Инструкция для HUSQVARNA 340 (1987)

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Workshop manual

101 88 08-96

40

44

340

344

444

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 56
    Workshop manual 40 44 340 344 444 101 88 08-96
  • Страница 2 из 56
    I Index Inhalt Index Indice s Tekniska E data D F Esp Technical specification Technische Daten Caracteristique Service Wartungsdaten Donnees techniques ~e service Dates de servicio Service tools Wartungswerkzeuge 3utillage ~e service Herramientas de servicio Branslesystem, forgasare Fuel system,
  • Страница 3 из 56
    II Tekniska data Technical specification Technische Daten Caracteristiques Caracteristicas 4 s E D F Esp SIagvolym (cm3) Displacement (cm3) Hubraum (cm3) Cylindree (cm3) Cilindrada (cm3) Cylinderdiam. (mm) Bore (mm) Bohrung (mm) Alesage (mm) Diametro de cilindro (mm) Slaglangd (mm) Stroke (mm) Hub
  • Страница 4 из 56
    Klassning kolv-cylinder Classification piston-cylinder Klassifizierung Kolben-Zylinder Classification -piston-cylindre Clasificacion piston-cilindro A-A B-B C-C I 40 44 340 344 444 40 44 40 44 44 40 42 40 42 42 32 32 32 32 32 0,5 0,5 0,5 0.5 0,5 0,25 0,25 0,25 0,25 0.25 Bosch ESbrytarsystem H
  • Страница 5 из 56
    Service data Service data Wartungsdaten Donnees techniques de service Dates de servicio !72Motor Oljeblandning: Husqvarna Twostroke Oti 1:50(2%) Vanlig tv~taktsolja 1:25 (4 O/.) Forblandad tv~taktsolja 1:20 (5 O/.) Kedja Speciell kedjesmorjolja med god vidhaftningsform~ga och hog viskositetsindex.
  • Страница 6 из 56
    2 H Crankcase I 0,08Mpa 0,8 Kp/cm2 Q Kurbelgehause H Carter de vilebrequin ? J El Carter H Max. Iackage 1 ❑ Max. leakage I H Fuite max. ~ I J Perdida max. ~ Bransletank ❑ Fuel tank 1 ❑ Reservoir de carburant ~ b 0,05 Mpa 0,5 Kplcm2 ❑ Kraftstofftank Deposito de combustible J H Inget Iackage till~tet
  • Страница 7 из 56
    8 ~tdragningsmoment etc Tightening torques etc Anziehmomente usw Couples de serrage etc Pares de apriete etc
  • Страница 8 из 56
    3 Serviceverktyg Service tools Wartungswerkzeuge Outillage de service Herramientas de servicio 5025018-014 5025019-013 3 ..W mm mm ,. @\\ 5025072-01 5025045-01 --l Insexnyckel Allen key, hexagon Tackbrickor med hylsor Cover plates with sleeves Deckscheiben mit Hulsen Plaques de recouvrement avec
  • Страница 9 из 56
    3 5025028-01 Tandinstaliningsdorn Timing device Zundeinstellvorrichtung Outil de reglage allumage Dispositivo ajuste encendido G Pinnskruvsidragare M5 Stud fitting tool M5 Stiftschraubenanbringer M5 Outil de serrage de goujons M5 Colocador de esparragos M5 >n 5025020-01 ‘- \ Q? 5025089-01 (compl.)
  • Страница 10 из 56
    3 5025118-01 ‘k 3. ‘ @ Nordfeller 344-444FG Nyckel Key SchlLissel Cle Llave 5025117-01 Tryckmanometer Pressure gauge Druckprufer Manombtre Manometro .& 5025006-01 MonteringstAng for tandstiftsskydd Assembling pliers, spark plug protector Montagezange, ZiMdkerzenstecker Pince de montage, protection
  • Страница 11 из 56
    Forgasare Carburetor Vergaser Carburateur Carburador ‘?’- E Rengor forgasarkroppen. Demontera doseringssidans detaljer, Kontrollera dessa. Ersatt skadade eller slitna delar. ~ Clean the outside of the carburetor, Remove and check the metering components. Replace if damaged or worn, ~ Die
  • Страница 12 из 56
    @ Demontera l~sring och sil. Kontrollera darventilens funktion genom sugning bl&s.ning. OBS! Vid sugning ska den tat. Vid byte av silh~llare anvand 3 skruv. Rengor! spriresp vara mm R Remove locking ring and screen. Check the jet by sucking and blowing through it. NOTE! At suction it should be
  • Страница 13 из 56
    A L1 lllliMl E!i?!!l B Efter rengoring monteras pumpsida, silhAlIare, sil, Justera havarmen i niva med forgasarhuset. Provtryck. Pumpa upp trycket till 0,5 kp/cm2 och sank ned i bensin. Inget Iackage till~tet, ❑ After cleaning, assemble the pumping section, screen holder and screen. The lever
  • Страница 14 из 56
    EIMontera packning, styrmembran, Iockoch de fyra skruvarna. Dra fast locket. KontrolIera nu tatheten pa hela forgasaren nedsankt i bensin. PI Dichtung, Steuermembran, Deckel und die vier Schrauben einbauen. Den Deckel festziehen. Den aanzen Vergaser in Benzin druckprufen. - ~ Fit gasket, metering
  • Страница 15 из 56
    K! VERGASER TABELLE FUR FEHLERSUCHE Unruhiger Leerlauf Vertragt kein Gasgeben (Choke erforderlich) x x x x x x x Stirbt ab x x x x Bekommt keinen Kraftstoff x x x x Schweres Einstellen I’utilisation du starter) x x 1X1 1X1X1 I Perd de sa puissance x x x x Ne reqoit pas de carburant x x x x x
  • Страница 16 из 56
    Installing av forgasare Adjustment of carburetor Einstellen des Vergasers Ajustage du carburateur Ajustedel carburador --l -’- ------- . . . EIGrundinstallning: L-nAlen 1 varv, H-nAlen 1 varv Fininstallningav L-ntNen l. Startamotorn ochvarmkor 2. Oka tomg~ngsvarvtalet tills kedjan roterar. 3,
  • Страница 17 из 56
    El-system Electric system Elektrisches System Systeme electrique Sistema electrico } 44-444 . H Lossa tandstiftet och ~,jorda~~. Uteblir gnistan, lossa kortslutningskabeln och kontrollera igen. Skulle gnista nu uppst~, ar det fel pa kontakten. Om inte, kontrollera tandstiftsanslutningen. Lossa
  • Страница 18 из 56
    !5 El-system Electric system Elektrisches System 340-344 Systeme electrique Sistema electrico } E Lossa tandstiften och ~jorda~. Uteblir gnistan, Iossa kortslutningskabeln och kontrollera igen. Skulle gnista nu uppst~, ar det fel pa kontakten. Om inte, kontrollera tandstiftsanslutningen. Lossa
  • Страница 19 из 56
    5 El-system Electric system Elektrisches System Systeme electrique Sistema electrico 340-344 1 5025124-01 5025124-01 20
  • Страница 20 из 56
    El-system Electric system Elektrisches System Systeme electrique Sistema electrico } 5 40 E Lossa tandstiften och >>jorda~~. Uteblir gnistan, Iossa kortslutningskabeln och kontrollera igen, Skulle gnista nu uppst~, ar det fel PA kontakten, Om inte, kontrollera tandstiftsanslutningen. Lossa
  • Страница 21 из 56
    5 Brytare Breaker 1 40 Unterbrecher Contact de rupteurs Contactos de rupturaJ E Installningen av brytare sker med verktyg 5025028-01. Kontroll med hjalp av svanghjulet kan ocks~ goras, Vid installing resp kontroll anvands testinstrument 502512401. Brytarspetsarna ska oppna just da
  • Страница 22 из 56
    5 Svanghjul Flywheel Schwungrad Volant Volante ❑ Vid demontering av svanghjul anvand halliarn och avdraaare. Demonterina. av medbringarhakar (s: bild), OBS! I dag levereras endast svanghjul med 2 kilsp~r, Anledning till detta ar att vi har tv~ olika tandsystem, Prufrex och Bosch. Kilspar markt med
  • Страница 23 из 56
    5 Tandstiftsskydd Spark plug protector Zundkerzenstecker Protection de bougie Protector de bujia 5025006-01 R Kontrollera tandkabelns Iangd och renskar anden. Gor ett h~l for kontaktfjadern, satt pa gummiskyddet pa kabeln och montera kontaktfjadern, Placera gummiskyddet for kontaktfjadern. Vid
  • Страница 24 из 56
    !5 Tandsystem Ignition system Zundanlage Systeme d’allumage Sistema de encendido ,,------’-- -. H Modell R Model D Modell IH Modele ~ Modelo Reservdel Spare part Ersatzteil Piece detachee Pieza de repuesto 444 SG 444 FG 1) 5016815-01 2) 5014924-02 3) 5014922-02 444 SE 444 FE 1) 5016815-01 2)
  • Страница 25 из 56
    5 ❑ Modell E Model EIl Modell H Modele ~ Modelo 44 40 #$ ,.. 1 26 ,2 Reservdel Spare part Ersatzteil Piece detachee Pieza de repuesto 1) 5016815-01 2) 5014923-02 1) 5015972-01 2) 5015973-01 3) 5014950-61 4) 5014953-01 5) 5015968-01
  • Страница 26 из 56
    5 Varmesystem Heating system 444 SG Heizanlage 444 FG Systeme de chauffage Sistema de calentamiento 1 R Kontrollera varmekontaktens Iage 1-0. 5025124-01 H Check the heating switch position 1-0, E Die Lage 1-0 des Heizschalters kontrollieren. H ContrNer la position 1-0 de I’interrupteur de
  • Страница 27 из 56
    5 f R Oxid mellan folieelementet och kontaktstallet, Avlagsna oxiden och smorj kontaktstallet, Folieelementet defekt, “% E Oxide between foil element and contact spot, Remove oxide and grease contact spot. Foil element defective. ❑ Oxydierung zwischen Folienelement und Kontaktstelle, Oxydierung
  • Страница 28 из 56
    !3 Varmesystem 1 Heating system 340 SG Heizanlage 344 FG Systeme de chauffage } Sistema de calentarniento) @ Kontrollera varmekontaktens Iage 1-0, H Check the heating switch position 1-0, ~ Die Lage 1-0 des Heizschalters kontrollieren 5025124-01 El Contrbler la position 1-0 de I’interrupteur de
  • Страница 29 из 56
    5 H Oxid mellan folieelementet och kontaktstallet. Avlagsna oxiden och smorj kontaktstallet. Folieelementet defekt. E Oxide between foil element and contact spot. Remove oxide and grease contact spot. Foil element defective. ❑ Oxydierung zwischen Folienelement und Kontaktstelle. Oxydierung
  • Страница 30 из 56
    (5o Oljepump Oil pump Olpumpe Pompe a huile Bomba de aceite A R Demontera kopplingen, Demontera de 3 skruvarna som h~ller oljepumpen, Ganga in 2 st M5-skruvar for demontering av oljepumpen. Kontrollera om smuts firms i sugkanal (A) genom att rotera pumpaxeln i b5da riktningarna, Om pumpen fungerar
  • Страница 31 из 56
    (5o (3 ‘r. ,,, E Lvft UDD suaslana med tanklod. Renaor. bvt e~ skadad[ dela}, Vid rengoring de-monteras pumpen enl bild, Oljepumpen ar installbar endast genom byte av tappskruv A enl bild. LAng skruv (vit) 5018250-01 5,5 ml/min vid 6.000 rpm Standard 5012841-01 6,5 ml/min vid 6.000 rpm Kort skruv
  • Страница 32 из 56
    60 Snackhjul Worm gear Schneckengetriebe Pignon helicoi’dal Rueda helicoidal E Demonteras med hjalp av avdragare. For demontering av tatring anvands en skruvmejsel, Vid montering av snackhjulet anvand avdragaren och en Iamplig dorn, OBS! Kragen pa snackhjulet upp~t. Vid montering av tatring anvand
  • Страница 33 из 56
    Felsokningsschema Trouble shooting Tabelle fur Fehlersuche (5o Alltfor riklig smorjning x x Otilkacklig smorjning x x x Schema de recherche des pannes Cuadro para la ubicacion de fallas x x Defekt plastdrivhjul x x Smorjning endast i fallage x Too much lubrication x x Insufficient lubrication x x x
  • Страница 34 из 56
    Cylinder och kolv, demontering Cylinder and piston, removal Zylinder und Kolben, Ausbau Cylindre et piston, demontage Cilindro y piston, desmontaje 5025018-01 E Demontera gastryckst~ng, bensinslang, tandstiftskydd och skruven for fastet till ljuddamparen. Lyft av cylindern, Lagg en ren trasa i
  • Страница 35 из 56
    7 u Checklist Check list E Defefd ~tgard Avbrutna kylflansar, skadade gangor eller avbruten pinnskruv vid avgasporlen. I sv$irare fall byl cylinder. Reparera gangan med HeIi-Coil. Borra bort avbruten pinnskruv med hjalp av borrmall nr 5025043-01 hMet med M6 och montera pinnskruv M>M6 m 501 6665-01.
  • Страница 36 из 56
    ‘u Cylinder och kolv, montering Cylinder and piston, assembly Zylinder und Kolben, Einbau Cylindre et piston, montage Cilindro y piston, montaje E Kontrollera att kolv och cylinder har samma El Check that piston and cylinder have the markning, Smorj n~llagret med n~gra dropsame classification
  • Страница 37 из 56
    0 80 Vevhus och vevaxel, demontering Crankcase and crankshaft, removal Kurbelgehause und Kurbelwelle, Ausbau Carter de vilebrequin et vilebrequin, demontage Carter y ciguehal, desmontaje E Tidigare demonterat: kedja, svard, centrifugalkoppling, svanghjul, tandspole, forgasare, cylinder och kolv.
  • Страница 38 из 56
    o 0 0 EILossa desexskruvarna som h~ller ihop vevhuset. Varm Iagerlagena till en temperatur av ca 130°C, Sara vevhushalvorna genom att forsiktigt sl~ med en plastklubba, Demontering av kullager med hjalp av 5025031-01. Kontrollera vevaxeln .%Iinga missfargningar, skador eller defekter ar synbara.
  • Страница 39 из 56
    o 0 0 Vevhus och vevaxel, montering Crankcase and crankshaft, assembly Kurbelgehause und Kurbelwelle, Einbau Carter de vilebrequin et vilebrequin, montage Carter y eje ciguefial, montaje E OBS! Galler vid byte till nytt vevhus med monterade lager i vevhuset. Dra ned vevaxeln med hjalp av
  • Страница 40 из 56
    E Kontrollera att tatringen inte ar sliten eller i ovrigt skadad. Byt om erforderligt. Montera. Montera oljepump (se sektion 6). Tathetsprova (se sektion 1). Innan tank och vevhus monteras samman, kontrollera vibrationsdamparna. Kanns de sladdriga eller ar skadade ska de bytas ut. Anvand verktyg
  • Страница 41 из 56
    0 80 Lager, demontering Ball bearing, removal Kugellager, Ausbau Roulement a billes, demontage Rodamiento, desmontaje ,.. 5025031-01 / IS Demontera oljepump och pumpdrev. Demontera tatring med hjalp av en skruvmejsel. Vid demontering av kullagret anvand kullagerutdragaren. Pressa ned kulh~llaren
  • Страница 42 из 56
    0 80 Tatningsring och svardsbult, byte Changing sealing ring and bar stud Austausch des Dichtungsringes und des Schienenbolzens Echange de I’anneau de joint et du boulon de guide-chaine Cambio del aro reten y del bulon de la espada ~ BYTE AV TATNINGSRING Magnetsidan tatringsh~llaren. Lossa Knacka
  • Страница 43 из 56
    Startapparat Starter 40,44,444 Anwerfvorrichtung Lanceur Dispositivo para puesta en marcha ) E Lossa skruvarna som h~ller startapparaten, Nollstall returfjadern, Ta bort insexskruven och brickan i centrum pa Iinhjulet. Lyft bort Iinhjulet. Lossa skruvarna som hAlIer plastskyddet over returfjadern,
  • Страница 44 из 56
    Startapparat Starter Anwerfvorrichtung Lanceur Dispositivo para puesta en marcha / ❑ Lossa skruvarna som h~ller startapparaten. Lossa kabeln till elektronikboxen. OBS! Var forsiktig s~ att kablarna inte skadas. Nollstall returfjadern. Ta bort insexskruven och brickan. Lyft borf Iinhjulet. Lossa
  • Страница 45 из 56
    m Centrifugalkoppling Centrifugal clutch Zentrifugalkupplung Embrayage centrifuge Embrague centrifuge 50250 33-old@, ❑ Montera kolvstoppet, Lossa kopplingscentrum med hjalp av kombinationsverktyget. E Introduire brayage R Locate the piston stop, Remove the clutch centre I’arret de avec I’outil
  • Страница 46 из 56
    no Fi Max slitage: Minst 1 mm gods kvar pa det mest slitna stallet p?i anliggningsytan, Eller 0,5 mm snedslitet pa anliggningsytan, 06S! Vid byte av vikter ska samtliga bytas samtidigt. @ Maximum wear: At least 1 mm material left on the most worn part of the friction surface. Or 0.5 mm inclined
  • Страница 47 из 56
    Sakerhetsutrustning Equipment de securite Safety equipment Equipo de seguridad Sicherheitsvorrichtungen ❑ Med 13” svard skall Tvarniten Iosa ut vid en kraft pa svardspetsen av 10-15 kp, Bromsbandet skall bytas nar slitaget overstiger 25 7. av ursprungstjockleken d vs minst 0,75 mm m&te finnas kvar
  • Страница 48 из 56
    ml H Pressa ut rorpinnen med en dorn 01 mm, Bandet med tillhorande dragst~ng och fjader kan nu bytas. E Use a drift 01 mm to push out the roll pin. The band with pull rod and spring may then be changed. ❑ Den Federstift mit einem Dorn 01 mm herauspressen. Das Band mit Zugstange und Feder kann jetzt
  • Страница 49 из 56
    Kedjebroms Chain brake Kettenbremse 5018230-01 Frein de chaine Freno de cadena } R Demontering 1. Demontera kopplingsk~pan och rengor mekanismen och bromsbandet frtin smuts, 2. Skruva bort tvarnitens justerskruv (A) och utlos bromsen. 3. Lossa skruven vid skyddsbygelns framre lagring och tag bort
  • Страница 50 из 56
    ml El Montering Hopmontering av bromsen sker i omvand ordningsfoljd, Observera dock foljande: For att skyddsbygelns framre Iagringshylsor skall kunna monteras kravs att skyddsbygeln dessforinnan trycks ner S5 att bromsen sparras. Smorjning av kedjebromsen gors efter hopmonteringen genom de tv~ h~l
  • Страница 51 из 56
    Gasreglage Throttle control Gasgelenke Commande d’acceleration Regulador de aceleracion Demontera rorpinnarna och Iyff borf detaijerna enl bilderna. l@Remove the roll pins and lift off the parts as shown in the figures. El Demonter Ies goupilles tubulaires elastiques et enlever Ies pieces selon Ies
  • Страница 52 из 56
    Tillbehor, Nordfeller Accessories, Nordfeller Zubehore, Nordfeller Accessoires, Nordfeller Accesorios, Nordfeller ,.-> ,— - — m F F A /d 62 H A. Valve housing B. Teflon bushing C. O-ring D. Clip E. Control button F. Snap coupling H A. Ventilhus B. Teflonbussning C. O-ring D. SpArryttare E.
  • Страница 53 из 56
    R Demontera manoverknappen och skruven (1). Pressa ut bussningen med hjalp av en dorn. Montera ny bussning och nya Oringar, Smorj rikligt med motorolja, El Remove the control button and the screw (1). Push out the bushing with a drift. Fit a new bushing and new O-rings. Lubricate liberally with
  • Страница 54 из 56
    . - 4.‘; >1904201. ~ ❑ Lackage kan uppst~, orsakat av otata O-ringar pa manoverknappens axel. Demontera axeln, rengor hylsan med en borste (501 90 42-01). Smorj axeln och montera vid behov nya O-ringar. H A leak may be caused by loose or defective O-rings on the spindle of the control button,
  • Страница 55 из 56
    m H Sch&ma de recherche dea pannea robltie Bison 1. Ralenti non satisfaisant a) La rondelle de soupapede retenue n’est pas btanche b) Fuite aux raccordset A lasoupapede rbglage. 2. Pression non satlsfai sante Voir 1 a), 1 b) c) Segment de piston US6 d) Fuitedans Ie coin d’abattage gonflable e)
  • Страница 56 из 56