Инструкция для Ibanez TS808HW

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

  Delivers that warm, natural tube overdrive sound previously unattainable by conventional

units.

 

  Battery can be changed without tools.

 

  LED indicator shows status of effect and battery condition.

 

  When using the unit for long periods of time, you can use external AC power by connecting

the adaptor to the EXT. POWER jack.

 

  Zine die cast construction and rugged rubber stopper assures durability.

 

Liefert einen warmen, natürlichen Overdrive-Sound, der bisher bei konventionellen

Geräten nicht erreichbar war.

 

Batterie kann ohne Werkzeug ausgetauscht werden.

 

LED-Anzeige zeigt den Effektstatus und Batteriezustand.

 

Wenn Sie das Gerät längere Zeit verwenden, können Sie ein externes Netzgerät

verwenden, indem Sie den Adapter an die EXT. POWER-Buchse anschließen.

 

Zinkdruckgussgehäuse und robuste Gummifusse garantieren lange Haltbarkeit.

 

Reproduit la distorsion chaude et naturelle de la lampe que les unités conventionnelles ne
réussissent pas à reproduire.

 

Changement de pile facile et sans outils.

 

Voyant DEL de contrôle service/usure des piles.

 

Lorsque vous utilisez l’unité pendant une longue période, vous pouvez utiliser une alimen-

tation externe CA en la branchant à la sortie extérieure.

 

Fiabilité grâce à une construction de zinc moulé sous pression et de caoutchouc.

쮿

  

Proporciona el sonido de un bulbo sobrecalentado, el cuál no era posible obtener con las

unidades convencionales.

쮿

  

El cambio de la pila se puede realizar sin herramientas.

쮿

  

El indicador LED muestra el estado del efecto y de la pila.

쮿

  

Cuando se utiliza la unidad durante periodos prolongados de tiempo, se puede usar la

alimentación CA externa mediante la conexión del adaptador a la toma EXT. POWER.

쮿

  

Construcción de zinc fundido a presión y base de goma que garantiza la durabilidad.

  

Offre quel suono tube overdrive valvolare caldo e naturale finora impossibile da ottenere

con gil apparecchi convenzionali.

  

Sostituzione della pila senza l’utilizzo di strumenti.

  

La spia LED indica lo stato dell’effetto e le condizioni della pila.

 

Quando si usa l’apparecchi per lunghi periodi di tempo, è possibile servirsi

dell’alimentazione CA esterna collegando l’adattatore al jack EXT. POWER.

  

La costruzione in zinco pressofuso e gomma robusta garantisce un’ottima resistenza.

1. FEATURES / 

 / MERKMALE / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS / CARATTERISTICHE

2. CAUTION / 

 / HINWEISE /PRECAUTION / PRECAUCIONES / PRECAUZIONI

 

  The power supply will be switched on when the plug is inserted into the input (IN) jack. Remove the plug from the

input (IN) jack when not using the unit to prolong the battery life.

 

  When the LED indicator dims, the sound quality will drop remarkably. Replace the battery immediately.

 

  When storing the unit for long periods of time, disconnect the battery.

 

  You will hear some loss of level and distortion when the battery begins to run down.

 

  When using external power source, we recommend you use Ibanez AC adaptor IBANEZ AC109, AC309 or AC509.

 

  Do not remove the screws on bottom.

 *  Design and specifications are subject to change without notice for improvement of the product.

 

 

 

 

 

 

 

Die Stromversorgung wird eingeschaltet, wenn der Stecker in die Eingangsbuchse (IN) gesteckt wird. Den
Stecker von der Eingangsbuchse abziehen, wenn die Einheit nicht verwendet wird, um die Lebensdauer der
Batterie zu verlängern.

 

Wenn die LED-Anzeige schwächer wird, verschlechtert sich die Klangqualität. In diesem Fall die Batterie
möglichst sofort erneuern.

 

Wenn Sie die Einheit für längere Zeit nicht verwenden, die Batterie entfernen, um mögliche Beschädigung
durch ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.

 

Geht die Lautstärke zurück oder treten ungewünschte Verzerrungen auf, muss die Batterie ausgewechselt
werden.

 

Wenn Sie ein Netzgerät verwenden möchten, nur das Netzgerät IBANEZ AC109, AC309 oder AC509

verwenden, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden.

 

Die Schrauben an der Unterseite nicht entfernen.

 *  Ausführung und Technische Daten können sich aus Gründen der Weiterentwicklung des Produkts ohne
    Ankündigung ändern.

 

L’appareil sera mis sous tension au branchement de la fiche dans le jack d’entrée (IN). Pour prolonger la durée

de vie de la pile, retirer la fiche du jack d’entrée lorsque l’appareil n’est pas utilisé.

 

Si la luminosité de la diode faiblit, la qualité du son diminue sensiblement. Remplacer la pile immédiatement.

 

Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue durée, retirer la pile afin d’eviter tout dommage dû à une
fuite éventuelle de la pile.

 

Si la pile commence à s’user, vous constaterez une baisse de niveau et de distorsion.

 

Lors de l’utilisation d’un adaptateur CA, utiliser uniquement les adaptateurs IBANEZ AC109, AC309 ou AC509
pour éviter tout dommage.

 

Ne pas retirer la vis au bas de la pédale.

 *  Les caractéristiques et la présentation sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable pour l’amélioration

du produit.

쮿

 

 La alimentación eléctrica se conectará al insertar el enchufe en la toma de entrada (IN). Desenchufe la clavija

de la toma de entrada cuando no se esté utilizando el aparato, para que la pila dure más tiempo.

쮿

 

 Cuando el indicador LED empieza a verse tenue, la calidad del sonido también se deteriorará rápidamente.

Cambie inmediatamente la pila.

쮿

 

 Cuando no se va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, quite la pila para evitar daños por fugas del

electrólito.

쮿

 

 Notará que se producen pérdidas de nivel y distorsión cuando la pila empiece a gastarse.

쮿

 

 Cuando se utiliza un adaptador de corriente alterna, utilice exclusivamente los adaptadores IBANEZ AC109,

AC309 o AC509 para evitar daños.

쮿

 

 No quite los tornillos de la parte inferior.

 * El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso por razones de perfeccionamiento del

producto.

  

L’alimentazione si attiva quando la spina viene inserita nella presa di ingresso (IN). Quando non si usa

l’apparecchio, togliere la spina dalla presa di ingresso per prolungre la durata della pila.

  

Quando l’indicatore a LED si affievolisce, la qualità Sonora decade notevolmente. Sostituire immediatamente la
pila.

  

Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, estrarre la pila per evitare danni dovuti a perdite di fluido
della pila.

  

Sono avvertibili perdite di livello e di distorsione quando la pila comincia a scaricarsi.

  

Quando si usa un trasformatore CA, usare solo un trasformatore IBANEZ AC109, AC309 o AC509 per evitare
danni.

  

Non togliere le viti sul fondo.

 *  Il design e le specifiche sono soggette a modifiche di miglioramento del prodotto, senza preavviso.

OWNER’S MANUAL / 

BEDIENUNGSANLEITUNG /

MANUEL DE L’UTILISATEUR / MANUAL DEL USUARIO /

LIBRETTO DI ISTRUZIONI

This equipment fully conforms to the protection 

requirements of the following EC Council Directives.

2004/108/EC: ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY

08.2.5, 6:36 PM

Page 1

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    1. FEATURES / / MERKMALE / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS / CARATTERISTICHE  Delivers that warm, natural tube overdrive sound previously unattainable by conventional units.  Battery can be changed without tools.  LED indicator shows status of effect and battery condition.  When using the
  • Страница 2 из 3
    3. CHANGING THE BATTERY / / BATTERIEWECHSEL / CHANGEMENT DES PILES / CAMBIO DE LA PILA / SOSTITUZIONE DELLA PILA  Push the tab marked ‘‘OPEN’’ and lift up.  Replace the battery as shown in figure 2.  Put the battery cover into the groove and push to the end.  Öffnen des Deckels in Richtung
  • Страница 3 из 3