Инструкция для INDESIT DISR 14B EU

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IT

  Italiano

Istruzioni per l’uso

LAVASTOVIGLIE -

 

Sommario

                                  

Istruzioni per l’uso,  1

Precauzioni e Consigli, 2-3

Assistenza, 10

Scheda prodotto, 11

Installazione, 13-14

Descrizione dell’apparecchio,15

Sale Rigenerante e Brillantante, 16

Caricare i cesti, 17-18

Detersivo e uso della lavastoviglie, 19

Programmi, 20

Manutenzione e cura, 21

Anomalie e rimedi, 22

EN

  English

Operating instructions

DISHWASHER -

 

Contents

 

Operating instructions,1 

Precautions and advice, 3-4

Assistance, 10

Product Data, 11

Installation, 23-24

Description of the appliance, 25

Refined salt and rinse aid, 26

Loading the racks, 27-28

Detergent and dishwasher use, 29

Wash cycles, 30

Care and maintenance, 31

Troubleshooting, 32

PL

  Polski

Instrukcja obsługi

ZMYWARKA -

 

Spis treści

Instrukcja obsługi, 1 

Zalecenia i środki ostrożności, 4-5

Serwis Techniczny, 10

Karta produktu, 12

Instalacja, 33-34

Opis urządzenia, 35

Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 36

Ładowanie koszy, 37-38

Środek myjący i obsługa zmywarki, 39

Programy, 40

Konserwacja i obsługa, 41

Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 42

BG

  Български

Инструкция за експлоатация

СЪДОМИЯЛНА МАШИНА -

 

Съдържание

Инструкция за експлоатация, 1

Предпазни мерки и съвети, 5-6-7

Сервизно обслужване, 10

Информационна листовка на уреда, 12

Инсталиране, 43-44

Описание на уреда, 45

Регенерираща сол и гланц, 46

Зареждане на кошниците, 47-48

Миещ препарат и експлоатация на съдомиялната 

машина, 49

Програми, 50

Поддръжка и грижи за машината, 51

Неизправности и начини за отстраняването им, 52

RU

  Итальянский

Руководство по эксплуатации

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА -

 

Оглавление

Руководство по эксплуатации, 1

Меры предосторожности и рекомендации, 7-8

Установка, 53-54

Техническая спецификация изделия, 55

Описание изделия, 56

Регенерирующая соль и Ополаскиватель, 57

Загрузка корзин, 58-59

Моющее средство и использование посудомоечной 

машины, 60

Программы, 61

Техническое обслуживание и уход, 62

Неисправности и методы их устранения, 63

Сервисное обслуживание, 64

DISR 14B

UA

  Українська

Довідник користувача

ПОСУДОМИЙНА МАШИНА -

 

Зміст

Довідник користувача,1

Запобіжні заходи та поради, 8-9

Допомога, 10

Встановлення, 65-66

Опис приладу, 67

Регенераційна сіль і ополіскувач, 68

Як завантажити короби, 69-70

Миючий засіб і використання посудомийної машини, 71

Програми, 72

Догляд та очищення, 73

Несправності та засоби їх усунення, 74

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 93
    DISR 14B IT Italiano BG Български Istruzioni per l’uso Инструкция за експлоатация Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 10 Scheda prodotto, 11 Installazione, 13-14 Descrizione dell’apparecchio,15 Sale Rigenerante e Brillantante, 16 Caricare i cesti, 17-18 Detersivo e uso
  • Страница 2 из 93
    IT Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In
  • Страница 3 из 93
    Risparmiare acqua ed energia • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo (dove disponibile - vedi Programmi). • Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella
  • Страница 4 из 93
    follow local legislation so that the packagings may be reused. • The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be
  • Страница 5 из 93
    • • • • • • • • • konserwacji urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Maksymalna ilość nakryć jest podana w karcie produktu. W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i nie próbować go samodzielnie naprawiać. Nie opierać się ani
  • Страница 6 из 93
    обърнете към продавача. Обща безопасност • Този електродомакински уред може да се ползва от деца на минимум осемгодишна възраст и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности или без опит или необходимите познания, ако бъдат под наблюдение или са получили инструкции относно
  • Страница 7 из 93
    зареждане (където е налична - виж Специални програми и опции) • Ако вашият договор за снабдяване с електрическа енергия предвижда часови период с пестене на енергия, използвайте миялната машина в часовете с намалена тарифа. Опцията „Отложен старт“ може да подпомогне задаването на измиванията по
  • Страница 8 из 93
    встраивается в мебельный элемент, ее задняя панель должна быть обращена к стене. Утилизация • Утилизация упаковочных материалов: соблюдайте местные нормативы по утилизации упаковочных материалов. • Согласно Европейской Директиве 2012/19/ СЕ касательно утилизации электронных и электрических
  • Страница 9 из 93
    • • • • • • • • • • • • • миття посуду та столових приборiв, згідно інструкціям, вказаним у цій брошурі. Забороняється встановлювати прилад поза приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небезпечно піддавати його впливу дощу і грози. Не торкайтеся посудомийної машини голими ногами. Не
  • Страница 10 из 93
    IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a
  • Страница 11 из 93
    Scheda prodotto IT Scheda prodotto Marchio INDESIT Modello DISR 14B Capacità nominale in numero di coperti standard (1) 10 Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) A Consumo energetico annuo in kWh (2) 267 Consumo energetico del ciclo di lavaggio
  • Страница 12 из 93
    PL Karta produktu Karta produktu Marka Nazwa modelu Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) Zużycie energii w kWh rocznie (2) Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh
  • Страница 13 из 93
    Installazione In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico
  • Страница 14 из 93
    IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi
  • Страница 15 из 93
    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
  • Страница 16 из 93
    Sale rigenerante e Brillantante IT Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, si consiglia comunque di aggiungere il sale, specie se l’acqua è dura o molto dura.
  • Страница 17 из 93
    Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino, i
  • Страница 18 из 93
    IT Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. Per
  • Страница 19 из 93
    Detersivo e uso della lavastoviglie Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singolo caso con un
  • Страница 20 из 93
    Programmi IT I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
  • Страница 21 из 93
    Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie
  • Страница 22 из 93
    Anomalie e rimedi IT Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi •
  • Страница 23 из 93
    Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! EN Under no circumstances should the water inlet hose be cut as it contains live electrical parts. Connecting the water
  • Страница 24 из 93
    EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (if any). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness level of the water from the mains supply. (see chapter
  • Страница 25 из 93
    Description of the appliance Overall view EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel*** Control
  • Страница 26 из 93
    EN Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. Follow the instructions given on the packaging. If you are using a multi-function product, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard.
  • Страница 27 из 93
    Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers
  • Страница 28 из 93
    EN Tray* Some dishwasher models are fitted with a sliding tray which can be used to hold small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray. The cutlery tray can be removed. (see Figure.) Adjusting the height of the upper rack The
  • Страница 29 из 93
    Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. The amount can be adjusted to the soil level. In the
  • Страница 30 из 93
    Wash cycles EN Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash
  • Страница 31 из 93
    Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control
  • Страница 32 из 93
    Troubleshooting EN Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. • Switch off the appliance by
  • Страница 33 из 93
    Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę
  • Страница 34 из 93
    PL Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Ustawienia zmiękczacza wody Przed włączeniem pierwszego mycia, należy ustawić stopień twardości wody w sieci
  • Страница 35 из 93
    Opis urządzenia Widok ogólny 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. PL Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania***
  • Страница 36 из 93
    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. PL W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca się mimo to dodanie soli, zwłaszcza gdy woda
  • Страница 37 из 93
    Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki
  • Страница 38 из 93
    Taca* PL Niektóre modele zmywarek są wyposażone w przesuwną tacę, na której można umieszczać sztućce lub niewielkie naczynia. Dla uzyskania najlepszych efektów mycia, nie należy wkładać pod tacę dużych naczyń. Tacę na sztućce można wyjmować. (zob. rysunek) Regulowanie wysokości górnego kosza (45
  • Страница 39 из 93
    Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. Dozowanie można dostosować do stopnia zabrudzenia
  • Страница 40 из 93
    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. PL W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Suszenie
  • Страница 41 из 93
    Konserwacja i obsługa Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa
  • Страница 42 из 93
    Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu
  • Страница 43 из 93
    Инсталиране В случай че се премествате, постарайте се да държите машината във вертикално положение; ако все пак се налага, можете да я наклоните на задната страна. Свързване към водопроводната мрежа Адаптирането на електрическите и ВиК връзки за инсталиране на машината трябва да се извършва само от
  • Страница 44 из 93
    BG може да бъде вграден под цялостен работен плот* (вж. Съвети при първото миене 4 * . За регулиране на височината на задното краче трябва да се завърти шестоъгълният отвор с червен цвят, разположен челно в центъра на предната част на миялната машина, с шестограм 8 мм, като височината се увеличава
  • Страница 45 из 93
    Описание на уреда Общ преглед 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. BG Горна кошница Горен струйник Обръщащи се рафтчета Устройство за регулиране височината на кошницата Долна кошница Долен струйник Кошница за прибори Филтър за миене Резервоар за сол Ванички за миещ препарат и резервоар за гланц
  • Страница 46 из 93
    РЕГЕНЕРИРАЩА СОЛ и ГЛАНЦ BG Използвайте само препарати, предназначени специално за миялни машини. Не използвайте сол за хранителни и промишлени цели. Следвайте указанията, посочени на опаковката. Ако се използва многофункционален препарат, се препоръчва НЕЗАВИСИМО ОТ ТОВА добавяне на сол, особено
  • Страница 47 из 93
    Зареждане на кошниците Съвети Преди да заредите кошниците, отстранете всички остатъци от храна от съдовете и излейте течностите от чашите и контейнерите. Не е необходимо превантивно изплакване под течаща вода. Подредете съдовете така, че да стоят стабилно на мястото си и да не се преобърнат; и
  • Страница 48 из 93
    BG Подвижни рампи* Страничните рампи могат да бъдат поставяни на три различни височини, за да се оптимизира разполагането на съдовете в кошницата. Високите чаши могат да бъдат поставени стабилно на рампите, к ато дръжките им се вк арат в специалните слотове. За оптимизиране на изсушаването
  • Страница 49 из 93
    Миещ препарат и експлоатация на съдомиялната машина Измерване на препарата за измиване Добрият резултат от измиването зависи още от правилното количество използван препарат. Надвишаването на посоченото количество не води до по-ефикасно измиване и увеличава замърсяването на околната среда.
  • Страница 50 из 93
    Програми BG Данните за програмите са определени след измерване в лабораторни условия съгласно европейски стандарт EN 50242. В зависимост от различните условия на ползване продължителността и данните на програмите може да са различни. Броят и типът на циклите на измиване може да варират в зависимост
  • Страница 51 из 93
    Поддръжка и грижи за машината Изключване на водоснабдителната и електроразпределителната мрежа • Затваряйте крана на водата след всеки цикъл, за да избегнете течове. • Винаги изключвайте уреда от контакта, когато го почиствате и когато извършвате дейности по поддръжка. Почистване на съдомиялната •
  • Страница 52 из 93
    Неизправности и начини за отстраняването им BG Когато уредът не работи, проверете за възможно решение в следващия списък, преди да се обадите за помощ. Неизправности: Възможни причини / Решение: Миялната машина не работи или не отговаря на командите • Кранът на водата не е отворен. • Изключете
  • Страница 53 из 93
    Установка В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может укладываться задней стороной вниз. RU ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! Гидравлические соединения Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, так как вдоль него проходят
  • Страница 54 из 93
    RU 3. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к стене или к кухонным элементам. Изделие также может быть встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура* (см.схему Монтажа). 4*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
  • Страница 55 из 93
    Изделие: Посудомоечная машина RU Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: DISR 14B Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Сделано в Польше (POLAND) Загрузка 10 столовых наборов Размеры ширина 44,5 см высота 82 см глубина 55 см Номинальное значение напряжения электропитания
  • Страница 56 из 93
    Описание изделия RU Общий вид 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Корзинка для столовых приборов Фильтр мойки Бачок соли Дозаторы моечного средства и дозатор ополаскивателя Паспортная
  • Страница 57 из 93
    Регенерирующая соль и Ополаскиватель Используйте только специальные моющие средства для посудомоечных машин. Не используйте пищевую или промышленную соль. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства. Если Вы используете многофункциональное моющее средство, рекомендуется в любом
  • Страница 58 из 93
    Загрузите корзины RU Некоторые модели посудомоечных машин оснащены наклонными отделениями*, к оторые можно использовать также в вертикальном положении для размещения тарелок или в горизонтальном положении (наклонном) для более удобного размещения к астрюль и салатниц. Рекомендации Перед загрузкой
  • Страница 59 из 93
    Откидные полки с варьируемым положением* Боковые откидные полки могут быть установлены на трех разных уровнях для оптимизации размещения посуды в корзине. Бокалы можно стабильно поместить на откидные полки, вставив ножку бокала в специальные прорези. Для оптимизации сушки установите откидные полки
  • Страница 60 из 93
    Моющее средство и использование посудомоечной машины RU Загрузка моющего средства Хороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которого не улучшает эффективность мойки, а только загрязняет окружающую среду. Дозировка зависит от степени загрязнения. Обычно
  • Страница 61 из 93
    Программы Данные программы являются значениями, полученными в измерительной лаборатории в соответствии с европейским нормативом EN 50242. В зависимости от различных условий эксплуатации продолжительность и данные программы могут варьировать. Количество и типы программ и дополнительных функций
  • Страница 62 из 93
    Техническое обслуживание и уход RU Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания. Чистка посудомоечной машины • Для чистки
  • Страница 63 из 93
    Неисправности и методы их устранения В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не запускается или не реагирует на команды • Кран с
  • Страница 64 из 93
    Сервисное обслуживание RU Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки
  • Страница 65 из 93
    Встановлення Під час переїзду прилад має знаходитися у вертикальному положенні, за необхідностi нахиляйте його назад. УВАГА! НЕБЕЗПЕЧНА НАПРУГА! UA Водопровідні під'єднання Забороняється вiдрiзати трубу подачi води, оскiльки у нiй мiстяться частини пiд напругою. Н а л а ш т у в а н н я в од о п р о
  • Страница 66 из 93
    UA Застереження перед першим використанням Після монтажу вийміть прокладки, розташовані на коробах, а також еластичні гумки для утримання, розташовані на верхньому коробі (де вони наявні). Налаштування з пом'якшення води Пер ніж розпочати перше миття, необхідно налаштувати рівень жорсткості води у
  • Страница 67 из 93
    Опис приладу Загальний вигляд UA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Верхній короб Верхнiй розпилювач Вiдкиднi елементи Регулятор висоти коробу Нижній короб Нижнiй розпилювач Кошик для приборiв Фiльтр мийної води Контейнер для солi Ванночки миючого засобу та ємність для ополiскувача 11. Табличка з
  • Страница 68 из 93
    Регенераційна сіль і ополіскувач UA Використовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машини. Не використовуйте харчову або промислову сіль. Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв. При використаннi багатофункцiональних засобiв рекомендується протедодання солi, особливо при жорсткiй або дуже
  • Страница 69 из 93
    Як завантажити короби Рекомендації Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину. Немає необхідності у попередньому ополіскуванні під проточною водою. Розташуйте посуд і прибору в стійкому положенні, щоб уникнути перегортання, ємності
  • Страница 70 из 93
    UA Відкидні елементи зі змінним положенням* Бічні відкидні елементи можуть займати три різні положення за висотою, що дозволяє оптимізувати розташування посуду і приборів у коробі. Келихи можна надійно розмістити на відкидних елементах, вставляючи ніжку у відповідні отвори. Щоб оптимізувати
  • Страница 71 из 93
    Миючий засіб і використання посудомийної машини Як завантажити миючий засіб Добрий результат миття залежить також вiд правильного дозування миючого засобу, у разi його перевищення миття не буде ефективним та, крiм того, вiдбувається забруднення довкiлля. Дозування має залежати від рівня
  • Страница 72 из 93
    Програми UA Дані щодо програми є лабораторними значеннями, заміряними відповідно до Європейського Стандарту EN 50242. Залежно від різних умов використання тривалість і дані у програми можуть змінюватися. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини. Сушіння
  • Страница 73 из 93
    Догляд та очищення Виключення води й електричного живлення • Для запобiгання витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття. • Виймайте штепсельну вилку з розетки під час чищення машини та під час робіт з технічного обслуговування. Чищення посудомийної машини • Зовнiшня поверхня та
  • Страница 74 из 93
    Несправності та засоби їх усунення UA При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний центр. Несправності Можливі причини / Засоби усунення: Посудомийна машина не розпочинає роботу або не відповідає на команди • Не відкритий
  • Страница 75 из 93
    UA 75
  • Страница 76 из 93
    195125729.00 - NC 07/2014 jk - Xerox Fabriano UA Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy 76 www.indesit.com
  • Страница 77 из 93
    DISR 14B KZ Қазақша Пайдалану нұсқаулығы ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ - Мазмұны Пайдалану нұсқаулығы, 1 Сақтық шаралары мен кеңес, 2-3 Көмек, 3 Орнату, 4-5 Өнім парақшасы, 6 Құрылғы сипаттамасы, 7 Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат, 8 Тартпаларға жүктеу, 9-10 Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану, 11
  • Страница 78 из 93
    KZ KZ Сақтық шаралары мен кеңес Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген, сондықтан оны мұқият оқып шығу қажет. Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, тегін
  • Страница 79 из 93
    пайдаланып жойылмауы тиіс. Қоршаған орта мен халық денсаулығына тиетін зиянның алдын ала отырып, жарамсыз құрылғылар қайта пайдалану мен машина ішіндегі материалдарды өңдеу құнын оңтайландыру мақсатында бөлек жиналуы керек. Барлық өнімдердегі сызылған қоқыс жәшігінің таңбасы өнім иелерінің
  • Страница 80 из 93
    Орнату KZ Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады. Су желісіне қосу Орнату үшін су жеткізу жүйесін тек білікті маман орындауы тиіс. Ең қолайлы түрде орнату үшін судың кіріс және шығыс түтіктерін құрылғының оң немесе сол жағынан өткізуге
  • Страница 81 из 93
    Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Орнатқаннан кейін тартпалардан тығындарды (бар болса), жоғарғы тартпада қалған эластикалық элементтерді алып тастаңыз. Су жұмсартқышының параметрлері Алғашқы жуу циклын бастамас бұрын су желісінен келетін судың қаттылық деңгейін орнатыңыз. («Шаюға көмекші зат және
  • Страница 82 из 93
    Құрал: KZ Ыдыс жуу машинасы Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі DISR 14B Дайындаған Indesit Company Өндірілген елі Польшада жасалған Сыйымдылығы 10 дастархан жабдығы Өлшемдері Ені 44,5 смv Биіктігі 82 см Тереңдігі 60 см Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды мәні
  • Страница 83 из 93
    Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу KZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Жоғарғы тартпа Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше Қайырмалы бөлімшелер Тартпаның биіктігін реттеу құралы Төменгі тартпа Төменгі тозаңдатқыш өзекше Ыдыс-аяқ себеті Жуу сүзгісі Тұз диспенсері Жуғыш зат пен шаюға көмекші зат
  • Страница 84 из 93
    Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат KZ Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын немесе техникалық тұзды қолдануға болмайды. Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз. Көп функциялы өнім қолданылса, бәрбір тұз қосқан жөн, әсіресе су қатты немесе өте қатты болса.
  • Страница 85 из 93
    Тартпаларды жүктеу Кеңестер Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан сұйықтықтарды төгіңіз. Ағын су астында алдын ала шаюдың қажеті жоқ. Ыдыс-аяқ мықтап орнында ұсталып тұратындай және құлап кетпейтіндей орналастырыңыз; және ыдыстарды
  • Страница 86 из 93
    KZ Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер* Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін шеткі қайырмалы бөліктерді үш биіктікке орналастыруға болады. Шарап бокалдарын аяғын тиісті тесікке салу арқылы қайырмалы бөліктерге қауіпсіз түрде орналастыруға болады. Оңтайлы кептіру нәтижесіне қол
  • Страница 87 из 93
    Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану Жуғыш затты өлшеу Жақсы жуу нәтижелері жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады. Белгіленген мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды және қоршаған ортаны көбірек ластауға әкеледі. Мөлшерін ластану деңгейіне сәйкес реттеуге
  • Страница 88 из 93
    Жуу циклдары KZ Жуу циклының дерегі EN-50242 Еуропалық стандартына сәйкес зертханалық жағдайда өлшенеді. Әр түрлі қолдану шарттары негізінде жуу циклының ұзақтығы мен дерегі өзгеруі мүмкін. Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.
  • Страница 89 из 93
    Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Су мен токты өшіру • Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. • Құрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан ажыратыңыз. Ыдыс жуу машинасын тазалау • Құрылғының сыртқы
  • Страница 90 из 93
    Ақаулықтарды жою KZ Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске қосылмайды немесе оны басқару мүмкін емес. • Су шүмегі ашылмаған. • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін
  • Страница 91 из 93
    KZ 15
  • Страница 92 из 93
    195124897.00 - NC 06/2014 jk - Xerox Fabriano KZ Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy 16 www.indesit.com
  • Страница 93 из 93