Инструкция для INDESIT IDL 40 EU

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IDL 40

Lavastoviglie
Installazione e uso

Dishwasher
Installation and use

Lava-vasseille
Installation et emploi

Geschirrspuler
Installations und Gebrauch

Vaatwasser
Installatie en gebruik

Lavavajillas
Instalación y el uso

Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 112
    IDL 40 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso
  • Страница 2 из 112
    IDL 40 Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso 1 Dishwasher Instructions for installation and use 11 Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi 21 Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch 31 Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
  • Страница 3 из 112
  • Страница 4 из 112
    La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: -
  • Страница 5 из 112
    Vista da vicino (Interno) E G F H J K I L Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante &DUDWWHULVWLFKH WHFQLFKH Larghezza cm.45 Profondità cm. 60 Altezza cm.
  • Страница 6 из 112
    Sale .... Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nella lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua. Caricamento del sale nel
  • Страница 7 из 112
    Detersivo e brillantante ..... Il detersivo Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifornimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'inizio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni fornite nella "Tabella cicli di lavaggio". Il distributore del detersivo
  • Страница 8 из 112
    Caricamento delle stoviglie Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conseguente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in
  • Страница 9 из 112
    Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio.... Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto dell’acqua, premete il pulsante ON-OFF “A” posto sul quadro comandi; la spia “B” si illumina. A questo punto la
  • Страница 10 из 112
    Tabella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro. 3URJUDPPD ,QGLFD]LRQL SHU OD VFHOWD GHL SURJUDPPL 'HVFUL]LRQH GHO FLFOR Stoviglie e pentole Lavaggio prolungato a 60°C. normalmente sporche. Risciacquo freddo Ciclo standard
  • Страница 11 из 112
     JU   JU   JU  
  • Страница 12 из 112
    1RUPDOH 
  • Страница 13 из 112
    (FR 
  • Страница 14 из 112
    5DSLGR  $VFLXJDWXUD 
  • Страница 15 из 112
    $PPROOR Programma per un lavaggio ecologico, a bassi consumi energetici, adatto a stoviglie e pentole normalmente sporche. 2 Prelavaggi con acqua fredda Lavaggio prolungato a 50°C Risciacquo caldo a 65°C Asciugatura Ciclo economico e Breve lavaggio a 47°C veloce da utilizzare per Risciacquo a 65°C
  • Страница 16 из 112
    Consigli per risparmiare -E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frattempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il ciclo ammollo. - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il
  • Страница 17 из 112
    Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante. L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtra1 ta. Per questo, dopo ogni laA vaggio, è meglio rimuovere
  • Страница 18 из 112
    Installazione Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi per l'alimentazione e lo scarico dell'acqua che possono essere orientati verso destra o
  • Страница 19 из 112
    Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: - 73/23/EEC
  • Страница 20 из 112
    Close-up View (Interior) E G F H J K I L Bottom Sprayer Arm Upper Rack Salt Container Cap Top Sprayer Arm Washing Filter Rack Height Adjustor Detergent and Rinse Aid Dispenser Lower Rack Technical characteristics Width cm. 45 Depth cm. 60 Height cm. 85 Capacity Mains water pressure 9 standard place
  • Страница 21 из 112
    Salt ...... Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Страница 22 из 112
    Detergent and Rinse Aid .... Rinse Aid This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of the appliance door; you should refill it when you see the container is empty by means of indicator “D”. (If your dishwasher is fitted with
  • Страница 23 из 112
    Loading the Dishwasher Load examples Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be
  • Страница 24 из 112
    Turning on the Appliance First of all. Turn on the water tap completely and press ON-OFF button "A". you will hear a short beep and indicator light "B" lights up. Now the appliance is on and awaiting instructions. Starting and selecting the cycle. Turn the cycle selector knob "D" clockwise until
  • Страница 25 из 112
    Wash Cycle Table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results. &\FOH &\FOH VHOHFWLRQ LQVWUXFWLRQV Normally dirty pans and 
  • Страница 26 из 112
    7LPH  < RX dishes. Standard daily cycle. 
  • Страница 27 из 112
    (FR 
  • Страница 28 из 112
    5DSLG 'U\ 
  • Страница 29 из 112
    6RDN Environmentally-friendly cycle, with low energy consumption levels, suitable for normally dirty pans and dishes. Economic and fast cycle to be used for slightly dirty dishes. Run cycle immediately after use. Preliminary wash cycle for dishes and pans awaiting completion of the load with the
  • Страница 30 из 112
    Extended wash at 60°C. Cold rinse Rinse with hot water at 70°C. Drying.  JU  2 Cold pre-washes Extended wash at 50°C Hot rinse at 65°C Drying  J  Short wash at 47°C. Rinse with hot water at 65°C. Drying  JU  &\FOH GHVFULSWLRQ Short cold wash to prevent food from drying onto the
  • Страница 31 из 112
    Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of
  • Страница 32 из 112
    Cleaning and Special Maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter 1 assembly. The food particles are A B 2 removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it
  • Страница 33 из 112
    Installation Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to
  • Страница 34 из 112
    La sécurité, une bonne habitude ATTENTION Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d’utilisation et d'entretien de votre appareil. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: -73/23/CEE du
  • Страница 35 из 112
    Vue de près (Intérieur) E G F H J K I L Panier supérieur Gicleur inférieur Gicleur supérieur Bouchon distributeur sel Réglage hauteur panier Filtre lavage Panier inférieur Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Largeur cm. 45 Profondeur cm. 60 Hauteur cm. 85 Capacité 9
  • Страница 36 из 112
    Sel Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts. Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet
  • Страница 37 из 112
    Produits lavage et rinçage Le détergent N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle de lavage suivant les indications fournies dans le "Tableau cycles de lavage". Le distributeur à détergent se trouve à l'intérieur de la
  • Страница 38 из 112
    Rangement des couverts Quelques examples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les
  • Страница 39 из 112
    Mise en service Tout d'abord ..… Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche ON-OFF "A": vous entendrez retentir un bref signal acoustique et le voyant "B" s'allumera. L'appareil est à présent branché et attend d'être programmé. Si vous avez oublié d'introduire de la vaisselle … Vous
  • Страница 40 из 112
    Tableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. 3URJUDPPH ,QGLFDWLRQV SRXU OH FKRL[ GHV SURJUDPPHV Vaisselle et casseroles normalement sales. Cycle standard journalier 
  • Страница 41 из 112
    &ODVVH $ &KURQR 
  • Страница 42 из 112
    (FR 
  • Страница 43 из 112
    ([SUHVV  
  • Страница 44 из 112
    7UHPSDJH Programme de lavage écologique, à faible consommation d'électricité, pour vaisselle et casseroles normalement sales. Cycle économique et rapide conseillé en cas de vaisselle peu sale, tout de suite après l'usage. Lavage préalable des casseroles et de la vaisselle en attendant de compléter
  • Страница 45 из 112
    Lavage prolongé à 60°C. Rinçage à l'eau froide. Rinçage chaud à 70°C Séchage.  JU  2 Prélavages à l'eau froide Lavage prolongé à 50°C Rinçage chaud à 65°C Séchage  J   JU  'HVFULSWLRQ GX F\FOH Lavage bref à 47°C Rinçage chaud à 65°C Séchage Lavage bref froid pour éviter que les
  • Страница 46 из 112
    Quelques conseils pour faire des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage. seulement vous
  • Страница 47 из 112
    Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant 1 Si vous voulez toujours avoir A d’excellents résultats de B 2 lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau de lavage est débarrassée des déchets C d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever,
  • Страница 48 из 112
    Installation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur. Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour l'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche
  • Страница 49 из 112
    Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien: -
  • Страница 50 из 112
    Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) E G F H J K I L Oberkorb Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Salzbehälterdeckel Höhenverstellung des Korbes Filtereinsatz Unterkorb Reiniger- und Klarspülbehälter Technische daten Breite Tiefe Höhe Fassungsvermögen Anschluß-Wasserdruck Betriebsspannung Leistung
  • Страница 51 из 112
    Salz.... Salz Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu Verkrustungen auf dem Geschirr. Dank des Entkalkers, in den Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden
  • Страница 52 из 112
    Reiniger-und Klarspüler .... Reiniger Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programm-Tabelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich im Innern der Tür.
  • Страница 53 из 112
    Einsortieren des Geschirrs Beschickungsbeispiele Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten
  • Страница 54 из 112
    Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, drücken Sie die auf der Schalterblende befindliche ON/OFF-Taste "A", die
  • Страница 55 из 112
    Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. 6SOSURJUDPP 
  • Страница 56 из 112
    7lJOLFKHU +LQZHLVH ]XU 3URJUDPPZDKO %HVFKUHLEXQJ GHV 6SOJDQJV Normal verschmutztes Geschirr und Töpfe. Normaler täglicher Abwasch Verlängerter Spülgang bei 60°C Kaltes Klarspülen Heißes Klarspülen bei 70°C Trocknen Öko-Sparprogramm mit niedrigem Energieverbrauch, geeignet für normal verschmutztes
  • Страница 57 из 112
     JU   JU   JU  $EZDVFK 
  • Страница 58 из 112
    (FR 
  • Страница 59 из 112
    .XU] 7URFNQHQ 
  • Страница 60 из 112
    (LQZHLFKHQ Kurzes Sparprogramm für nur leicht Kurzer Spülgang bei 47C verschmutztes, sofort Heißes Klarspülen bei 65°C nach dem Gebrauch Trocknen gespültes Geschirr Abspülen des Geschirrs, das erst später gespült werden soll Kalter Kurzspülgang, um ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden 37 
  • Страница 61 из 112
    Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des Programms
  • Страница 62 из 112
    Reinigung und Pflege Die Siebkomposition 1 Wenn Sie jederzeit ein gutes A B 2 Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten C gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach
  • Страница 63 из 112
    Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr- und Ablaufschläuchen bestückt, die, je nach den
  • Страница 64 из 112
    Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Dit apparaat is conform de volgende EEG voorschriften: - 73/23/CEE van 19/02/73
  • Страница 65 из 112
    Van dichtbij gezien (de binnenkant) E G F H J K I L Bovenste korf Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Deksel zoutreservoir regelen hoogte korf Filter Onderste korf Doseerbakje afwas- en glansmiddel Technische eigenschappen Breedte Diepte Hoogte Capaciteit Waterdruk Spanning Energieverbruik
  • Страница 66 из 112
    Zout ..... Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd. Zout bijvullen Gebruik altijd speciaal zout
  • Страница 67 из 112
    Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur. Het opvullen met afwasmiddel Voor het openen
  • Страница 68 из 112
    Vaatwerk inladen Voorbeelden van ladingen Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat
  • Страница 69 из 112
    Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op de ON-OFF knop "A" op het bedieningspaneel; het controlelampje "B" gaat aan. De machine is nu onder spanning en u kunt het
  • Страница 70 из 112
    Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. 3URJUDPPD 
  • Страница 71 из 112
    1RUPDDO DIZDV 
  • Страница 72 из 112
    (FR DIZDV 
  • Страница 73 из 112
    6QHO 'URJHQ 
  • Страница 74 из 112
    :HNHQ $DQZLM]LQJHQ YRRU SURJUDPPD NHX]H Normaal vuil vaatwerk en pannen. Dagelijkse normale cycle. %HVFKULMYLQJ YDQ GH F\FOH Korte was 60°. Koud spoelen Warme spoeling 70°C. Drogen. :DVPLGGHO YRRUZDVVHQ HQ ZDVVHQ *ODQVPLGGHO 'XXU YDQ KHW SURJUDPPD WROHUDQWLH “
  • Страница 75 из 112
     JU  Programma voor ecologische was met laag energie verbruik, geschikt voor normaal vuil vaatwerk en pannen. 2 koude voorwassen Lange was 50°C. Warme spoeling 65°C. Drogen.  JU  Zuinige snelle cycle voor weinig vuil vaatwerk, direct na gebruik. Korte was met 47°C Warme spoeling 65°C
  • Страница 76 из 112
    Zuinigheidsmaatregelen - Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere inbreuk op het milieu. - Het is niet nodig het vaatwerk te spoelen voordat u het in de machine laadt. - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de
  • Страница 77 из 112
    Reinigen en speciaal onderhoud De filter-unit Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes die in de beker “C” en in de
  • Страница 78 из 112
    Het installeren Het plaatsen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met de zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van watertoevoer- en afvoerslangen die naar links of naar recht gericht kunnen worden, al naar gelang de
  • Страница 79 из 112
    La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. Este aparato es conforme a las siguientes Normas Comunitarias: - 73/23/CEE
  • Страница 80 из 112
    Vista de cerca (Interior) E G F H J K I L Canasto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del depósito de sal Regulación de la altura del canasto Filtro de lavado Canasto inferior Recipiente del detergente y del abrillantador Características técnicas Largo cm. 45 Profundidad cm. 60 Altura
  • Страница 81 из 112
    Sal ..... La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la vajilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal específica para lavavajilla, se eliminan las sales de calcio del agua. Carga de la sal en el
  • Страница 82 из 112
    Detergente y abrillantador ..... El detergente Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones suministradas en la “Tabla de ciclos de lavado”. El distribuidor de
  • Страница 83 из 112
    Carga de la vajilla Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lavado. En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en
  • Страница 84 из 112
    Funcionamiento de la máquina Cómo iniciar un programa de lavado.... Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los capítulos precedentes y haber abierto completamente el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF "A" ubicado en el cuadro de mandos; la luz testigo "B" se iluminará. A
  • Страница 85 из 112
    Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. 3URJUDPD 
  • Страница 86 из 112
    /DYDGR 1RUPDO 
  • Страница 87 из 112
    (FR 
  • Страница 88 из 112
    /DYDGR 5iSLGR 6HFDGR 
  • Страница 89 из 112
    5HPRMR ,QGLFDFLRQHV SDUD OD HOHFFLyQ GH ORV SURJUDPDV V ajilla y ollas normalmente sucias. Ciclo estándar diario. Programa para un lavado ecológico, de bajo consumo energético, adecuado para vajilla y ollas normalmente sucias. Ciclo económico y veloz para vajilla poco sucia, a utilizar
  • Страница 90 из 112
     JU   JU   JU   ES
  • Страница 91 из 112
    Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a plena carga para optimizar los consumos; para evitar que mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se puede utilizar el ciclo de remojo. - Elija el programa adecuado : la elección del programa
  • Страница 92 из 112
    Limpieza y mantenimientos particulares El grupo filtrante Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es necesario limpiar el grupo filtran1 te. Se eliminan los residuos de comida A B 2 del agua de lavado y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada
  • Страница 93 из 112
    Instalación Ubicación Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La máquina se puede hacer adherir, con los costados o con la parte posterior, a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y para la descarga de agua que se pueden orientar hacia la
  • Страница 94 из 112
    A segurança, um bom costume ATENÇÃO Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete porque elas fornecem importantes indicações concernentes a segurança da instalação, da utilização e da manutenção. Este equipamento é conforme às seguintes Directivas Comunitárias: - 73/23/CEE (Baixas
  • Страница 95 из 112
    Vista de perto (Interno) E G F H J K I L Cesto superior Distribuidor inferior Distribuidor superior Tampa recipiente sal Regulação altura cesto Filtro lavagem Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura Profundidade Altura Capacidade Pressão de água
  • Страница 96 из 112
    Sal .... O sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais podem formar crostas na louça. Graças a um descalcificador que utiliza um sal específico para máquina de lavar louça, elimina-se o calcário da água. Carregamento do sal
  • Страница 97 из 112
    Detergente e preparado para brilho .... O detergente Utilizar somente detergente específico para máquina de lavar louça. O detergente deve ser colocado antes do início de cada ciclo de lavagem em base às indicações fornecidas na “Tabela dos ciclos de lavagem”. O distribuidor do detergente
  • Страница 98 из 112
    Carregar a louça Exemplos de carregamentos Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a
  • Страница 99 из 112
    Come colocar a máquina em funcionamento Como iniciar um programa de lavagem .... Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira de água, carregue no botão ON-OFF "A" situado no quadro de comandos; a luz indicadora "B"
  • Страница 100 из 112
    Tabela dos programas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura. 3URJUDPD 
  • Страница 101 из 112
    /DYDJHP 1RUPDO 
  • Страница 102 из 112
    (FR 
  • Страница 103 из 112
    /DYDJHP 5iSLGD  (Q[XJDU 
  • Страница 104 из 112
    0ROKR ,QGLFDo}HV SDUD D HVFROKD GRV SURJUDPDV Louça e panelas normalmente sujas. Normal ciclo diário. Programa para lavagem ecológica, com baixos consumos de energia, adequado para louça e panelas normalmente sujas. Ciclo económico com utilização rápida, para louça pouco suja, logo após a
  • Страница 105 из 112
     JU   JU   JU   PT
  • Страница 106 из 112
    Conselhos para economizar - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, pode-se utilizar o ciclo de molho. - Escolher o programa adequado : a escolha do programa
  • Страница 107 из 112
    Limpeza e manutenção das peças O conjunto de filtros Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de filtração. A água de lavagem é limpa tirando os resíduos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Por isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar
  • Страница 108 из 112
    Instalação Posicionamento Colocar a máquina no ponto previamente escolhido. A máquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveis próximos ou à parede. A máquina de lavar louça é dotada de tubos para a alimentação e o escoamento de água que podem ser orientados para a direita ou para a
  • Страница 109 из 112
  • Страница 110 из 112
  • Страница 111 из 112
    Merloni Elettrodomestici P04/2004 - 195043830.00 - Xerox Business Services - DocuTech Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com
  • Страница 112 из 112