Инструкция для INDESIT IWTE-71280-ECO-(EU)

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ES

1

Español,1

Sumario

Instalación, 2-3

Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos

Mantenimiento y cuidados, 4

Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua 
Cómo limpiar la cubeta de detergente

Precauciones y consejos, 5

Seguridad general
Eliminaciones

Descripción de la lavadora, 6-7

Panel de control
Pantalla 
Cómo abrir y cerrar el cesto

Cómo efectuar un ciclo de lavado, 8

Programas y funciones, 9

Tabla de programas
Funciones de lavado

Detergentes y ropa, 10

Contenedor de detergentes
Preparar la ropa
Programas particulares
Sistema de equilibrado de la carga

Anomalías y soluciones, 11

Asistencia, 12

ES

IWTE 71280

Manual de instrucciones

LAVADORA

Portuguęs,13

PT

ΕΛΛΗΝΙΚΑ,25

GR

CIS

Русский,37

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Manual de instrucciones LAVADORA Sumario ES Español,1 PT Portuguęs,13 CIS Русский,37 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ,25 ES Instalación, 2-3 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Mantenimiento y cuidados, 4 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar
  • Страница 2 из 49
    Instalación ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Una
  • Страница 3 из 49
    Conexión del tubo de descarga 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo
  • Страница 4 из 49
    Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Para acceder a la precámara: 1. quite el panel que cubre la parte delantera de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura); 2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es normal
  • Страница 5 из 49
    Precauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los
  • Страница 6 из 49
    Descripción de la lavadora ES Panel de control Botón Botón de ON/OFF Botones con pilotos TEMPERATURA FUNCIÓN Botón con piloto START/PAUSE PANTALLA Mando de PROGRAMAS Botón Botón CENTRIFUGADO COMIENZO RETRASADO Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto
  • Страница 7 из 49
    Pantalla B A ES C La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas a disposición y, para los que han comenzado, el tiempo que falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO,
  • Страница 8 из 49
    Cómo efectuar un ciclo de lavado ES 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color verde. 2. CARGAR LA ROPA. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la página siguiente. 3. DOSIFICAR EL
  • Страница 9 из 49
    Programas y funciones Tabla de programas Humedad residual % Consumo de energía kWh Agua total lt Duración del ciclo 12 13 Carga máx. (Kg.) 11 Suavizante 8 9 10 Lavado 1 2 3 4 5 6 6 7 Prelavado Programas Detergentes 90° 90° 60° 40° 40° 60° 40° 20° 1200 1200 1200 1200 1200 800 800 1200  -     
  • Страница 10 из 49
    Detergentes y ropa ES Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambiente.
  • Страница 11 из 49
    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. • El
  • Страница 12 из 49
    Asistencia ES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica
  • Страница 13 из 49
    Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Sumário PT Instalação, 14-15 PT Português Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Manutenção e cuidados, 16 Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar
  • Страница 14 из 49
    Instalação PT ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. Um
  • Страница 15 из 49
    Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrálo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; ! Não empregue extensões nem fichas múltiplas. ! O cabo não deve ser dobrado nem apertado. ! O cabo de alimentação deve ser
  • Страница 16 из 49
    Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Para obter acesso à pré-câmara: 1. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas (veja a figura); 2. desenrosque a tampa girando-a no sentido anti-horário
  • Страница 17 из 49
    Precauções e conselhos ! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os
  • Страница 18 из 49
    Descrição da máquina de lavar roupa PT Painel de comandos Teclas com indicadores luminosos de Tecla Tecla de ON/OFF TEMPERATURA FUNÇÕES Tecla com indicador luminoso START/PAUSE VISOR Selector de PROGRAMAS Tecla CENTRIFUGAÇÃO Tecla INÍCIO POSTERIOR Tecla ON/OFF : carregue brevemente na tecla para
  • Страница 19 из 49
    Visor B A PT C O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição e com o ciclo iniciado o tempo faltante para o fim do mesmo; no caso em que tenha sido programado um INÍCIO POSTERIOR, será visualizado o tempo
  • Страница 20 из 49
    Como efectuar um ciclo de lavagem PT 1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue no botão ; o indicador luminoso START/PAUSE irá piscar lentamente com a cor verde. 2. COLOCAR A ROUPA. Coloque a roupa dentro da máquina prestando atenção para não superar a carga máxima indicada na tabela dos programas na página
  • Страница 21 из 49
    Programas e funções Duração ciclo Agua total lt Consumo de energía kWh Humedad residual % 12 13 Carga max. (Kg) 11 Amaciador 8 9 10 Quotidiano Algodão Pré-lavagem 90°C: peças brancas extremamente sujas. Algodão: brancos e coloridos resistentes muito sujos. Programa normal de algodón a 60 °C (1):
  • Страница 22 из 49
    Detergentes e roupa PT Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do emprego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e poluir o meio ambiente. ! Não use
  • Страница 23 из 49
    Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa
  • Страница 24 из 49
    Assistência PT Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de
  • Страница 25 из 49
    Οδηγίες χρήσης ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ Περιεχόμενα GR Ελληνικά GR Εγκατάσταση, 26-27 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Πρώτος κύκλος πλυσίματος Τεχνικά στοιχεία Συντήρηση και φροντίδα, 28 Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος Καθαρισμός του πλυντηρίου Φροντίδα της
  • Страница 26 из 49
    Εγκατάσταση GR ! Είναι σημαντικό να φυλάξετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο για να πληροφορεί τον νέο ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές
  • Страница 27 из 49
    Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος 65 - 100 cm Συνδέστε αδειάσματος, χωρίς να τον διπλώσετε, σε έναν αγωγό εκκένωσης ή σε μια επιτοίχια αποχέτευση σε απόσταση από 65 έως 100 cm από το έδαφος. Διαφορετικά αποθέστε τον στο χείλος ενός νιπτήρα ή μιας λεκάνης, δένοντας τον οδηγό που σας παρέχεται
  • Страница 28 из 49
    Συντήρηση και φροντίδα GR Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών. • Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και
  • Страница 29 из 49
    Προφυλάξεις και συμβουλές ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. • Το
  • Страница 30 из 49
    Περιγραφή του πλυντηρίου GR Πίνακας ελέγχου Κουμπί ON/OFF Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ Κουμπι ά με ενδεικτικά φωτάκια ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE Οθόνη Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Κουμπί ON/OFF : πιέστε για λίγο το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε το πλυντήριο. Το ενδεικτικό φωτάκι
  • Страница 31 из 49
    Οθόνη B A GR C Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής του πλυντηρίου και παρέχει πολλαπλές πληροφορίες. Στην ενότητα Α απεικονίζεται η διάρκεια των διαφόρων διαθέσιμων προγραμμάτων και αφού έχει εκκινήσει ο κύκλος, του υπολειπόμενου χρόνου για το τέλος αυτού. Στην περίπτωση που
  • Страница 32 из 49
    Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος GR 1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί . Το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE θα αναβοσβήνει αργά με πράσινο χρώμα. ! Αν η επιλεγμένη λειτουργία δεν είναι συμβατή με το τεθέν πρόγραμμα το ενδεικτικό φωτάκι θα αναβοσβήνει και η λειτουργία δεν θα
  • Страница 33 из 49
    Προγράμματα και λειτουργίες ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò KáèçµåñéνÜ (Daily) 1 ÂáµâáêåñÜ ðñüðëõóç: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá. 2 ÂáµâáêåñÜ ëåõêÜ: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá. Κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60 °C (1): ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, 3 ðïëý ëåñùµÝíá. Κανονικό πρόγραμμα για
  • Страница 34 из 49
    Απορρυπαντικά και μπουγάδα GR Θήκη απορρυπαντικών Πόσο ζυγίζει η μπουγάδα; ! Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για πλύσιμο στο Ειδικά προγράμματα Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και
  • Страница 35 из 49
    Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το πλυντήριο δεν ανάβει. • Το βύσμα δεν έχει
  • Страница 36 из 49
    Υποστήριξη GR Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη Τεχνική
  • Страница 37 из 49
    Руководство по эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА Содержание CIS Русский CIS Установка, 38-39 Распаковка и нивелировка Подключение к водопроводу и электричеству Первый цикл стирки Технические характеристики Описание стиральной машины, 40-41 Панель управления Дисплей Как открыть и закрыть барабан
  • Страница 38 из 49
    Установка CIS ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте
  • Страница 39 из 49
    Подсоединение сливного шланга 65 - 100 cm Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специальный вывод канализации. Шланг не должен переги­баться. Верхняя точка сливного шланга должна находиться на высоте 65-100 см от пол а . Ра с пол ож е н ие сливного шланга
  • Страница 40 из 49
    Описание стиральной машины CIS Панель управления Кнопка ON/OFF Кнопки с индикаторами дополнительных Кнопка Кнопка с индикатором ФУНКЦИЙ ТЕМПЕРАТУРЫ START/PAUSE Дисплей Рукоятка выбора ПРОГРАММ Кнопка ОТЖИМА Кнопка ON/OFF : быстро нажмите эту кнопку для включения или выключения машины. Индикатор
  • Страница 41 из 49
    Дисплей B CIS A C Дисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений. В разделе А выводится длительность циклов различных имеющихся программ и, при запущенном цикле, - время до его окончания; в случае установки ТАЙМЕРА ОТСРОЧКИ НАЧАЛА СТИРКИ выводится
  • Страница 42 из 49
    Порядок выполнения цикла стирки CIS 1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку . Индикатор START/PAUSE редко мигает зеленым цветом. 2. ПОРЯДОК ЗАГРУЗКИ БЕЛЬЯ. Откройте люк машины. Загрузите в барабан белье, не превышая максимальный допустимый вес, указанный в таблице программ на следующей
  • Страница 43 из 49
    Программы и функции ðð Таблица программ CIS Ìàêñ òåìï. (°C) Îïèñàíèå ïðîãðàììû Ìàêñ. Ñòèðàëüíûå ñðåäñòâà Ìàêñ. ð ñêîðîñòü çàãðóçêà  Ïðåäâàð(îá./ ïñê ê (êã) èòåëüíàÿ ðê ìèí.) å ñòèðêà Ñòàíäàðòíûå ïðîãðàììû (Daily) 1200 1200 1200  -       7 7 7 1200 -   7
  • Страница 44 из 49
    Стиральные вещества и типы белья CIS Распределитель моющих средств Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эффективную стирку, напротив может привести к образованию налетов внутри машины и загрязнению окружающей среды.
  • Страница 45 из 49
    Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • После использования
  • Страница 46 из 49
    Техническое обслуживание и уход CIS Отключение воды и электричества Как достать предметы, упавшие в пространство между барабаном и кожухом машины: • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы стиральной машины и устраняется вероятность
  • Страница 47 из 49
    Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: CIS Возможные причины
  • Страница 48 из 49
    Сервисное обслуживание CIS 195109228.00 12/2012 - Xerox Fabriano Перед тем как обратиться в Службу Сервиса: • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их устранения»); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В протвном случае
  • Страница 49 из 49