Инструкция для INDESIT WIL 1000 OT

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

GB

English,1

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Electric  and  water  connections

Technical  details

Washing machine description, 4-5

Detergent  dispenser

Control panel

Running a wash cycle, 6

Programme table, 7

Detergents and laundry, 8

Preparing your laundry

Special  items

Load-balancing  system

Precautions and advice, 9

General  safety

Disposal

Saving  energy  and  respecting  the  environment

Care and maintenance, 10

Cutting off the water or electricity supply

Cleaning your appliance

Cleaning  the  detergent  dispenser

Caring for your appliance door and drum

Cleaning the pump

Checking  the  water  inlet  hose

Troubleshooting, 11

Service, 12

Before calling for Assistance

WASHING  MACHINE

WIL 1000 OT

Instructions for use

GB

Français,13

F

Èeský,25

CZ

Polski,37

PL

Românã,49

RO

CIS

ÐÓÑÑÊÈÉ,61

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    Instructions for use WASHING MACHINE Contents F GB English,1 Français,13 CZ Èeský,25 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections Technical details Washing machine description, 4-5 PL Polski,37 RO Românã,49 CIS ÐÓÑÑÊÈÉ,61 Detergent dispenser Control panel Running a
  • Страница 2 из 73
    Installation  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. GB  Read these instructions carefully:
  • Страница 3 из 73
     Do not use extensions or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; GB  The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.  The power
  • Страница 4 из 73
    Washing machine description GB DETERGENT DISPENSER CONTROL PANEL DOOR HANDLE DOOR KICKSTRIP ADJUSTABLE FEET Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build
  • Страница 5 из 73
    Control panel GB Indicator lights ON-OFF/ DOOR LOCK indicator light ON-OFF Button TIMER Knob Detergent dispenser START/CANCEL Button PROGRAMMES Knob Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see “Washing machine description”). ON/OFF button: to turn the washing machine on and off.
  • Страница 6 из 73
    Running a wash cycle Note: After installing the machine and before using it for the first time, run an empty wash cycle using programme and ensuring detergent, setting the the timer knob is in the "auto" position. GB 1. Switch the washing machine on by pressing . All the LEDS will light up for a
  • Страница 7 из 73
    Programme table Nature of fabrics and soiling Programmes Times Maximum Maximum Wash cycle description Load (kg) temperature White cotton auto (125 min.) 30 min. 45 min. 60 min. 3h - 24h 5 3 3 3 5 60° 40° 60° 60° 60° Wash, rinse, intermediate and final spins Coloured cotton auto (70 min.) 30 min. 45
  • Страница 8 из 73
    Detergents and laundry Preparing your laundry GB • Divide your laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label. - the colours: separate coloured garments from whites. • Empty all pockets and check for loose buttons. • Do not exceed the maximum load values shown in the "Programme
  • Страница 9 из 73
    Precautions and advice  The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. General safety • This appliance has been designed for
  • Страница 10 из 73
    Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. • Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance
  • Страница 11 из 73
    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see “Service”), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. GB Problem Possible causes/Solution: The washing machine won't start. • The appliance is not plugged into the
  • Страница 12 из 73
    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on
  • Страница 13 из 73
    Mode d'emploi LAVE-LINGE Sommaire F Français F Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements hydrauliques et électriques Caractéristiques techniques Description du lave-linge, 16-17 Tiroir à produits lessiviels Bandeau de commandes Comment effectuer un cycle de lavage, 18 Tableau des
  • Страница 14 из 73
    Installation  Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils
  • Страница 15 из 73
    Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccordez le tuyau d'évacuation, sans le plier, à un conduit d'évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir figure);  N'utilisez ni rallonges ni prises multiples. F  Le câble ne doit être ni plié
  • Страница 16 из 73
    Description du lave-linge F TIROIR À PRODUITS LESSIVIELS TABLEAU DE COMMANDE POIGNÉE HUBLOT HUBLOT PLINTHE PIEDS RÉGLABLES Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de
  • Страница 17 из 73
    Bandeau de commandes F Voyants Voyant Touche ALLUMAGE/ MISE EN HUBLOT MARCHE/ARRET VERROUILLE Bouton Tiroir à produits lessiviels DUREE Touche MARCHE / PAUSE Bouton PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs (voir “Description du lave-linge”). Voyants:
  • Страница 18 из 73
    Comment effectuer un cycle de lavage Remarque: Après avoir installé l'appareil et avant sa première utilisation, effectuez un cycle de lavage à vide avec un produit lessiviel et en amenant le sélectionnez le programme bouton Durée en position "auto". F 1. Pour allumer le lave-linge appuyez sur la
  • Страница 19 из 73
    Tableau des programmes Nature des textiles et degré de salissure Programmes Durée Charge Température Description du cycle de lavage maxi. (kg) maxi. Coton blancs auto (125 min.) 30 min. 45 min. 60 min. 3h - 24h 5 3 3 3 5 60° 40° 60° 60° 60° Lavage, rinçages, essorages intermédiaires et essorage
  • Страница 20 из 73
    Produits lessiviels et linge Triage du linge F • Triez correctement votre linge d'après: - le type de textile / le symbole sur l'étiquette. - les couleurs: séparez le linge coloré du blanc. • Videz les poches et contrôlez les boutons. • Ne dépassez pas la charge maximale indiquée dans le "Tableau
  • Страница 21 из 73
    Précautions et conseils  Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique, non
  • Страница 22 из 73
    Entretien et soin Coupure de l'arrivée d'eau et de courant Nettoyage de la pompe • Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites. F Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante
  • Страница 23 из 73
    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir “Assistance”), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s'allume pas.
  • Страница 24 из 73
    Assistance Avant d'appeler le service après-vente: • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir “Anomalies et remèdes”); • Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu; • Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur; F  En
  • Страница 25 из 73
    Návod k použití PRAÈKA Obsah CZ Èeský CZ Instalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje Popis praèky, 28-29 Dávkovaè pracích prostøedkù Ovládací panel Jak provést prací cyklus, 30 Tabulka programù, 31 Prací prostøedky a
  • Страница 26 из 73
    Instalace  Je velmi dùležité uschovat tento návod za úèelem jeho další konzultace. V pøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, že zùstane uložen v blízkosti praèky, aby mohl posloužit novému majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslušnými upozornìními. C Z  Pozornì si
  • Страница 27 из 73
     Nepoužívejte prodlužovaní kabely a rozvodky. Pøipojení odtokové hadice 65 - 100 cm Pøipojte vypouštìcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; C Z  Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen.  Výmìna kabelu musí být svìøena
  • Страница 28 из 73
    Popis praèky Dávkovaè pracích prostøedkù C Z Ovládací panel Madlo dvíøek Dvíøka Sokl Nastavitelné nožky Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: použití jejich nadmìrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene
  • Страница 29 из 73
    Ovládací panel Kontrolky Kontrolka ZAPNUTO/ ZABLOKOVANÁ DVÍØKA C Z Tlaèítko ZAPNOUT/ VYPNOUT Otoèný knoflík NASTAVENÍ DOB Dávkovaè pracích prostøedkù Tlaèítko START/ VYNULOVÁNÍ Voliè PROGRAMÙ Dávkovaè pracích prostøedkù: slouží k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù (viz “Popis
  • Страница 30 из 73
    Jak provést prací cyklus Poznámka: Po instalaci praèky je tøeba provést jeden cyklus s pracím prostøedkem a bez náplnì s otoèným prádla, po nastavení programu knoflíkem v poloze „auto“. C Z 1. Zapnìte praèku stisknutím tlaèítka ZAPNOUT/ . Na nìkolik vteøin se rozsvítí VYPNOUT všechny kontrolky,
  • Страница 31 из 73
    Tabulka programù Druh tkaniny a stupeò jejího zneèištìní Prací programy Doby Max. náplò (kg) Max. teplota aut. (125 min) 3 3 3 40° 60° 60° 5 60° aut. (70 min) Barevná bavlna 30 min. 45 min. 60 min. 5 30 min. 45 min. 60 min. 3 3 3 3h - 24h 3 3 3 3h - 24h 30 min. 45 min. 60 min. 1,5 2,5 2,5 30 min.
  • Страница 32 из 73
    Prací prostøedky a prádlo Pøíprava prádla C Z • Roztøiïte prádlo podle: - druhu tkaniny / symbolu na visaèce. - barvy: oddìlte barevné prádlo od bílého. • Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky. • Nepøekraèujte maximální doporuèené hodnoty náplnì, uvedené v „Tabulka programù“. Kolik váží prádlo?
  • Страница 33 из 73
    Opatøení a rady  Praèka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. dopadùm na lidské zdraví a životní prostøedí. Symbol “pøeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozoròuje
  • Страница 34 из 73
    Údržba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení C Z • Po každém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke snížení nebezpeèí úniku vody. • Pøed zahájením èištìní praèky a bìhem operací údržby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu
  • Страница 35 из 73
    Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùže se stát, že praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní služby (viz “Servisní služba”), zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednoduše odstranitelný problém. Poruchy: Možné pøíèiny / Zpùsob jejich
  • Страница 36 из 73
    Servisní služba Pøed pøivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz “Poruchy a zpùsob jejich odstranìní”); • Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; • V opaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum
  • Страница 37 из 73
    Instrukcja obs³ugi PRALKA Spis treœci PL Polski PL Instalacja, 38-39 Rozpakowanie i wypoziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Dane techniczne Opis pralki, 40-41 Szufladka na œrodki pior¹ce Pulpit sterowania W jaki sposób wykonaæ cykl prania, 42 Tabela programów, 43 Œrodki pior¹ce i
  • Страница 38 из 73
    Instalacja  Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, oddania, czy przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z instrukcj¹, aby nowy w³aœciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i odpowiednimi
  • Страница 39 из 73
    Pod³¹czenie rury usuwania wody 65 - 100 cm Pod³¹czyæ rurê usuwania wody, bez zginania jej, do przewodu œciekowego lub do œcieku w œcianie, które powinny znajdowaæ siê na wysokoœci od 65 do 100 cm od pod³ogi;  Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani wtyczek PL wielokrotnych.  Kabel nie powinien mieæ zgiêæ ani
  • Страница 40 из 73
    Opis pralki PL Pulpit sterowania Szufladka œrodków pior¹cych Uchwyt drzwiczek Drzwiczki Cokó³ Regulowane nó¿ki Szufladka na œrodki pior¹ce Dobre rezultaty prania zale¿¹ równie¿ od w³aœciwego dozowania œrodka pior¹cego: wsypuj¹c go za du¿o, wcale nie poprawia siê wydajnoœci prania, lecz przyczynia
  • Страница 41 из 73
    Pulpit sterowania PL KontrolkaW£¥CZENIE/ Kontrolki ZABLOKOWANE DRZWICZKI Przycisk W£¥CZENIE/ WY£¥CZENIE Pokrêt³o Szufladka œrodków pior¹cych CZASY Przycisk URUCHOM / ANULUJ Pokrêt³o PROGRAMÓW Szufladka na œrodki pior¹ce: S³u¿y do wsypania œrodków pior¹cych i dodatkowych (zobacz “Opis pralki”).
  • Страница 42 из 73
    W jaki sposób wykonaæ cykl prania Uwaga: Po zainstalowaniu, a jeszcze przed u¿yciem pralki, nale¿y wykonaæ jeden cykl prania z u¿yciem detergentu i bez bielizny, nastawiaj¹c z pokrêt³em w po³o¿eniu „auto”. program PL 1. W³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk . Wszystkie W£¥CZENIE/WY£¥CZENIE
  • Страница 43 из 73
    Tabela programów 60° 30 min. 45 min. 60 min. 3 3 3 40° 60° 60° 5 60° 5 30 min. 45 min. 60 min. 3 3 3 3godz – 24godz 5 auto (60 min.) 5 30 min. 45 min. 60 min. 3 3 3 3godz – 24godz Bawe³na ciemna/delikatna 5 auto (70 min.) Bawe³na kolorowa Temperatura maks. 3godz – 24godz Bawe³na bia³a Programy
  • Страница 44 из 73
    Œrodki pior¹ce i bielizna Przygotowanie bielizny PL • Podzieliæ bieliznê do prania wed³ug: - rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce. - kolorów: oddzieliæ bieliznê kolorow¹ od bia³ej. • Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki. • Nie przekraczaæ wartoœci maksymalnego ³adunku wskazanego w “Tabela
  • Страница 45 из 73
    Zalecenia i œrodki ostro¿noœci  Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Podajemy Wam poni¿sze zalecenia, maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo, i powinnieœcie je uwa¿nie przeczytaæ. Ogólne zasady bezpieczeñstwa • Niniejsze urz¹dzenie
  • Страница 46 из 73
    Konserwacja Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Czyszczenie pompy • Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz niebezpieczeñstwo przecieków. Pralka wyposa¿ona jest w pompê samooczyszczaj¹c¹, która nie wymaga zabiegów
  • Страница 47 из 73
    Anomalie i œrodki zaradcze Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (zobacz “Serwis Techniczny”) nale¿y sprawdziæ, czy problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem. Nieprawid³owoœci w dzia³aniu: Mo¿liwe przyczyny/Porady: Pralka
  • Страница 48 из 73
    Serwis Techniczny Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego: • Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samemu (zobacz “Anomalie i œrodki zaradcze”); • Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany; • W przypadku negatywnym skontaktowaæ siê z upowa¿nionym oœrodkiem
  • Страница 49 из 73
    INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE MAªINà DE SPÃLAT RUFE Sumar RO Românã RO Instalare, 50-51 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea Legãturi hidraulice ºi electrice Date tehnice Descrierea maºinii de spãlat, 52-53 Sertarul detergenþilor Panou de comandã Cum se desfãºoarã un program de spãlare, 54 Tabelul de
  • Страница 50 из 73
    Instalare  Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau schimbare a locuinþei, acesta trebuie pãstrat împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. RO
  • Страница 51 из 73
    Conectarea furtunului de evacuare 65 - 100 cm Conectaþi furtunul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare a apei, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt;  Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple. RO  Maºina nu funcþioneazã la temperaturi mai mici de 16
  • Страница 52 из 73
    Descrierea maºinii de spãlat RO Sertarul detergenþilor Panou de comandã Uºã Mâner uºã Plintã Picioare reglabile Sertarul detergenþilor Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã mai eficient, ci se contribuie la încrustarea
  • Страница 53 из 73
    Panou de comandã RO IndicatorPORNIRE/ UªÃ BLOCATà Indicatoare luminoase Butonul PORNIRE/ OPRIRE Selector DURATà Sertarul detergenþilor Butonul de ACTIVARE/ANULARE Selector PROGRAME Sertarul detergenþilor: este folosit pentru a încãrca detergenþi ºi aditivi (a se vedea “Descrierea maºinii de
  • Страница 54 из 73
    Cum se desfãºoarã un program de spãlare Notã: Dupã instalare, dar înainte de prima folosire, efectuaþi un program de spãlare, cu ºi detergent ºi fãrã rufe, alegând programul poziþionând selectorul „duratã spãlare” pe „auto”. RO 1. Porniþi maºina de spãlat apãsând butonul . Toate indicatoarele
  • Страница 55 из 73
    Tabelul de programe Tipul de þesãturã ºi gradul de murdãrie Programe Duratã Încãrcãturã max. (Kg) Temperatura max. auto (125 min.) 60° 3 3 3 40° 60° 60° 3h - 24h Bumbac – rufe albe 5 30 min. 45 min. 60 min. 5 60° auto (70 min.) 5 auto (60 min.) Bumbac – rufe închise la culoare sau delicate 3 3 3 5
  • Страница 56 из 73
    Detergenþi ºi rufe albe Sortarea rufelor RO • Subdivizaþi rufele în funcþie de: - tipul de þesãturã / simbolul de pe etichetã. - culori: separaþi rufele colorate de cele albe. • Goliþi buzunarele ºi controlaþi nasturii. • Nu depãºiþi cantitatea maximã de rufe, indicatã în „Tabelul de programe”. Cât
  • Страница 57 из 73
    Precauþii ºi sfaturi  Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. • Aruncarea maºinii vechi de spãlat: înainte de a o arunca, fãceþi-o inutilizabilã
  • Страница 58 из 73
    Întreþinere ºi îngrijire Oprirea apei ºi a curentului electric Curãþarea pompei • Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzarea instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor. RO Maºina de spãlat este echipatã cu o pompã autocurãþãtoare
  • Страница 59 из 73
    Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a telefona la Asistenþã (a se vedea “Asistenþã”), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: RO Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maºina de spãlat nu porneºte. • ªtecherul nu
  • Страница 60 из 73
    Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: • Verificaþi dacã anomalia poate fi remediatã de dvs. (a se vedea”Anomalii ºi remedii”); • Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; • În caz contrar, vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service. RO  Dacã
  • Страница 61 из 73
    Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå CIS ÐÓÑÑÊÈÉ CIS Óñòàíîâêà, 62-63 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 64-65 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ïîðÿäîê âûïîëíåíèÿ öèêëà
  • Страница 62 из 73
    Óñòàíîâêà  Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ. +15  Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå
  • Страница 63 из 73
    Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñüòå çàãíóòûé êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, èëè ïîìåñòèòå â ñïåöèàëüíûé âûâîä êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå 65 - 100 cm äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíà íàõîäèòüñÿ íà âûñîòå 65100 ñì îò ïîëà. Ðàñïîëîæåíèå ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíî
  • Страница 64 из 73
    Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ +15 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ðó÷êà ëþêà Ëþê Öîêîëü Ðåãóëèðóåìûå íîæêè Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìîæåò
  • Страница 65 из 73
    Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ CIS Èíäèêàòîðû Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ Ðåãóëÿòîð ÂÐÅÌß Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÎÒÌÅÍÀ Ðóêîÿòêà âûáîðà ÏÐÎÃÐÀÌÌ Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ: äëÿ çàãðóçêè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé (ñì. “Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé
  • Страница 66 из 73
    Ïîðÿäîê âûïîëíåíèÿ öèêëà ñòèðêè Ïðèìå÷àíèå: Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè, íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèðêè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç , óñòàíîâèâ ðåãóëÿòîð áåëüÿ, ïî ïðîãðàììå âðåìåíè â ïîëîæåíèå «àuòî». +15 1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ íà êíîïêó . Âñå è
  • Страница 67 из 73
    Òàáëèöà ïðîãðàìì Òèï òêàíåé è ñòåïåíü çàãðÿçíåíèÿ Ïðîãðàì- Ïðîäîëæèòìû åëüíîñòü Ìàêñ. (êã) Ìàêñ. Îïèñàíèå öèêëà ñòèðêè òåìïåðàòóðà CIS Áåëûå õ/á auto (125 min.) 30 min. 45 min. 60 min. 3h - 24h 5 3 3 3 5 60° 40° 60° 60° 60° Ñòèðêà, îïîëàñêèâàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è êîíå÷íûé îòæèì Öâåòíûå õ/á auto (70
  • Страница 68 из 73
    Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå +15 Ïîäãîòîâêà áåëüÿ • Ðàçáåðèòå áåëüå: - â ñîîòâåòñòâèè ñ òèïîì òêàíè / îáîçíà÷åíèÿ íà ýòèêåòêå - ïî öâåòó: îòäåëèòå öâåòíîå áåëüå îò áåëîãî. • Âûíüòå èç êàðìàíîâ âñå ïðåäìåòû è ïðîâåðüòå õîðîøî ëè äåðæàòñÿ ïóãîâèöû. • Íå ïðåâûøàéòå ìàêñèìàëüíî äîïóñòèìûé âåñ áåëüÿ,
  • Страница 69 из 73
    Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè  Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè • Äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Äàííîå èçäåëèå
  • Страница 70 из 73
    Îáñëóæèâàíèå è óõîä +15 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà ×èñòêà íàñîñà • Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìîî÷èùàþùåãîñÿ òèïà,
  • Страница 71 из 73
    Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì.”Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå”), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè.
  • Страница 72 из 73
    Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå 195052289.02 07/2005 - Xerox Business Services Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: • Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. “Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ”). • Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè
  • Страница 73 из 73