Инструкция для INTIMUS 100 CP7, 100 CP6, 100 CP5, 100 CP4, 100 SP2

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!

 

Before operating, please read the Operating Instructions!

 

Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service!

 

Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen!

 

Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!

 Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!

 

Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!

∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα!

 

Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk!

 

Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse!

 

Les gjennom bruksveiledningen før bruken!

 

Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa!

 Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!

Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!

Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást!

Преди да започнете работа с уреда, моля прочетете инструкцията за експлоатация!
  Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!

100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7

Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип:  

224-4S + 224-4C + 224-2C + 224-1C + 224-1CF

93047 1 07/13

D

GB

F

NL

E
P

I

GR

DK

N

S

FIN

PL

CZ

H

BG

RUS

Betriebsanleitung

Operating Instructions

Instructions d’opération

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de uso

Instruções de Operação

Istruzioni per l’uso

Οδηγίες χρήσης

Betjeningsvejledning

Bruksveiledning

Bruksanvisningen

Käyttöohjeet

Instrukcja obsługi

Návod k obsluze

Kezelési utasítás

Инструкция за експлоатация

Инстpyкция по обслyживанию

(Seite 2-3)

(page 4-5)
(page 6-7)

(pagina 8-9)

(página 10-11)

(página 12-13)
(pagina 14-15)

(Σελίδα 16-17)

(side 18-19)
(side 20-21)

(sidan 22-23)

(sivulla 24-25)

(Strona 26-27)

(Strana 28-29)

(Oldal 30-31)

(стpаници 32-33)

(стpаницы 34-35)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип: 224-4S + 224-4C + 224-2C + 224-1C + 224-1CF 93047 1 07/13 Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en
  • Страница 2 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Originalbetriebsanleitung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE << Das Gerät darf nicht von mehreren Personen gleichzeitig bedient werden! Die Auslegung der Sicherheitselemente beruhen auf einer gefahrlosen Bedienung im “Einmannbetrieb“. << Verletzungsgefahr! Lose Teile
  • Страница 3 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Originalbetriebsanleitung BEDIENUNG WARTUNG ENTLEEREN DES AUFFANGBEUTELS (Abb. 3): Ist der Auffangbeutel gefüllt, schaltet die Maschine ab. Die Kontroll-Anzeige „Behälter voll“ / „Tür offen“ (5) (Abb. 1) blinkt. Zum Zeichen des gestoppten Schneidwerks leuchtet
  • Страница 4 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMPORTANT SAFETY NOTES << The machine may not be operated by more than one person at any given time! The machine was designed for safe operation by “one person only”. << Danger
  • Страница 5 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERATION MAINTENANCE EMPTYING THE COLLECTING BAG (fig. 3): Once the collecting bag is full, the machine switches off. The pilot lamp „Container full“ / „Door open“ (5) (fig. 1)
  • Страница 6 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ << La machine ne doit pas être utilisée par plusieurs personnes en même temps! La conception des éléments de sécurité repose sur une mise en
  • Страница 7 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung UTILISATION ENTRETIEN POUR VIDER LE SAC DE RÉCEPTION (Fig. 3): Si le sac de réception est plein, la machine s‘éteint. Le voyant de contrôle « Récipient plein » / « Porte ouverte » (5)
  • Страница 8 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN << Gevaar voor verwondingen! Losse onderdelen van kleding, dassen, sie-raden, lang haar of andere losse voorwerpen uit de buurt van de
  • Страница 9 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BEDIENING ONDERHOUD OPVANGZAK LEGEN (Fig. 3): Wanneer de opvangzak vol is, schakelt de machine uit. Het controlelampje “Opvangzak vol” / “Deur open” (5) (Fig. 1) knippert. Ten
  • Страница 10 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Indicaciones de seguridad importantes << ¡El aparato no debe ser operado por varias personas al mismo tiempo! La concepción de los elementos de seguridad se basa en un manejo
  • Страница 11 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANEJO MANTENIMIENTO VACIADO DE LA BOLSA RECOGEDORA (Fig. 3): La máquina se desconecta en cuanto la bolsa recogedora esté llena. La indicación de control „Recipiente lleno“ /
  • Страница 12 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES << O aparelho não deve ser manejado por várias pessoas ao mesmo tempo! Os elementos de segurança servem para um manejo sem perigo no „servigo
  • Страница 13 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung UTILIZAÇÃO MANUTENÇAO ESVAZIAMENTO DO SACO DE RECOLHA (Fig. 3): A máquina desliga-se quando o recipiente de recolha está cheio. A luz de controle „Recipiente cheio“ / „Porta
  • Страница 14 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA << L‘apparecchio non deve essere usato contemporaneamente da più persone! La disposizione degli elementi di sicurezza si basa su
  • Страница 15 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung USO MANUTENSIONE SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DI RACCOLTA (Fig. 3): Se il contenitore di raccolta è pieno, la macchina si spegne. La spia di controllo „Contenitore
  • Страница 16 из 37
    Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης Übersetzung der Originalbetriebsanleitung << Κίνδυνος τραυματισμού! ÊÜèå áéùñï‹ìåíá áíôéêåßìåíá ü∂ùò åßäç ñïõ÷éóìï‹, ãñáâÜôåò, êïóì¤ìáôá, ìáêñõÜ ìáëëéÜ ¤ Üëëá ëõôÜ áíôéêåßìåíá íá âñßóêïíôáé ìáêñõÜ á∂ï ôï Üíïéãìá ôñïöïäïóßáò ôïõ ìç÷áí¤ìáôïò. << Ï ÷åéñéóìüò ôçò
  • Страница 17 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 GR Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ¬ÅÉÑÉÓÌÏÓ ÁÄÅÉÁÓÌÁ ÓÁÊÏÕ ÓÕËËÏÃÇÓ (åéê. 3): ΄Οταν γεμίσει το δοχείο, απενεργοποιείται η μηχανή. Η ένδειξη ελέγχου ”Πλήρες δοχείο“ / ”Ανοικτή πόρτα“ (5) (εικ. 1) αναβοσβήνει. Ως
  • Страница 18 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Oversættelse af den originale brugsvejledning Übersetzung der Originalbetriebsanleitung VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER << Apparatet må kun betjenes af én person ad gangen! Sikkerhedselementerne er konstrueret til farefri betjening i „enmandsdrift“. << Fare for
  • Страница 19 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Oversættelse af den originale brugsvejledning Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BETJENING VEDLIGEHOLDELSE TØMNING AF OPSAMLINGSPOSEN (fig. 3): Når opsamlingsposen er fyldt, slukkes maskinen. Kontrol-displayet ”Beholder fuld” / ”Dør åben” (5) (fig. 1)
  • Страница 20 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Oversettelse av den originale driftsinstruksen Übersetzung der Originalbetriebsanleitung VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER << Apparatet må ikke betjenes av flere personer samtidig! Sikkerhetsinnretningene er konstruert for risikofri betjening av én person. << F a r e
  • Страница 21 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Oversettelse av den originale driftsinstruksen Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BETJENING VEDLIKEHOLD TØMMING AV OPPSAMLINGSPOSEN (Ill. 3): Når oppsamlingsposen er full, slås maskinen av. Kontrollindikatoren „Beholder full“ / „Dør åpen“ (5) (ill. 1)
  • Страница 22 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Översättning av originaldriftsanvisningarna Übersetzung der Originalbetriebsanleitung VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER << Apparaten får inte användas av flera personer samtidigt! Säkerhetsorganen är byggda för att kunna garantera riskfri „enmansmanövrering“. <<
  • Страница 23 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Översättning av originaldriftsanvisningarna Übersetzung der Originalbetriebsanleitung HANDHAVANDE UNDERHÅLL TÖMNING AV UPPSAMLINGSBEHÅLLAREN (Fig. 3): av. Kontrollangivelsen „Behållare full“ / „Dörr öppen“ (5) (Fig. 1) blinkar. För att indikera det stoppade
  • Страница 24 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tärkeät turvaohjeet << Laitetta ei saa käyttää monta henkilöä yhtäaikaa! Turvalaitteet on suunniteltu siten, että käyttö on vaaratonta vain, kun laitetta käyttää yksi henkilö. <<
  • Страница 25 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KÄYTTÖ HUOLTO KERÄYSSÄKIN TYHJENNYS (kuva 3): Kun säiliö on täynnä, kone kytkeytyy pois päältä. Merkkivalo „Säiliö täynnä“ / „Ovi auki“ (5) (kuva 1) vilkkuu. Pysähtyneen silppurin merkiksi
  • Страница 26 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Übersetzung der Originalbetriebsanleitung WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA << Urządzenie nie może być obsługiwane przez kilka osób jednocześnie! Elementy zabezpieczające są skonstruowane tak, aby możliwa była bezpieczna
  • Страница 27 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OBSŁUGA KONSERWACJA OpróŹnianie worka na odpady (Rys. 3): Gdy worek jest napełniony, maszyna wyłącza się. Kontrolka „Pojemnik pełny“ / „Drzwiczki otwarte“ (5) (rys. 1) miga. Na
  • Страница 28 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ << Stroj nesmí být současně obsluhován více osobami! Rozmístění bezpečnostních prvků je dimenzováno pro bezpečnou obsluhu „jedním člověkem“. <<
  • Страница 29 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 CZ Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OBSLUHA ÚDRŽBA VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉHO PYTLE (Obr. 3): Je-li sběrný pytel naplněn, stroj se vypne. Bliká kontrolní indikace „Nádoba je plná“ / „Dveře jsou otevřené“ (5) (obr. 1). Pro
  • Страница 30 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK << A készüléket nem szabad több személynek egyidejűleg üzemeltetnie! A biztonsági elemek úgy vannak méretezve, hogy „egyszemélyes üzemeltetésnél“
  • Страница 31 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 H Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KEZELÉS KARBANTARTÁS A FELFOGÓ ZSÁK ÜRÍTÉSE (3. ábra): Ha a gyűjtőzacskó megtelt, a gép kikapcsol. A „Tartály tele“ / „Ajtó nyitva“ (5) kontrollkijelző (1. ábra) villog. A
  • Страница 32 из 37
    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ ПРИ РАБОТА << По едно и също време с уреда не бива да работи повече от 1 човек! Частите и елементите, които предпазват работещия с уреда, са конструирани за безопасната “работа на един човек“. << Когато машината работи (раздробява хартия) по нея не бива да се прави
  • Страница 33 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 BG Превод на оригиналната инструкция за експлоатация Übersetzung der Originalbetriebsanleitung РАБОТА С МАШИНАТА РАБОТА С МАШИНАТА ИЗПРАЗВАНЕ НА ТОРБАТА ЗА СЪБИРАНЕ НА ХАРТИЯТА (Фиг. 3): Ако торбата за събиране на хартията е пълна, машината се изключва.
  • Страница 34 из 37
    Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Übersetzung der Originalbetriebsanleitung << Aÿÿapa∫ ªoæ∏e| åcÿo濵o–a∫¿cø oª|o– pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯! ≠®aµa||≈e eæe¯e|∫≈ ÿpeªoc∫opo∏|oc∫å o¢oc|o–a||≈ ¢eµoÿac|oΩ pa¢o∫e c aÿÿapa∫o¯ ∫oæ¿®o oª|o¨o ñeæo–e®a. << Bo –pe¯ø ÿpoıecca 嵯eæ¿ñe|åø |a
  • Страница 35 из 37
    100SP2 100CP4 100CP5 100CP6 100CP7 RUS Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Übersetzung der Originalbetriebsanleitung O¡CÆ≠±ÅBAHÅE O¥OPO±HEHÅE ¥PÅEMHO∑O MEÒKA (Påc. 3): При заполнении бумаг сборника прибор отключается. Контрольный индикатор ”Корзина заполнена” / ”Дверца открыта” (5)
  • Страница 36 из 37
    International Network Headquarters USA MARTIN YALE Industries 251 Wedcor Avenue Wabash, IN 46992 www.martinyale.com ☏ +1 / 260 563-0641 fax +1 / 260 563-4575 info@martinyale.com Germany MARTIN YALE INTERNATIONAL GmbH Bergheimer Straße 6-12 88677 Markdorf / Bodensee www.martinyale.de,
  • Страница 37 из 37