Инструкция для JET TOOLS JTSS-2500

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 

JTSS-2500

 

 

ФОРМАТНО-РАСКРОЕЧНАЯ ПИЛА

 

 
 
 

GB 
Operating Instructions 
 

Gebrauchsanleitung 
 

Mode d

´

emploi 

 
RUS   

 

Инструкция по эксплуатации

 

 

                         

 

 

 
Walter Meier AG 
WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach 
Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach 
Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen 
www.jettools.com; info@jettools.com 
Tel. +41 (0) 44 806 47 48 
Fax +41 (0) 44 806 47 58 
 
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб» 
Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28 
Московский офис ООО «ИТА-СПб» 
Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83 
www.jettools.ru; info@jettools.ru 
 

 

 
 

 
 

 
 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 15
    JTSS-2500 ФОРМАТНО-РАСКРОЕЧНАЯ ПИЛА GB Operating Instructions D Gebrauchsanleitung F Mode d´emploi RUS  Инструкция по эксплуатации Walter Meier AG WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Tool) AG,
  • Страница 2 из 15
    Гарантийные обязательства JET Гарантийный срок 2 (два) года исчисляется с даты продажи. Датой продажи является дата оформления товарно-транспортных документов и/или дата заполнения гарантийного талона. Гарантийный, а так же негарантийный и послегарантийный ремонт производится только в сервисных
  • Страница 3 из 15
    Внимание ! Перед использованием станка необходимо удалить транспортную пластину красного цвета, присоединенную к опоре двигателя и к рабочему столу, как показано на картинке, открыв заднюю крышку на корпусе станка. Обязательно удалите транспортную блокировку наклона пильного узла ! 3
  • Страница 4 из 15
    2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Устройство защиты потребителя ......... 16 A Частота вращения пильного диска ............................................ 4000 об/мин 1. Каретка в сборе 2. Станина со столом распила (JTSS-2500) 3.Съѐмный стол с телескопической опорой 800 х 735 мм 4.Выдвижной торцовый упор (2600
  • Страница 5 из 15
    Использование дисковой пилы для выпиливания паза недопустимо. Следите за тем, чтобы все заготовки были надежно закреплены во время работы, и было обеспечено их безопасное движение. Следите за тем, чтобы отпиленный материал не был захвачен зубьями пильного диска и отброшен вверх. Отпиленные,
  • Страница 6 из 15
    4.1. ВНИМАНИЕ опасности Даже при правильном использовании станка остаются приведенные ниже опасности. Опасность ранения свободно вращающимся пильным диском. Опасность из-за излома пильного диска. Опасность ранения отлетевшими частями заготовок. Опасность получения травмы вследствие отклонения
  • Страница 7 из 15
    5. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Прикрепите удлинение стола к станине станка и расположите поверхности на одном уровне, привинтив их с помощью болтов (U). 5.1. Транспортировка и установка Установка cтанка должна производиться в закрытых помещениях, при этом достаточно условий обычной
  • Страница 8 из 15
    Рекомендуется проводить очистку каретки ежедневно, а также удалять древесные опилки и стружки, которые время от времени заполняют стол. После выдувания пыли необходимо сбрызнуть на металлические направляющие верхней и нижней части каретки таким легким маслом, как WD-40. Никогда для этих целей не
  • Страница 9 из 15
    Отверстия упора под углом 90° устанавливаются на столе заводом изготовителем. Проверка шкал по эталону на упоре для поперечного распила: шкала на упоре устанавливается заводом-изготовителем и не требует повторных регулировок. Для проверки установок закрепите в определенном месте и отпилите деталь
  • Страница 10 из 15
    Расклинивающий нож должен быть отрегулирован таким образом, чтобы по всей длине расстояние между ним и пилой было в пределах от 3-х до 8 мм (Рис. 16). Рис. 16 Рис. 17 Расклинивающий нож (P, Рис 17) может быть отрегулирован как в вертикальном, так и в горизонтальном положении. Высота установки
  • Страница 11 из 15
    пилы и все ли устройства безопасности установлены. - Если направление движения неправильно, необходимо нажать на фазовый преобразователь внутри штепсельной вилки стандарта CCE Euro и повернуть его на 180°. (Вращайте по часовой стрелке). В целях обеспечения безопасности эту операцию необходимо
  • Страница 12 из 15
    При продольной распиловке узких деталей (<120мм) используйте направляющую линейку или толкатель заготовки. Убедитесь, что мелкие обрезанные детали не попадут в станок во время поднятия зубов пилы. Удаляйте обрезанные и застрявшие детали только после выключения двигателя станка и полной остановки
  • Страница 13 из 15
    плоские, поликлиновые, клиновые и другие ремни, а также цепи, используемые в конструкции станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся (расходные материалы) и требуют периодической замены. Гарантия на такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия,
  • Страница 14 из 15
    диск не поднимается и не принимает наклонное положение *в механизмы попали древесные опилки – вычистите и смажьте; каретка не двигается *в защитные устройства попали древесные опилки – удалите опилки; время прерывания превышает 10 секунд *требуется переналадка или замена механизма прерывания работы
  • Страница 15 из 15