Инструкции и Руководства для JVC QP-F30ALE

Сейчас в базе инструкций для JVC QP-F30ALE насчитывается 3 бесплатных инструкций.

JVC QP-F30ALE (40 стр., ru;)

Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    SATELLITE SPEAKER SYSTEM SATELLITEN-LAUTSPRECHER-SYSTEM SYSTEME HAUT-PARLEURS SATELLITE SATELLIET LUIDSPREKERSYSTEEM SYSTEMA DE ALTAVOZ DE SATÉLITE SISTEMA DI ALTOPARLANTI SATELLITE SATELLITHÖGTALARSYSTEM SATELLIITTIKAIUTINJÄRJESTELMÄ SATELLIT HØJTTALERSYSTEM SYSTEM G¸OÂN∏KÓW SATELITARNYCH
  • Страница 2 из 41
    — SAFETY INSTRUCTIONS — “SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT” This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. Do read the
  • Страница 3 из 41
    Tak fordi du har købt JVC højttalere. Inden du tager dem i brug, bedes du læse vejledningen nøje igennem. Contents Warnings, Cautions and Others ............................................ 4 Assembling the front and surround speakers ....................... 4 Connections
  • Страница 4 из 41
    English Warnings, Cautions and Others 1 Precautions for installation • Do not install the speakers on an uneven surface or in a place subject to vibration; otherwise, they may fall over, causing damage or injury. • The speakers are magnetically shielded to avoid color distortions on TVs if they are
  • Страница 5 из 41
    Connecting the speaker system to the amplifier Before connecting— • Turn off the power to the amplifier before connecting the speaker system; otherwise, the speakers may be damaged. • The impedance of each speaker is 6 Ω. Before connecting them to your amplifier, check the speaker impedance range
  • Страница 6 из 41
    Warnungen Vorsichtsmaßregeln und andere Hinweise 1 Deutsch Vorsichtsmaßregeln zur Aufstellung • Stellen Sie die Lautsprecher nicht auf einer unebenen Oberfläche oder an einem Vibrationen ausgesetzten Ort auf; andernfalls können sie umkippen und Schäden oder Verletzungen verursachen. • Die
  • Страница 7 из 41
    Anschließen des Lautsprechersystems an den Verstärker Vor dem Anschluss— • Schalten Sie den Verstärker vor dem Anschließen des Lautsprechersystems aus; andernfalls können die Lautsprecher beschädigt werden. • Die Impedanz jedes Lautsprechers beträgt 6 Ω. Vor dem Anschließen an Ihren Verstärker
  • Страница 8 из 41
    Avertissement, précautions et autres 1 Français Précautions pour l’installation • N’installez pas les enceintes sur une surface inégale ou dans un endroit soumis aux vibrations; sinon, elles pourraient tomber, causant des dommages ou des blessures. • Les enceintes sont blindées magnétiquement pour
  • Страница 9 из 41
    Connexion du système d’enceintes à l’amplificateur Avant la connexion— • Mettez l’amplificateur hors tension avant de connecter le système d’enceintes; sinon, les enceintes risquent d’être endommagées. • L’impédance de chaque enceinte est de 6 Ω. Avant de les connecter à votre amplificateur,
  • Страница 10 из 41
    Waarschuwingen, voorzorgen en overige Voorzorgen voor het installeren Nederlands • Installeer de luidsprekers niet op een scheef oppervlak of op plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn; de luidsprekers zouden anders mogelijk om kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg. • De
  • Страница 11 из 41
    Verbinden van het luidsprekersysteem met een versterker Alvorens aan te sluiten— • Schakel de stroom van de versterker uit alvorens het luidsprekersysteem te verbinden; de luidsprekers worden anders mogelijk beschadigd. • De impedantie van iedere luidspreker is 6 Ω. Controleer de
  • Страница 12 из 41
    Advertencias, precauciones y otros 1 Precauciones sobre la instalación • No instale los altavoces sobre una superficie inestable o en un lugar sujeto a las vibraciones; de lo contrario, se podría producir su caída, provocando a su vez daños o lesiones. • Los altavoces se encuentran blindados
  • Страница 13 из 41
    Conexión Conexión del sistema de altavoces al amplificador Antes de la conexión— • Desconecte la alimentación del amplificador antes de conectar el sistema de altavoces; de lo contrario, se podrían producir daños en los altavoces. • La impedancia de cada altavoz es de 6 Ω. Antes de conectarlos a su
  • Страница 14 из 41
    Avvertenze, precauzioni e altro 1 Precauzioni per l’installazione • Non installare i diffusori su una superficie non piana o in una posizione soggetta a vibrazioni; in caso contrario potrebbero cadere, con conseguenti danni a persone e/o cose. • I diffusori sono schermati magneticamente, in modo da
  • Страница 15 из 41
    Collegamento Collegamento del sistema di diffusori all’amplificatore Prima del collegamento— • Per evitare di danneggiare i diffusori, prima di collegare il sistema di diffusori spegnere l’amplificatore. • L’impedenza di ciascun diffusore è di 6 Ω. Prima di collegare i diffusori all’amplificatore,
  • Страница 16 из 41
    Varningar, försiktighetsåtgärder och annat 1 Försiktighetsåtgärder angående installation • Installera inte högtalarna på en ojämn yta eller på en plats som utsätts för vibration, då de kan välta och orsaka materiell eller kroppslig skada. • Högtalarna är magnetiskt skärmade för att undvika
  • Страница 17 из 41
    Anslutning Koppling av högtalarsystemet till förstärkaren Innan koppling— • Stäng av strömmen innan förstärkaren kopplas till högtalarsystemet, annars kan högtalarna skadas. • Högtalarnas impedans är 6 Ω. Innan du ansluter högtalarna till förstärkaren, kontrollera förstärkarens impedansområde. Om
  • Страница 18 из 41
    Varoituksia, huomautuksia ym. 1 Huomautuksia asennuksesta • Älä asenna kaiuttimia epätasaiselle pinnalle tai paikkaan, jossa ne joutuvat alttiiksi tärinälle. Muutoin ne voivat kaatua ja aiheuttaa vaurioita tai loukkaantumisia. • Kaiuttimet on magneettisuojattu televisiokuvassa näkyvien
  • Страница 19 из 41
    Liitäntä Kaiuttimien kytkentä vahvistimeen Ennen kytkemistä— • Sammuta vahvistimesta virta ennen kaiuttimien yhdistämistä. Muutoin kaiuttimet voivat vaurioitua. • Kunkin kaiuttimen impedanssi on 6 Ω. Tarkista ennen niiden yhdistämistä vahvistimeen, että tämä arvo on vahvistimen impedanssialueella.
  • Страница 20 из 41
    Advarsler, forholdsregler og andet 1 Forholdsregler i forbindelse med installation • Installer ikke højttalerne på en ujævn overflade eller et sted, der kan vibrere, da de så kan vælte og forårsage skader eller kvæstelse. • Højttalerne er magnetisk afskærmede for at undgå farveforvrængninger på
  • Страница 21 из 41
    Tilslutning Tilslutning af højttalersystemet til forstærkeren Før tilslutning— • Sluk for strømmen til forstærkeren før højttalersystemet tilsluttes, ellers kan højttalerne blive beskadiget. • Impedansen for hver højttaler er 6 Ω. Inden du sætter højttalerne til forstærkeren, skal du kontrollere
  • Страница 22 из 41
    Ostrze˝enia, przestrogi i inne informacje 1 Ârodki ostro˝noÊci podczas instalacji • Nie montuj g∏oÊników na nierównej powierzchni lub w miejscu nara˝onym na drgania, gdy˝ mogà si´ przewróciç i doprowadziç do obra˝eƒ cia∏a lub uszkodzeƒ sprz´tu. • G∏oÊniki sà ekranowane magnetycznie w celu
  • Страница 23 из 41
    Pod∏àczanie Pod∏àczanie systemu g∏oÊnikowego do wzmacniacza Przed pod∏àczeniem— • Przed pod∏àczeniem g∏oÊników wy∏àcz zasilanie wzmacniacza. Pozwoli to zapobiec uszkodzeniu g∏oÊników. • Impedancja ka˝dego z g∏oÊników wynosi 6 Ω. Przed pod∏àczeniem ich do wzmacniacza sprawdê zakres impedancji
  • Страница 24 из 41
    Figyelmeztetések és egyéb fontos tudnivalók Fontos tudnivalók a telepítéshez • Ne telepítse a hangszórókat egyenetlen vagy rezgő felszínre, mert előfordulhat, hogy leesnek onnan, kárt vagy sérülést okozva. • A hangszórók mágneses árnyékolással rendelkeznek, ezért megfelelő telepítés esetén nem
  • Страница 25 из 41
    Csatlakoztatás A hangszórók csatlakoztatása az erősítőhöz A csatlakoztatást megelőzően— • A hangszórók csatlakoztatása előtt kapcsolja ki az erősítőt, ellenkező esetben a hangszórók sérülhetnek. • A hangszórók impedanciája 6 Ω. Mielőtt csatlakoztatja ahangszórókat az erősítőhöz, ellenőrizze annak
  • Страница 26 из 41
    Výstrahy, upozornění a další informace 1 Zásady instalace • Neinstalujte reproduktory na nerovný povrch nebo na místo, které je vystaveno otřesům. Mohlo by dojít k pádu reproduktorů a k jejich poškození nebo zranění osob. • Pokud jsou reproduktory správně nainstalovány, jejich magnetické stínění
  • Страница 27 из 41
    Připojení Připojení reproduktorového systému k zesilovači Před připojením— • Před připojením reproduktorového systému vypněte napájení zesilovače. V opačném případě může dojít k poškození reproduktorů. • Impedance každého reproduktoru je 6 Ω. Před připojením reproduktorů k zesilovači zkontrolujte,
  • Страница 28 из 41
    Предупреждения и предостережения Меры предосторожности при установке • Не устанавливайте громкоговорители на неровную поверхность или в месте, подверженном вибрации; они могут упасть, а это может привести к повреждениям или травмам. • Громкоговорители экранированы для защиты от магнитных полей, что
  • Страница 29 из 41
    Подключение Подключение акустической системы к усилителю Перед подключением— • Перед подключением акустической системы отключите питание усилителя; иначе могут быть повреждены громкоговорители. • Сопротивление каждого громкоговорителя составляет 6 Ω. Перед подключением громкоговорителей проверьте
  • Страница 30 из 41
     !"#$%  1 !"#$% •  !"#$%&'()*+,-./+012!"#3456  !"#$%&'( •  !"#$%&'()*+,*-./0123456789   !"#$%&'()*+,-.(&'#$%/01234)* ==== !"#$%&'!"()* = !"#$%&'#()*+,-./=PM= !"#$%& = !"#$%&'()*+!,-./012  !"#$%&'  !" 2  •  !"#$%&'()*+(,-./(0"123'4567,  !"#$%&' • 
  • Страница 31 из 41
      !"#$%&'()*!+  !"#$% •  !"#$%&'()*+,-./0#123(456789!  •  !"#$%&=S=Ω !"#$%&'()*+,#-./0  !"#$%&'()*+,-&./01234,-&+./5  !"#$%&'()$*+,-./0123()$4567  !"#$% •  !"#$%&'(=NMM=t  !"#$%&'()*+,-./0123456789  •  !"#$%&'()*+,-./01234567+8 –  !"#$%&' –  !"#$% – cj= – 
  • Страница 32 из 41
    qOu²« ∫WOU²« öOGA²UÐ ¡b³« q³ »užd*« dOž ZO−C« lM* uB« …u Èu² iHš s bQð ¨Èdšô« X½U½u³LJ« …eNł« ·UI¹« Ë« qOGAð – ¨ uB« rC qOGAð – ¨FM UD× vKŽ nOu²« – ¨j¹dAK l¹d« ‡ .bI²« – ÆWOUŽ WO½Ëd²J« u WI³Þ «– Ë« dL² qJAÐ œœd²« WOUŽ WÐcЖ «– «u« s¹uJð – s? »d?I?U?Ð Êu?Ëd?J?O?*«
  • Страница 33 из 41
    Èdš« ¡UOý«Ë ± UNO³?Mð ¨ VOd²K WLN WŽUL« pKÝ ≤ pK« —d …bŽUI« W×OH ©wHK)« V½U'«® «d¹c% Ê« sJ1 ¨p– ·öÐ ª“«e²¼ö W{dF*« sUô« w Ë« W¹u² dOž sU« w UŽUL« Vdð ô ÆÕËdł Ë« —d{ V³ðË ¨ UŽUL« jIð …—uBÐ UŽUL« VOdð - «–« Êu¹eHK²« Ê«u« —u¼bð VÒM−² p–Ë UOODMG WËeF UŽUL«
  • Страница 34 из 41
    ôUB3« ∫bOM r «— «bW Ê«eO d“ ÈU=œdJKL^ “« qFB ÎUL$ t$%«u4U ÈUN$“«—UÄ “« ÈdOÖuK È«d • ¡«e« dU% Êœd ‘u U4 U s+Ë— – dU) vKá ¬ U —U – FM ÈUN=U~$« vU Ãu – —«u ld% Êœd uK – Æ, Ë d“ È«—«œ vJOËd$JM« ÈU=«bW U ôU fUd) U ÈU=«bW —dJ bOMu – ÁœU?H?$?%« U?=u?Öb?M?K? v?J?œe? —œ ʬ
  • Страница 35 из 41
    ÁdO! Ë U ◊UO« ¨U—UD« ± VB È«d “ô ÈU= ◊UO$ « uÖbMK rO% ≤ Áb—«bN~ tcHW ©sd“ ·dQ® ¨bM$)UO X%« sJ2 ¨ —uBM« dO:—œ ¨bO=b —«dB Ê«“dM ÈUNUJ U —«uL=U ÕuD% ÈË— «— U=uÖbMK • .bu+ X «d U VO%¬ Vu ÊueuK @— v«d4 “« bu+ VB V%UM —uD dÖ« Ë bM$= vOQUMG ÿUH È«—«œ U=uÖbMK • ÆbMM v
  • Страница 36 из 41
    Spécifications SP-XF30F (Front speakers) Type: 2-way 3-speaker Bass reflex type (Magnetically-shielded type) Speaker unit: 5.5 cm cone (× 2), 3.0 cm dome Frequency range: 95 Hz to 40 000 Hz Input impedance: 6 Ω Power handling Capacity: 100 W Sound pressure level: 80 dB/W•m Dimensions: 250 mm (W) ×
  • Страница 37 из 41
    Specifikation SP-XF30F (Altavoces delanteros) Tipo: Tipo bass-reflex (reflector de graves) de 2 vías 3 altavoces (tipo blindado magnéticamente) Unidad de altavoz: Cono de 5,5 cm (x 2), domo de 3,0 cm Gama de frecuencias: 95 Hz – 40 000 Hz Impedancia de entrada: 6 Ω Capacidad de potencia: 100 W
  • Страница 38 из 41
    Specifikation SP-XF30F (Fronthøjttalere) Type: 2-vejs 3-højttaler basreflekstype (Magnetisk afskærmet type) Højttalerenhed: 5,5 cm kegle (x 2); 3,0 cm kuppel Frekvensomåde: 95 Hz til 40 000 Hz Indgangsimpedans: 6 Ω Strømhåndteringskapacitet: 100 W Lydtryksniveau: 80 dB/W•m Dimensioner: 250 mm (B) ×
  • Страница 39 из 41
    SP-XF30F W.m SP-XF30S W.m SP-XF70C / SP-XF30C W.m SP-XF70S W.m vM UB ©v uK ÈUuÖbMK® SP-XF30F ©vOUMG ÿUH È«—«œ Ÿu® vAÖd , È«b Ÿu ÈuÖbMK ≠≥ t"«— ≠≤ ∫Ÿu Èb.MÖ ÈdLOU( ≥,∞©≤ ™® vËd, ÈdLOU( µ,µ ∫uÖbMK ÁU~(œ e0d" ¥∞∞∞∞ U0 e0d" πµ ∫fU4d5 ÁœËb6 r"« ∂ ∫ÈœË—Ë f«bá « «Ë ±∞∞ ∫È—«bN~
  • Страница 40 из 41
    EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, FI, DA, PO, HU, CZ, RU, CT, AR, PE © 2004 Victor Company of Japan, Limited Cover_SP-XF70_30[E]ff.p65 2 0204NSMMDWHCE 13/2/04, 7:46 PM
  • Страница 41 из 41