Инструкция для KAISER A 601 NB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

USER  MANUAL

GEBRAUCHSANWEISUNG

ИНСТРУКЦИЯ  ПО  ОБСЛУЖИВАНИЮ  И  ЭКСПЛУАТАЦИИ

RU

EN

DE

COOKER  HOOD

DUNSTABZUGSHAUBE

КУХОННЫЙ  ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 35
    COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ EN USER MANUAL DE GEBRAUCHSANWEISUNG RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
  • Страница 2 из 35
    EN DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cooker hood, and his modern appearance which has been developed
  • Страница 3 из 35
    RU DE LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Qualität befriedigt und
  • Страница 4 из 35
    EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation of the hood 6 Connecting to the power network 8 BRIEF DESCRIPTION Location drawing 10 10 OPERATING CONDITIONS 12 OPERATION MODE 14 Air extractor mode of the hood 14 Odour absorber mode of the hood 14 Levels of motor’s speed 14 USAGE 16 Operational
  • Страница 5 из 35
    RU DE ОГЛАВЛЕНИЕ INHALTSVERZEICHNIS 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 Montage der Dunstabzugshaube 7 Монтаж воздухоочистителя 7 Stromnetzanschluss 9 Подключение к электросети 9 KURZBESCHREIBUNG 11 FÜR DEN INSTALLATEUR Gesamtansicht 11 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Внешний вид 11 11 BETRIEBSBEDINGUNGEN 13 УСЛОВИЯ
  • Страница 6 из 35
    EN INSTALLATION INSTRUCTIONS Two persons are required for proper installation. A qualified installer should be commissioned to make the connection. INSTALLATION OF THE COOKER HOOD 1 • Remove the grease filter before proceeding with the assembly instructions (see p. 20). This will make the appliance
  • Страница 7 из 35
    RU DE FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Für die Montage sind mindestens 2 Personen erforderlich. Es wird empfohlen, die Montage von qualifizierten Fachkräften durchführen zu lassen. Для монтажа устройства требуется минимум 2 человека. Воздухоочиститель должен подключать квалифицированный
  • Страница 8 из 35
    EN CONNECTING TO THE POWER NETWORK Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: • The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate in the interior of the device; • The power network has an efficient ground connection complying with all applicable laws
  • Страница 9 из 35
    DE RU STROMNETZANSCHLUSS ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: Перед подключением устройства к электросети необходимо убедиться, что: • Die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrachten Typenschild im Innenraum des
  • Страница 10 из 35
    EN BRIEF DESCRIPTION The cooker hood was designed to remove kitchen fumes. It requires installation of a conduit discharging used air to the outside. The conduit (usually a pipe Ø 150) shall not be longer than 4-5 m. The hood can operate as an odour absorber after installation of an charcoal
  • Страница 11 из 35
    RU DE KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung der Kochschwaden. Erforderlich ist dabei eine Abzugsleitung einzusetzen (meistens ein Rohr Ø 150 mm, nicht länger als 4-5 m), die die Luft nach Außen abführt. Durch Einsetzen eines Kohlefilters kann die
  • Страница 12 из 35
    EN OPERATING CONDITIONS The cooker hood was designed for removal of kitchen fumes to the outside. It should be connected to an appropriate ventilation duct (do not connect the hood to any chimney, smoke or flue-gas ducts which are in use). The device shall be installed at the distance of at least
  • Страница 13 из 35
    DE RU BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung von Kochdunst und Gerüchen. Das Gerät soll an einen entsprechenden Belüftungskanal angeschlossen werden (nicht an die betriebsaktiven Kamin-, Rauchoder Abgaskanäle anschließen). Воздухоочиститель предназначен
  • Страница 14 из 35
    EN OPERATION MODE Proof a position of the extractor/ odour absorber mode switcher situated on the engine. Position P is used if the coocker hood will be operate in extractor mode, position Q is used in case of odour absorber mode AIR EXTRACTOR MODE OF THE HOOD P In the extractor mode air is
  • Страница 15 из 35
    DE RU BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE РЕЖИМЫ РАБОТЫ Kontrollieren Sie in welcher Stellung sich der Betriebsarten-Wahl-Hebel der Abzugshaube befindet. Die Stellung P ist für Abluftbetrieb und die Stellung Q für Umluftbetrieb vorgesehen. Проверьте положение рычага переключения режимов работы на
  • Страница 16 из 35
    EN USAGE OPERATIONAL SAFETY All safety instructions included in this manual shall be observed without exception! Grease filters and charcoal filters should be cleaned and replaced according to manufacturer's instructions (see page 30), or more frequently in periods of intensive use (more than 4
  • Страница 17 из 35
    DE RU BENUTZUNG ИСПОЛЬЗОВАНИЕ BENUTZUNGSSICHERHEIT БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ Sämtliche Sicherheitsmaßnahmen, die in der vorliegenden Bedienungseinleitung vorgeschrieben sind, sollen unbedingt eingehalten werden! Следует безусловно соблюдать указания по безопасности, приведенные в настоящем
  • Страница 18 из 35
    EN CONTROL PANELS Our cooker hoods are equipped with two types of control panels. Electronic control The button 3 is used to turn on and off the cooker hood engine. The buttons 3, 4 and 5 serve the purpose of selection of the engine speed in range from 1 to 3. • Push the button 3 to start the
  • Страница 19 из 35
    DE RU BEDIENBLENDEN ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Unsere Dunstabzugshauben sind mit zwei Typen der Bedienblenden ausgestattet. Данные вытяжные устройства оборудованы органами управления двух типов. Elektronische Bedienung Электронное управляющее устройство Die Taste 3 dient zum Ein-/ und Ausschalten des Motors
  • Страница 20 из 35
    EN CARE AND MAINTENANCE Regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and extend its life. Attention should be paid to replacing grease and charcoal filters according to manufacturer's instructions. METAL GREASE FILTER Cleaning 1 Grease filters
  • Страница 21 из 35
    RU DE PFLEGE UND WARTUNG ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist ein guter und fehlerfreier Betrieb und eine optimale Lebensdauer des Gerätes gewährleistet. Beim Austausch der Fett- und Kohlefilter sind besonders Hinweise des Herstellers zu beachten. Регулярные уход и
  • Страница 22 из 35
    EN LIGHTING The lighting system consists of halogen lamps of 20 W or incandescent lamp of 40W power each. Replacement of an incandescent lamp • Remove the grease filters and remove the lamp. replace it with a lamp of the same type. Replacement of a halogen lamp 2 1 • Unscrew the ring 1 holding the
  • Страница 23 из 35
    RU DE BELEUCHTUNG ОСВЕЩЕНИЕ Die Beleuchtung bilden die Halogenlampen von 20 W oder Glühlampen von 40 W. Система освещения состоит из галогеновых лампочек мощностью по 20 Вт или ламп накаливания мощностью 40 Вт. Austausch der Gluhlampe Замена лампы накаливания • Die Metallfettfilter entfernen, Lampe
  • Страница 24 из 35
    EN ALTERNATE INSPECTION Besides the current maintenance the user is dutybound to the following actions: • Alternate check and maintenance of cooker hood elements and assemblies, • Let the cooker hood be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years, •
  • Страница 25 из 35
    DE RU PERIODISCHE BESICHTIGUNG ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: Кроме операций, связанных с текущим уходом за воздухоочистителем следует: • Periodische Überprüfung und Wartung von Elementen und Baugruppen der
  • Страница 26 из 35
    EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or
  • Страница 27 из 35
    DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. B e i d e r Ve r p a c k u n g w u r d e a u f d e r e n Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder
  • Страница 28 из 35
    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период
  • Страница 29 из 35
    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (Nr. соответствует номеру аппарата, смотри на задней обложке настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим
  • Страница 30 из 35
    Представительство «Каisеr» в России по сервисному обслуживанию: тел/ Наш адрес в Интернете: www.kaiser.ru. Почтовый факс: (095) 488-75-10, 488-76-10; е-mail: service@kaiser.ru. адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и
  • Страница 31 из 35
    43. Махачкала: АСЦ «Техник ISE», тел.: (8722) 64-71-33, 64-28-95, пр-т Шамиля, д.20 44. Майкоп: ЗАО з-д «Рембыттехника», тел.: (8772) 535-295, 530-639, ул. Курганная, д.328 45. Междуреченск: ООО «РТА Сервис», тел.: (38475) 2-11-25, 2-82-00, пр. Строителей, 67 46. Минеральные Воды: ООО "КЛЕН", тел.:
  • Страница 32 из 35
    Представительство «Каisеr» в Украине: Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78 Факс: 8 (044) 548-12-27 www.kaiser.com.ua E-Mail: service@kaiser.com.ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники «Kaiser» в Украине: 1.
  • Страница 33 из 35
    31. Полтава: НПО «Промелектроника», тел.: (0532) 57-21-68,57-21-66, 57-21-64,776-91, 778-61, ул. Пролетарская, 22 инд. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 36022 ЧП «Клочан А.Г.», тел.: (0532) 58-20-95, 050/ 563-56-72, ул. Щепотьева,14 ПФ ООО
  • Страница 34 из 35
    OLAN-Haushaltsgeräte, Berlin Germany www.kaiser-olan.de
  • Страница 35 из 35