Инструкция для KARCHER CB 1/23, CB 1/25, CB 1/28, CB 1/23 COMFORT, CB 1/25 COMFORT, CB 1/28 COMFORT

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Deutsch

3

English

17

Français

31

Italiano

46

Nederlands

61

Español

75

Português

90

Dansk

105

Norsk

118

Svenska

131

Suomi

145

Ελληνικά

159

Руccкий

175

Čeština

192

Polski

207

Slovenčina

222

Magyar

237

Türkçe

251

CB 1/23
CB 1/25
CB 1/28

5.961-405.0   09/08

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 269
    CB 1/23 CB 1/25 CB 1/28 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Руccкий Čeština Polski Slovenčina Magyar Türkçe 3 17 31 46 61 75 90 105 118 131 145 159 175 192 207 222 237 251 5.961-405.0 09/08
  • Страница 2 из 269
  • Страница 3 из 269
    – Inhaltsverzeichnis Vor Inbetriebnahme Anlagenbeschreibung Bedienelemente Technische Daten Betrieb Außerbetriebnahme Wartung und Pflege Störungen 3 5 6 7 7 9 9 13 Vor Inbetriebnahme Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll,
  • Страница 4 из 269
    Nicht geeignet ist die PKW-Portalwaschanlage für die Reinigung von – Sonder-Kfz, wie z.B., Fahrzeuge mit nach vorn über die Windschutzscheibe stehenden Dach- und Alkovenaufbauten, Baumaschinen – Fahrzeugen mit Anhänger – Zweiradfahrzeugen – Pickup – Cabrios. Wird die oben genannte Anweisung nicht
  • Страница 5 из 269
    Anlagenbeschreibung Anlagenübersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Säule 1 Säule 2 Seitenbürste Fahrwerk Radwascheinrichtung Düsen für Shampoo, Schaum Düsen für Schaum, Shampoo Düsen für Bürstenbewässerung, Spülen, Trocknungshilfe Trocknerseitendüse Hochdruck-Seitenwäsche Dachbürste
  • Страница 6 из 269
    Düsen Bürstenbewässerung Aus den Düsen Bürstenbewässerung wird als Reinigungsmittel Shampoo vermischt mit Wasser auf das Fahrzeug aufgesprüht. – Schaumwäsche Mit der Schaumwäsche kann das Fahrzeug vor der Wäsche mit Schaum eingesprüht werden. Kippsicherung Auch bei schwerem Fehlverhalten durch den
  • Страница 7 из 269
    Mit der Bedienstelle für Handbetrieb werden Anlagenkomponenten zur Ausführung von Wartungsarbeiten bewegt. Außerdem kann in ein laufendes Waschprogramm eingegriffen werden. Im Falle einer Störung des Waschkarten-/Codelesers können auch Waschprogramme gestartet werden. Technische Daten
  • Страница 8 из 269
    Einschalten nach Not-Aus Hinweis Vor dem Wiedereinschalten muß die Ursache für die Betätigung des Not-Aus-Tasters beseitigt werden. Personen oder Tiere dürfen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten. Fahrzeuge müssen aus der Anlage herausgefahren werden. 1 2 3 Not-Aus-Taster Taste
  • Страница 9 из 269
    Außerbetriebnahme Kurzzeitige Außerbetriebnahme Laufendes Waschprogramm beenden. Hauptschalter auf „0“ stellen. Längerfristige Stilllegung Laufendes Waschprogramm beenden. Hauptschalter auf „0“ stellen. Wasserzuleitung schließen. Druckluftzuleitung schließen. Ist für die Zeit der Stilllegung Frost
  • Страница 10 из 269
    Gruppe 1 Dachbürste/Radwäscher Gruppe 4 Portal fahren Gruppe 7 Frostschutz (Option) Dachbürste dreht vorwärts, [ 0-I ] Portal vorwärts, [ I ] Frostschutz starten, [ 0-I ] X Portal rückwärts, [ I ] Dachbürste dreht rückwärts, [ 0-I ] Dachbürste senken, [I] X X X Anlage initialisieren [I] X X X
  • Страница 11 из 269
    Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit Betroffene Baugruppe Behebung von wem täglich Sicherheitseinrichtungen überprüfen Not-Aus-Taster an Bedienstelle für Handbetrieb, Waschkarten-/Codeleser, alle weiteren Not-Aus-Taster an der Anlage, Sicherheitsschalter bei kleinen Hallen Waschprogramm starten,
  • Страница 12 из 269
    Zeitpunkt Tätigkeit Betroffene Baugruppe Behebung von wem monatlich oder nach 2000 Wäschen Filter reinigen In der Druckluftwartungseinheit (Bild 1) Druckluft absperren und Radwaschanlage im Handbetrieb ein- und ausfahren lassen, bis der Druck abgebaut ist. Anschließend Drucklosigkeit am Manometer
  • Страница 13 из 269
    Störungen Bild 6 1 Endschalter Seitenbürste 1 Anfang (SB1_a) 2 Endschalter Seitenbürste 1 Ende (SB1_e) Bild 7 1 Laufrollen 2 Exzenter Bild 8 1 Anschlagpuffer Seitenbürste schwenken ƽ Gefahr Gefahr durch elektrischen Schlag. Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von Elektrofachkräften
  • Страница 14 из 269
    Display Fehler Mögliche Ursache Behebung 1 Endschalter Fahren Anfang/Fahren Ende unlogisch belegt 4 Endschalter Seitenbürste 1 innen/außen unlogisch belegt Fremdteil entfernen. 5 Endschalter Seitenbürste 2 innen/außen unlogisch belegt Endschalter durch fremdes Metallteil belegt oder defekt 6
  • Страница 15 из 269
    102 Dachbürste Leistungsgrenze 4 zu lange überschritten Störung in der Steuerung. Fahrzeug aus der Anlage fahren, Hauptschalter ausschalten, 10 Sekunden warten, Hauptschalter wieder einschalten, Reset Taste drücken, Taste Grundstellung drücken, Waschvorgang wiederholen 103 Seitenbürste 1
  • Страница 16 из 269
    Lichtschranken der Tore verschmutzt, Torsteuerung gestört. 220 221 Einfahrttor 1 ist nicht geöffnet 222 Ausfahrttor 2 ist nicht geöffnet 223 Ausfahrttor 2 ist nicht geschlossen 226 Lichtschranke Tor 1 innen blockiert 228 Lichtschranke Tor 2 außen blockiert 229 Lichtschranke Tor 2 innen blockiert
  • Страница 17 из 269
    Contents Before Startup System description Control elements Technical specifications Operation Shutting down Maintenance and care Faults 17 19 20 21 21 22 23 27 Before Startup Environmental protection The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but
  • Страница 18 из 269
    Sources of danger General dangers ƽ Danger Risk of eye injuries from leaking air pressure. The pneumatic parts of the plant still remain under high air pressure after the main switch or emergency switch has been switched off. Risk of injury from parts flying off! Flying-off fragments or objects can
  • Страница 19 из 269
    System description System overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pillars 1 Pillars 2 Side brushes Chassis Wheel wash facility Jets for shampoo, foam Jets for foam, shampoo Jets for brush watering, rinsing, drying aid Drier side-jets High-pressure side- wash Roof brush Roof drier Detergent
  • Страница 20 из 269
    Jets for brush watering Shampoo from the jets for brush watering mixed as detergent with water is sprayed on the vehicle. Foam wash The foam wash sprays the vehicle with foam before the wash. Dirt catcher The dirt catcher retains particles which could block the jets. Dosing pumps The dosing pumps
  • Страница 21 из 269
    Setting dosing pumps Technical specifications Connection values Dimensions Electrical connection Voltage Plant dimensions CB 1/23 CB 1/25 CB 1/28 Height Set dosing amount ṇ Warning Dosing pump can be damaged. Activate rotary knob (a) only when the pump is running. 3100 3300 3600 Width The dosing
  • Страница 22 из 269
    tilt ropes, sealers, anti –dazzle visors attached on the vehicle, racks. Switching on after emergency-stop Note Before switching on again, the cause for activating the emergency switch button has to be remedied. Persons or animals may not remain in the working area. Vehicles must not be driven out
  • Страница 23 из 269
    Shutting down through anti-freeze device (option) ṇ Warning Risk of damage to the the plant. The antifrost device functions only when the main switch is on and the emergency-stop buttons are not pressed. Manual anti-frost device Manual valves and switch “Anti-frost Manual“ are found in the
  • Страница 24 из 269
    Group 1 roof brush/wheel washer Group 4 portal drive Rotate roof brush forwards, [ 0-I ] Move gantry forwards, [ I ] X Rotate roof brush backwards, [ 0-I ] Lower roof brush, [ I ] X X X X Move wheel washer backwards, [ 0-I ] Retract wheel washer, [ 0-I ] X X Group 5 Water X Industrial water air
  • Страница 25 из 269
    Maintenance schedule Time Activity Assembly affected Remedy daily Check safety installations Emergency-stop button on operating point for manual mode, wash card/ code reader, all other emergency-stop buttons in the plant, safety switches in the small halls. Start wash programme, activate emergen-
  • Страница 26 из 269
    Time Activity Assembly affected Remedy of whom monthly or after 2000 washes Clean filter Block compressed air in the comTurn off the compressed air supply and pressed air maintenance unit (Diag. 1) use the manual operation to move the wheel wash system in and out until the pressure has been
  • Страница 27 из 269
    Figure 6 1 Limit switch for side brush 1 start (SB1_a) 2 Limit switch for side brush 1 end (SB1_e) Figure 7 1 Running rollers 2 Eccentric Figure 8 1 Stop buffer side-brush oscillate Figure 9 1 Light barrier of drier forward 2 Light barrier of drier in the middle 3 Light barrier of drier behind
  • Страница 28 из 269
    Display Fault Possible cause Remedy 1 Limit switch Drive start/Drive end iIlogically allocated 4 Limit switch side-brush 1 inside/outside iIlogically allocated Remove foreign part. 5 Limit switch side-brush 2 inside/outside iIlogically allocated 6 Limit switch roof brush above/below iIlogically
  • Страница 29 из 269
    100 Wheel wash brush 1 facing outwards (during the wash) Interference in compressed air supply, limit switch distorted. Check compressed air supply, check limit switch. 101 Wheel wash brush 2 facing outwards (during the wash) 102 Roof brush performance limit 4 too long exceeded Failure in the
  • Страница 30 из 269
    Light barriers of the doors are dirty, interference in door control. 220 221 Drive-in door 1 is not opened 222 Drive-out door 2 is not opened 223 Drive-out door 2 is not closed 226 Light barrier door 1 blocked on the inside 228 Light barrier door 2 blocked on the outside 229 Light barrier door 2
  • Страница 31 из 269
    Table des matières Avant la mise en service Description de la station de lavage Eléments de commande Caractéristiques techniques Fonctionnement Mise hors service Entretien et maintenance Pannes 31 33 34 35 36 37 37 42 Avant la mise en service Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs
  • Страница 32 из 269
    Lieu de travail Le portique est mis en service depuis le boîtier de commande ou le lecteur de cartes. Les passagers doivent quitter le véhicule avant le lavage. L'accès au portique est interdit durant le lavage. Utilisation non conforme ṇ Avertissement Dégâts matériels ! Les véhicules et le
  • Страница 33 из 269
    Description de la station de lavage Aperçu de la station de lavage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Potence 1 Potence 2 Brosse latérale Train de roulement Dispositif lave-roues Buses pour shampoing, mousse Buses pour mousse, shampoing Buses pour l'alimentation en eau des brosses, rinçage,
  • Страница 34 из 269
    Buses pour l'alimention en eau des brosses Les buses à shampooing pulvérisent sur le véhicule du détergent (shampooing) mélangé à de l'eau. Nettoyage à la mousse Il est possible de pulvériser le véhicule de mousse avant le lavage. Tamis Les tamis retiennent les particules qui pourrait boucher les
  • Страница 35 из 269
    Poste de commande pour fonctionnement manuel 1 2 Touche d'arrêt d’urgence Touche Tension de commande/position initiale 3 Touche Démarrage Des composants de la station de lavage sont déplacés au moyen du poste de commande pour le fonctionnement manuel afin d'exécuter des travaux de maintenance. Il
  • Страница 36 из 269
    Fonctionnement En cas de dangers pour des personnes, des animaux et des objets, la station de lavage doit immédiatement être mise hors marche en appuyant sur la touche 'ARRET D'URGENCE'. La touche d'arrêt d'urgence figure – sur le lecteur de carte de lavage/de code – sur le poste de commande pour
  • Страница 37 из 269
    Fin de programme Le véhicule peut être sorti de la station de lavage à la fin du programme de lavage. Le feu de positionnement indique s'il faut sortir en marche avant ou en marche arrière. Commande de portail (option) Les portails du hall sont entraînés par la commande de portique de véhicules et
  • Страница 38 из 269
    Activer le fonctionnement manuel Groupe 1 Brosse de toit/dispositif lave-roues Activer le séchoir, [ 0-I ] Interrupteur Auto/manuel Tourner l'interrupteur Auto/manuel sur la position Manuel. Avec le mode manuel activé, Stop clignote au niveau du feu de positionnement ainsi que la touche Tension de
  • Страница 39 из 269
    Désactivation du groupe Groupe 6 Pompes Alarme, [ 0-I ] Groupe 7 Protection antigel (option) X Prêt au lavage, [ 0-I ] Alarme gel, [ 0-I ] Démarrer la protection antigel, [ 0-I ] X X Soupape pneumatique - haute pression [ 0-I ] X Pompe d'eau propre [ 0-I ] X Pompe d'eau indus- X trielle [ 0-I ] X
  • Страница 40 из 269
    Période Action Sous-groupe concerné Remède Par qui 1 fois par jour un contrôle fonctionnel. Feu de positionnement Interrompre la 'position 1' et la 'position 2' (voir figure 2) des barrages photo-électriques. Le feu de positionnement doit afficher les signaux correspondants. Exploitant 1 fois par
  • Страница 41 из 269
    Période Action Sous-groupe concerné 1 fois par an ou après 10000 lavages Contrôle des galets plas- Galets de roulement (figure 7) et butiques et des butoirs en toir de butée des chariots de brosses caoutchouc latérales, pivoter le butoir de butée de la brosse latérale (figure 8) Contrôle visuel :
  • Страница 42 из 269
    Pannes ƽ Danger Risque d'électrocution. Seuls des électriciens ont le droit d'exécuter des travaux sur l'installation électrique. Commuter la station de lavage hors tension avant d'effectuer tout type de travaux. Pour ce faire, commuter l'interrupteur principal de la station en position '0' et la
  • Страница 43 из 269
    58 Pas quitter interrupteur de fin de course - brosse latérale 2 début (SB2_a) - mal- Erreur dans la gré ordre de déplacement commande 59 Interrupteur de fin de course - brosse latérale 2 début (SB2_a) - pas atteint 60 Pas quitter interrupteur de fin de course Brosse latérale 2 fin (SB2_e) malgré
  • Страница 44 из 269
    120 Portique bloqué Barrage photoélectrique encrassé/défectueux Nettoyer les barrages photo-électriques 122 Barre de commutation/arceau de sûreté - barre de séchage de toit Véhicule trop haut, erreur dans la commande Sortir le véhicule trop haut de la station de lavage, redémarrer le portique. 130
  • Страница 45 из 269
    Pannes sans affichages Erreur Eventuelle cause Remède Par qui Résultats de nettoyage insuffisants Quantité insuffisante ou absence totale de détergent, pas d'air comprimé ou bien trop petite quantité d'air comprimé dans la conduite d'alimentation, brosses usées Contrôler le niveau de remplissage du
  • Страница 46 из 269
    Indice Prima della messa in funzione Descrizione dell'impianto Dispositivi di comando Dati tecnici Funzionamento Messa fuori servizio Cura e manutenzione Guasti 46 48 49 50 50 51 52 56 Prima della messa in funzione Protezione dell’ambiente I materiali dell’imballaggio sono riciclabili. Non smaltire
  • Страница 47 из 269
    L'impianto di autolavaggio a portale per autovetture non è indicato per la pulizia di – autovetture speciali, p.es. con strutture o alcove che sporgono oltre il parabrezza, macchine edili – veicoli con rimorchio – Veicoli a due ruote – Pickup – Cabrio. In caso di mancata osservanza di quanto sopra
  • Страница 48 из 269
    Descrizione dell'impianto Componenti dell'impianto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Montante 1 Montante 2 Spazzola laterale telaio Lavaruote Ugelli per shampoo, schiuma Ugelli per schiuma, shampoo Ugelli per bagnatura spazzole, risciacquo, coadiuvante di asciugatura Ugello di asciugatura
  • Страница 49 из 269
    Ugelli di bagnatura spazzole Gli ugelli di bagnatura spazzole distribuiscono sulla superficie del veicolo, mediante nebulizzazione, un detergente composto da shampoo miscelato con acqua. Prelavaggio schiuma Con questo prelavaggio si può spruzzare della schiuma sulla superficie del veicolo prima del
  • Страница 50 из 269
    Dati tecnici Regolazione delle pompe dosatrici Collegamenti Misure Collegamento elettrico Tensione CB 1/23 CB 1/25 CB 1/28 Altezza Regolazione della quantità di dosaggio ṇ Attenzione La pompa dosatrice può venir danneggiata. Azionare la manopola (a) solo quando la pompa è in moto. 3100 3300 3600
  • Страница 51 из 269
    paravento, funi di teloni, guarnizioni di gomma, alette parasole esterne, portapacchi. Inserimento dopo arresto d'emergenza Nota Prima di riattivare l'impianto bisogna eliminare la causa che ha portato ad azionare il pulsante di arresto d'emergenza. Non vi devono essere persone o animali nell'area
  • Страница 52 из 269
    Posizionare l'interruttore principale su "0". Chiudere l'alimentazione dell'acqua. Chiudere l'alimentazione di aria compressa. Se per il periodo di fermo dell'impianto è previsto gelo: Chiudere tutte le condutture d'acqua. Messa fuori servizio con dispositivo antigelo (opzione) ṇ Attenzione
  • Страница 53 из 269
    Gruppo 1 Spazzola orizzontale/lavaruote Rotazione in avanti della spazzola orizzontale, [ 0-I ] X Abbassamento del- X la spazzola orizzontale, [ I ] X Sollevamento della spazzola orizzontale, [ I ] Lavaruote in avanti, [ 0-I ] Avvio dispositivo antigelo, [ 0-I ] X X Sollevamento essiccatore, [ I ]
  • Страница 54 из 269
    Schema di manutenzione Scadenza Intervento Gruppo costruttivo interessato Rimedio Addetto Ogni giorno Controllo dei dispositivi di sicurezza Pulsante di arresto di emergenza sul pannello di comando manuale, sul lettore card/codici, tutti gli altri pulsanti di arresto d'emergenza dell'impianto,
  • Страница 55 из 269
    Scadenza Intervento Gruppo costruttivo interessato Rimedio 1 volta al mese o dopo 2000 lavaggi Nell'unità di manutenzione del sistema pneumatico (fig. 1) Chiudere l'alimentazione di aria compres- Operatosa e far rientrare e uscire l'impianto lavare ruote manualmente fino ad aver eliminato la
  • Страница 56 из 269
    Fig. 4 1 Finecorsa asciugatura orizzontale staffa di sicurezza Fig. 8 1 Tampone di arresto orientamento spazzola laterale manualmente fino ad aver eliminato la pressione. Verificare infine l'assenza di pressione sul manometro dell'unità di manutenzione. Rischio di lesioni a causa di improvvisi
  • Страница 57 из 269
    DiErrore splay Possibile causa 1 Finecorsa Traslazione inizio/fine attribuito in maniera non logica 4 Finecorsa Spazzola laterale 1 dentro/fuori attribuito in maniera non logica 5 Finecorsa Spazzola laterale 2 dentro/fuori attribuito in maniera non logica 6 Finecorsa spazzola orizzontale in alto/in
  • Страница 58 из 269
    Guasto nell'uni- Far uscire il veità di comando. colo dall'impianto, spegnere l'interruttore principale, attendere 10 secondi, riaccendere l'interruttore principale, premere il pulsante Reset, premere il pulsante Posizione di base, ripetere l'operazione di lavaggio 102 Spazzola orizzontale - limite
  • Страница 59 из 269
    220 Porta d'ingresso 1 non chiusa 221 Porta d'ingresso 1 non aperta 222 Porta d'uscita 2 non aperta 223 Porta d'uscita 2 non chiusa 226 Fotocellule del- Pulire le fotole porte sporcellule delle che, guasto al porte. comando porte. Fotocellula porta 1 fuori bloccata 227 Fotocellula porta 1 dentro
  • Страница 60 из 269
    Guasti non visualizzati Errore Possibile causa Rimedio Addetto L'effetto pulente è insufficiente Detergente insufficiente o mancanza di detergente, mancanza di pressione oppure pressione troppo bassa nella conduttura di alimentazione, spazzole consumate Controllare il livello di detergente,
  • Страница 61 из 269
    – Inhoudsopgave Voor de inbedrijfstelling Installatiebeschrijving Bedieningselementen Technische gegevens Werking Buitenwerkingstelling Onderhoud en reparatie Storingen 61 63 64 65 65 67 67 71 Voor de inbedrijfstelling Zorg voor het milieu De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooi het
  • Страница 62 из 269
    worden, kan schade optreden aan het voertuig en aan de installatie. De portaalwasinstallatie voor personenwagens is niet geschikt voor de reiniging van – bijzondere motorvoertuigen, zoals voertuigen met naar voren boven de voorruit uitstekende dak- en alkoofopbouwen, bouwmachines – voertuigen met
  • Страница 63 из 269
    Installatiebeschrijving Installatieoverzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Zuil 1 Zuil 2 Zijborstel Onderstel Wielwasinrichting Sproeiers voor shampoo, schuim Sproeiers voor schuim, shampoo Sproeiers voor borstelreiniging, spoelen, drooghulp Zijdelingse droger Hogedrukreiniging van de
  • Страница 64 из 269
    Sproeikoppen borstelbewatering Uit de sproeiers borstelbewatering wordt als reinigingsmiddel shampoo gemengd met water op het voertuig gesproeid. Schuimwas Met de schuimwas kan het voertuig voor de wasbeurt met schuim ingespoten worden. Vuilopvanger De vuilopvangers houden partikels tegen die de
  • Страница 65 из 269
    Doseerpompen instellen Technische gegevens Aansluitwaarden Afmetingen Elektrische aansluiting Spanning CB 1/23 CB 1/25 CB 1/28 Hoogte 3100 3300 3600 Breedte Met de doseerpompen worden aan het waswater de reinigingsmiddelen shampoo/ schuim (a), hete was (b) (optie) en drooghulpmiddel (c) al naar
  • Страница 66 из 269
    Windschermen, Hoeskabels, Afdichtranden, buiten aangebrachte zonnekleppen, Bagagadragers. Inschakelen na noodstop Instructie Voor het opnieuw opstarten moet de oorzaak voor het gebruik van de nood-uitschakelaar verholpen zijn. Personen of dieren mogen zich niet in het werkbereik ophouden.
  • Страница 67 из 269
    Buitenwerkingstelling Kortstondige buitenbedrijfstelling Lopend wasprogramma beëindigen. Hoofdschakelaar op '0' zetten. Langdurige buitenwerkingstelling Lopend wasprogramma beëindigen. Hoofdschakelaar op '0' zetten. Watertoevoer sluiten. Persluchttoevoer sluiten. Valt er tijdens de tijd van
  • Страница 68 из 269
    Functie selecteren Knop of knopcombinatie (tegelijkertijd indrukken) voor de gewenste functie indrukken. – [ I ]: Functie is actief zolang de overeenkomstige knop ingedrukt wordt. – [ 0-I ]: Functie wordt ingeschakeld bij de eerste knopdruk en uitgeschakeld bij de volgende knopdruk. Groep 3 Droger
  • Страница 69 из 269
    Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Betrokken component Oplossing Door wie Dagelijks Veiligheidsinrichtingen controleren Noodstopknop aan bedieningsplaats voor manuele werking, waskaart-/codelezer, alle andere noodstopknoppen aan de installatie, veiligheidsschakelaars bij kleine hallen Wasprogramma
  • Страница 70 из 269
    Tijdstip Handeling Oplossing Door wie In de luchtdrukonderhoudseenheid (afbeelding 1) Luchtdruk afsluiten en wielwasinstallatie in de manuele werking laten in- en uitschuiven tot de druk afgelaten is. Vervolgens de drukloosheid aan de manometer controleren, het filterhuis losschroeven, het
  • Страница 71 из 269
    Afbeelding 4 1 Eindschakelaar dakdroger veiligheidsbeugel Afbeelding 8 1 Aanslagbuffer zijborstel draaien druk afgelaten is. Vervolgens de drukloosheid controleren aan de manometer van de onderhoudseenheid. Verwondingsgevaar door onverwacht ontsnappen van een waterstraal onder hoge druk. Het
  • Страница 72 из 269
    Display Storing Mogelijke oorzaak Oplossing 1 Einschakelaar rijden begin/rijden einde onlogisch in gebruik 4 Einschakelaar zijborstel 1 binnen/buiten onlogisch in gebruik Vreemd deel verwijderen. 5 Einschakelaar zijborstel 2 binnen/buiten onlogisch in gebruik 6 Einschakelaar dakborstel boven/onder
  • Страница 73 из 269
    102 Dakborstel capaciteitsgrens 4 te lang overschreden Storing in de besturing. Voertuig uit de installatie rijden, hoofdschakelaar uitschakelen, 10 seconden wachten, hoofdschakelaar opnieuw inschakelen, Reset-knop indrukken, knop neutrale stand indrukken, wasfase herhalen 103 Zijborstel 1
  • Страница 74 из 269
    Fotocellen van de poort vervuild, poortsturing verstoord. 227 228 Fotocel poort 2 buiten geblokkeerd 229 Fotocel poort 2 binnen geblokkeerd 234 Fotocel positie 1 geblokkeerd (HD-/chemische start) 235 Fotocel positie 2 geblokkeerd (positioneringsfotocel) 236 Fotocel droger midden geblokkeerd 238
  • Страница 75 из 269
    Índice de contenidos Antes de la puesta en marcha Descripción de la instalación Elementos de mando Datos técnicos Funcionamiento Puesta fuera de servicio Mantenimiento y cuidado Averías 75 77 78 79 80 81 81 85 Antes de la puesta en marcha Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son
  • Страница 76 из 269
    Puesto de trabajo La instalación se conecta desde el panel de mando para el servicio manual o desde el lector de tarjetas/códigos. Antes de proceder al lavado, los ocupantes deben abandonar el vehículo. Durante el lavado está prohibido acceder a la instalación. Uso incorrecto ṇ Advertencia Daños
  • Страница 77 из 269
    Descripción de la instalación Visión de conjunto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Columna 1 Columna 2 cepillo lateral Tren de desplazamiento Unidad lavarruedas Boquillas para champú, espuma Boquillas para espuma, champú Boquillas para mojar los cepillos, enjuagar y aplicar el agente de secado
  • Страница 78 из 269
    las ruedas con ayuda de cilindros accionados neumáticamente. Boquillas para mojar los cepillos Estas boquillas mezclan el champú detergente con el agua y lo pulverizan sobre el vehículo. Lavado con espuma Antes de proceder al lavado puede rociarse el vehículo con espuma. Colector de lodos El
  • Страница 79 из 269
    Panel de mando para el servicio manual 1 Tecla de desconexión de emergencia 2 Tecla Tensión de control/posición inicial 3 Tecla inicio El panel de mando para servicio manual sirve para mover determinados componentes de la instalación a la hora de efectuar los trabajos de mantenimiento. Además puede
  • Страница 80 из 269
    Funcionamiento En caso de producirse situaciones de peligro para personas, animales u objetos, debe desconectarse la instalación de inmediato pulsando la tecla de "DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA". La tecla de "DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA“ está situada – en el lector de tarjetas/códigos – en el panel de
  • Страница 81 из 269
    Fin del programa Tan pronto como finalice el programa de lavado, puede sacarse el vehículo de la instalación de lavado. El semáforo de posicionamiento señaliza "Avanzar" o "Retroceder". Control de las puertas de la nave (opcional) Las puertas de la nave se controlan desde el sistema de control del
  • Страница 82 из 269
    Activar el modo de servicio manual Grupo 1 Cepillo de techo/Unidad lavarruedas El cepillo de techo gira hacia delante, [ 0-I ] 1 Selector de servicio automático/servicio manual Coloque el selector de servicio automático/servicio manual en la posición Manual. En caso de que esté activado el modo
  • Страница 83 из 269
    Desactivar grupo Grupo 6 Bombas Alarma, [ 0-I ] Grupo 7 Protección antiheladas (opcional) x Listo para lavar, [ 0I] x Activar protección antiheladas, [ 0-I ] Alarma heladas, [ 0- x I] x Válvula de aire alta presión, [ 0-I ] x x Válvula de aire lava- x do chasis, [ 0-I ] x x Válvula de aire agua
  • Страница 84 из 269
    Cuándo Semanalmente o tras 500 lavados Tras 1.000 lavados Mensualmente o tras 2.000 lavados Semestralmente o tras 5.000 lavados Anualmente o tras 10.000 lavados 84 Español Operación Componentes afectados Modo de subsanarla a realizar por Cepillos giratorios de techo y late- Controlar si el eje del
  • Страница 85 из 269
    Figura 1 1 Unidad de mantenimiento 2 filtro 3 Reductor de presión lavado ruedas 4 Colector de lodos Figura 5 1 Interruptor de fin de carrera "Comienzo desplazamiento" (PFA) 2 Interruptor de fin de carrera "Fin desplazamiento" (PFE) Figura 9 1 Barrera fotoeléctrica Secador delante 2 Barrera
  • Страница 86 из 269
    de la instalación. Antes de efectuar trabajos en la instalación, despresurice el sistema de alta presión. Peligro de lesionarse los ojos con piezas que salen disparadas o suciedad. No permanezca en las proximidades de los cepillos giratorios. Durante los trabajos de mantenimiento deben llevarse
  • Страница 87 из 269
    70 A pesar de haberse enviado un comando de desplazamiento, no se ha abandonado el interruptor de fin de carrera "Secador de techo en posición inferior" (TRU). Avería del sistema de mando. Sacar el vehículo de la instalación, desconectar el interruptor principal, esperar 10 segundos, volver a
  • Страница 88 из 269
    200 Falta tensión de control (p.ej. desconexión de emergencia, guardamotor) Se ha accionado la tecla de desconexión de emergencia o el guardamotor se ha activado. Desbloquee todas las teclas de desconexión de emergencia y ponga el guardamotor en su estado inicial. 201 La instalación no está en
  • Страница 89 из 269
    Averías sin indicación Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar por Limpieza ineficiente Poco o nada de detergente, poco o nada de aire comprimido en la tubería de suministro, cepillos desgastados. Controlar el nivel de detergente y si fuera necesa- Propietariorio, llenar el depósito.
  • Страница 90 из 269
    Índice Antes de colocar em funcionamento 90 Descrição da instalação 92 Elementos de manuseamento 93 Dados técnicos 94 Funcionamento 95 Colocar fora de serviço 96 Manutenção e conservação 96 Avarias 100 Antes de colocar em funcionamento Protecção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são
  • Страница 91 из 269
    Utilização não conforme às prescrições ṇ Advertência Danos materiais! A não observância dos dados limite do veículo pode resultar em danos no veículo e na instalação. A estação de lavagem de pórtico para veículos não e apropriada para a limpeza de – veículos especiais, como p.ex. veículos com
  • Страница 92 из 269
    Descrição da instalação Apresentação geral da instalação 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Coluna 1 Coluna 2 Escova lateral mecanismo de translação Dispositivo de lavagem das rodas Bocais para champô, espuma Bocais para espuma, champô Bocais para irrigação de escovas, lavagem, produto para
  • Страница 93 из 269
    Bocais para a irrigação de escovas Os bocais para irrigação de escovas aplicam champô misturado com água sobre o veículo. Lavagem com espuma A lavagem com espuma permite aplicar espuma sobre o veículo antes de iniciar a lavagem. Colectores de impurezas Os colectores de impurezas retêm partículas
  • Страница 94 из 269
    Posto de comando para operação manual 1 2 Botão de paragem de emergência Botão Tensão de comando / Posição básica 3 Tecla Start O posto de comando para operação manual permite movimentar os componentes da instalação para executar trabalhos de manutenção. Além disso, pode intervir num programa de
  • Страница 95 из 269
    Funcionamento Colocação em funcionamento Em caso de perigo para pessoas, objectos e animais, a instalação deve ser desligada imediatamente premindo o botão de corte de emergência. Encontra botões de corte de emergência – no leitor de cartões de lavagem / de códigos – no posto de comando para
  • Страница 96 из 269
    Fim do programa O veículo pode sair da instalação de lavagem depois de terminar o programa de lavagem. O semáforo de posicionamento indica a saída para a frente ou para atrás. Comando do portão (opção) Os portões do local da instalação são controlados pelo comando do pórtico para veículos e pelo
  • Страница 97 из 269
    Rodar o interruptor auto / manual para manual. Com a operação manual activada pisca Stop no semáforo de posicionamento e no local de operação pisca a tecla "Tensão de comando / Posição básica". Seleccionar um grupo As funções manuais são divididas em grupos. Premir a tecla ou a combinação de teclas
  • Страница 98 из 269
    Desligar o grupo 1 Botão Tensão de comando / Posição básica Premir brevemente o botão Tensão de comando / Posição básica. Plano de manutenção Momento da realização Diariamente Actividade Grupo de construção afectado Eliminação da avaria por quem Verificar as instalações de segurança Botão de corte
  • Страница 99 из 269
    Momento da realização semanalmente ou depois de 500 lavagens Actividade Grupo de construção afectado Eliminação da avaria por quem Verificar se as mangueiras e os tubos estão estanques Mangueiras de alimentação e no pórtico Verificação visual Explorador / Serviço de assistência técnica Explorador
  • Страница 100 из 269
    Figura 1 1 Unidade de manutenção 2 Filtro 3 Redutor de pressão da lavagem das rodas 4 Colectores de impurezas Figura 5 1 Interruptor de fim de curso do início de marcha (PFA) 2 Interruptor de fim de curso do fim de marcha (PFE) Figura 9 1 Barreira luminosa do secador em frente 2 Barreira luminosa
  • Страница 101 из 269
    Indicação de avarias 1 Avarias detectadas pelo comando são indicadas no display da instalação e no display do posto de comando tipo conforto (opção). Aviso A seguir só são indicadas avarias que podem ser eliminadas pelo utilizador. Se forem indicadas outras avarias no display, por favor informar a
  • Страница 102 из 269
    82 Escova de tejadilho Alinhamento da medição da potência difere demasiado do valor anterior Avaria no comando. Conduzir o veículo fora da instalação, desligar o interruptor principal, esperar 10 segundos, ligar novamente o interruptor principal, premir a tecla Reset, premir a tecla Posição básica,
  • Страница 103 из 269
    201 Instalação não está em funcionamento (desactivação do tempo de operação) Bloqueio de serviço de noite activo Esperar até o intervalo de serviço nocturno terminar ou ajustar o temporizador. 202 Veículo não retirado (Exit Timer) Veículo na instalação, barreiras luminosas sujas / defeituosas
  • Страница 104 из 269
    Avarias sem indicação Erro Possível causa Eliminação da avaria por quem Efeito da limpeza insuficiente Falta de detergente ou pouco detergente, falta de pressão de ar ou pouca pressão de ar na conduta de alimentação, escovas desgastadas Controlar o nível de enchimento do detergente, re- Explorador
  • Страница 105 из 269
    – Indholdsfortegnelse Inden ibrugtagning Anlægsbeskrivelse Betjeningselementer Tekniske data Drift Ud-af-drifttagning Service og vedligeholdelse Fejl 105 107 108 109 109 110 110 114 Inden ibrugtagning Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige
  • Страница 106 из 269
    Farekilder Generelle farer ƽ Fare Fare for øjenlæsioner fra udstrømmende trykluft. Når anlægget frakobles ved hovedafbryderen eller nødstop-afbryderen, står anlæggets pneumatiske dele stadig under højt lufttryk. Risiko for tilskadekomst fra dele, der slynges bort! Brudstykker eller genstande, der
  • Страница 107 из 269
    Anlægsbeskrivelse Anlægsoversigt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Søjle 1 Søjle 2 Sidebørste Kørestel Hjulvaskeanordning Dyser til shampoo, skum Dyser til skum, shampoo Dyser til vandtilførsel til børsterne, skylning, tørrehjælpemiddel Tørrer-sidedyse Højtryks-sidevask Tagbørste Tagtørrer
  • Страница 108 из 269
    Dyser til vandtilførsel til børsterne Fra dyserne til tilførsel af vand til børsterne sprøjtes shampoo som rengøringsmiddel blandet med vand på køretøjet. Skumvask Med skumvasken kan bilen sprøjtes til med skum før vask. Smudsfanger Smudsfangerne holder partikler tilbage, som kunne stoppe dyserne
  • Страница 109 из 269
    af anlægget. Disse indstillinger skal i reglen ikke ændres. Indstilling af doseringsmængde ṇ Advarsel Doseringspumpen kan blive beskadiget. Drejeknappen (a) må kun aktiveres, når pumpen arbejder. ṇ Advarsel! Egenskaber Vaskebørster Børstediameter, side mm 965 Børsteomdrejningstal, side 1/min 107
  • Страница 110 из 269
    – Skub antennen ind, vend den, så den peger bagud eller afmonter den. Store spejle eller spejle, der rager langt ud, skal klappes ind. Kontroller køretøjet for løse dele og afmonter dem, f.eks.: Pyntelister Spoiler Stødfanger Dørgreb Udstødningsrør Vindafviser Presenningstov Gummipakninger
  • Страница 111 из 269
    – – – – reserve- og sliddele, tilbehørsdele, driftsstoffer, Rengøringsmidler. ƽ Risiko Fare på grund af elektrisk stød. Afbryd spændingen til anlægget ved at sætte hovedafbryderen på "0" og sikre den mod utilsigtet genindkobling. Risiko for tilskadekomst på grund af trykluft, der uventet strømmer
  • Страница 112 из 269
    Gruppe 4 Kør vaskeportal Gruppe 6 Pumper Portal frem, [ I ] Alarm, [ 0-I ] X Portal tilbage, [ I ] X Klar til vask, [ 0-I ] X Initialisere anlægget [I] Gruppe 7 Frostsikring (option) X Frostalarm, [ 0-I ] X X Industrivandspumpe, [ 0-I ] X X Højtrykspumpe, [ 0-I ] Chassisvask, [ 0-I ] Doseringspumpe
  • Страница 113 из 269
    Tidspunkt Dagligt Aktivitet Berørte komponenter Kontrol af vandforsyningen Skylle- og sprøjtekredse Afhjælpning Tæthedskontrol af slanger og rørsystem Tænd for vandet i manuel drift og kontroller, om der er tilstrækkelig med vand til bilvasken. For lidt eller ingen vand vil resultere i skader på
  • Страница 114 из 269
    Fig. 1 1 Serviceenhed 2 Filter 3 Trykredukrionsventil for hjulvask 4 Smudsfanger Fig. 5 1 Endestopkontakt for kørselsstart (PFA) 2 Endestopkontakt for kørselsstop (PFE) Fig. 9 1 Fotocelle for tørrer foran 2 Fotocelle for tørrer i midten 3 Fotocelle for tørrer bagpå Fejl ƽ Fare Fig. 2 1
  • Страница 115 из 269
    Fejlvisning 1 Fejl, som registreres af styringen, vises i anlæggets display eller i displayet ved comfort-betjeningsstedet (option). OBS Her har vi kun angivet de fejl, som driftslederen selv kan afhjælpe. Hvis der vises andre fejl i displayet, bedes De kontakte kundeservice. Display Display Fejl
  • Страница 116 из 269
    Hjulvaskebørste 2 ikke ude (under vask) Fejl i trykluftforsyningen. Endestopafbryder ude af justering Kontroller trykluftforsyningen. Kontroller endestopafbryderen. 102 Tagbørste effektgrænse 4 overskredet i for lang tid Fejl i styringen. 103 Sidebørste 1 effektgrænse 4 overskredet i for lang tid
  • Страница 117 из 269
    234 Fotocelle position 1 blokeret (HT-/kemistart) 235 Fotocelle position 2 blokeret (positioneringsfotocelle) 236 Fotocelle for tørrer foran blokeret 237 Fotocelle for tørrer i midten blokeret 238 Fotoceller Rengøring af smudset til / de- fotocellerne fekt Fotocelle for tørrer bagpå blokeret Fejl
  • Страница 118 из 269
    – Innholdsfortegnelse Før den tas i bruk Beskrivelse av anlegget Betjeningselementer Tekniske data Drift Stans av driften Vedliekhold og stell Feil 118 120 121 122 122 123 123 127 Før den tas i bruk Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet,
  • Страница 119 из 269
    Farekilder Generelle farer ƽ Fare Fare for skader på øynene på grunn av trykkluft som siver ut. Anleggets pneumatiske deler står under høyt lufttrykk også etter at man har skrudd av hovedbryteren eller nødstoppknappen. Fare for skade på grunn av deler som slynges ut i luften! Bruddstykker eller
  • Страница 120 из 269
    Beskrivelse av anlegget Oversikt over anlegget 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Søyle 1 Søyle 2 Sidebørste Drivverk Hjulvaskanordning Dyser til sjampo, skum Dyser til skum, sjampo Dyser til væsketilførsel til børstene, tørkehjelp Sidedyse for tørking Høytrykk-sidevasking Takbørste Taktørker
  • Страница 121 из 269
    Dyser for væsketilførsel til børstene Fra dysene for væsketilførsel til børstene sprøytes vann blandet med sjampo på kjøretøyet. Skumvask Med skumvask kan kjøretøyet sprøytes inn med skum før vaskingen begynner. Smussfanger Smussfangerene holder tilbake partikler, som kan stoppe til dysene.
  • Страница 122 из 269
    de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å foreta en ny innstilling. Innstille doseringsmengde ṇ Advarsel Doseringspumpen kan skades. Dreieknappen (a) må kun betjenes når pumpen går. Egenskaper Vaskebørster Børstediameter siden mm 965 Børsteturtall siden o/min. 107 Børstediameter tak mm 880
  • Страница 123 из 269
    støtstenger, dørhåndtak, eksospotter, vindavviser, presenning, tetningsgummi, eksterne beskyttelser mot solen, takgrind. – Stans av driften Kort stans av driften Program 1 Innkjøring av kjøretøyet Posisjoneringslys Posisjoneringslyset viser den riktige posisjoneringen ved innkjøring i
  • Страница 124 из 269
    – – – – reserve- og slitedeler, tilbehørsdeler, driftsmidler, rengjøringsmiddel. ƽ Fare Fare for elektrisk støt. Steng av spenningstilførselen til anlegget ved å vri hovedbryteren til "0" og sikre den mot ufrivilling gjeninnkobling. Fare for personskade på grunn av at trykkluft siver ut uventet.
  • Страница 125 из 269
    Gruppe 4 Kjør portal Portal forover, [ I ] Gruppe 6 Pumper X Portal bakover, [ I ] Alarm, [ 0-I ] X Nullstille anlegg [I] X Doseringspumpe felgvasker [ 0-I ] X Frostbeskyttelse, [ 0-I ] X Luftventil høytrykk, [ 0-I ] X X Høytrykkspumpe, [ 0-I ] X Chassisvask, [ 0-I ] X X X X X X X Luftventil
  • Страница 126 из 269
    Tidspunkt Relevant komponentgruppe Retting av hvem Kontroller vanntilførselen Spyle- og sprutesirkel Posisjoneringslys Kontroller vaskebørstenes tilstand Takbørstevalser og sidebørstevalser Koble til vannet ved manuell drift og kontroller om det er nok vann tilstede for å gjennomføre kjøretøysvask.
  • Страница 127 из 269
    Feil Bilde 1 1 Vedlikeholdsenhet 2 Filter 3 Trykkreduserer hjulvask 4 Smussfanger Bilde 2 1 Endebryter takbørste under (DBU) 2 Endebryter tørker under (TRU) 3 Lysbom hjulvaskinnretning 4 Lysbom posisjon 1 5 Lysbom posisjon 2 Bilde 5 1 Endebryter kjørestart (PFA) 2 Endebryter kjøreavslutning (PFE)
  • Страница 128 из 269
    Display Feil Mulige årsaker Retting 1 Endebryter kjøre start/kjøre slutt er ulogisk belagt 4 Endebryter sidebørste 1 inne/ute ulogisk belagt Fjern de fremmede delene. 5 Endebryter sidebørste 2 inne/ute ulogisk belagt 6 Endebryter takbørste oppe/nede ulogisk belagt Endebryteren er belagt med fremmed
  • Страница 129 из 269
    102 Takbørste effektgrense 4 er overskredet over for lang tid Feil i styringsenheten. Kjør kjøretøyet ut av anlegget, slå av hovedbryteren, vent 10 sekunder, slå på hovedbryteren igjen, trykk på Resetknappen, trykk på grunnstillings-knappen, gjenta vaskeprogrammet 103 Sidebørste 1 effektgrense 4 er
  • Страница 130 из 269
    Lysbommene til portene er tilsmusset, portstyringen er forstyret. 220 221 Innfartsport 1 er ikke åpnet 222 Utfartsport 2 er ikke åpnet 223 Utfartsport 2 er ikke lukket 226 Lysbom port 1 inne er blokkert 228 Lysbom port 2 ute er blokkert 229 Lysbom port 2 inne er blokkert 234 Lysbom posisjon 1 er
  • Страница 131 из 269
    – Innehållsförteckning Före ibruktagande Beskrivning av anläggningen Reglage Tekniska data Drift Ta ur drift Skötsel och underhåll Störningar 131 133 134 135 135 136 137 141 Före ibruktagande Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan lämna det till
  • Страница 132 из 269
    Riskpunkter Allmänna faror ƽ Fara Risk för ögonskador genom läckande tryckluft. Anläggningens pneumatiska komponenter står under tryck även efter att anläggningen har kopplats från med huvudströmbrytaren eller Nöd-Stopp. Skaderisk genom ivägflygande delar! Ivägflygande brottstycken eller föremål
  • Страница 133 из 269
    Beskrivning av anläggningen Översikt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pelare 1 Pelare 2 Sidoborste Ställ Hjultvättanordning Munstycken för schampo, skum Munstycken för skum, schampo Munstycken för borstbevattning, sköljning, torkningshjälp Torkningssidomunstycke Högtryck-sidotvätt Takborste
  • Страница 134 из 269
    Munstycken borstbevattning Ur munstyckena för borstbevattning sprayas rengöringsmedel på fordonet i form av schampo blandat med vatten. Skumtvätt Med skumtvätten kan fordonet sprayas med skum före tvätten. Smutsfångare Smutsfångarna håller tillbaka partiklar som kan förstoppa munstyckena.
  • Страница 135 из 269
    Observera Doseringsmängden ställs in optimalt av montören som installerar anläggningen. I regel behövs ingen vidare inställning. Inställning av doseringsmängd ṇ Varning Doseringspumpen kan ta skada. Vridreglaget (a) får bara användas när pumpen är igång. Egenskaper Tvättborstar Borstdiameter sida
  • Страница 136 из 269
    Inkörning av fordonet Trafikljus, för placering Trafikljuset visar fordonets korrekta position vid inkörningen i tvättanläggningen. 1 2 3 4 1 2 3 Köra framåt Stanna, korrekt position Backa Ställ bilen rakt och i mitten mellan skenorna. Efter positioneringen Stäng av motorn. Lägg i en växel. På
  • Страница 137 из 269
    Skötsel och underhåll Underhållsanvisningar Grundläggande för en driftssäker anläggning är regelbundet underhåll enligt följande underhållsschema. Använd uteslutande originalreservdelar från tillverkaren, eller delar som rekommenderats av tillverkaren såsom – reserv- och förslitningsdelar, –
  • Страница 138 из 269
    Grupp 7 frostskydd (tillval) Grupp 4 köra portal Portal framåt, [ I ] X Portal bakåt, [ I ] Starta frostskydd, [ 0-I ] X Förbereda anläggningen [ I ] X Luftventil högtryck, [ 0-I ] Luftventil chassitvätt, [ 0-I ] Grupp 5 vatten X X X Luftventil färskvatten, [ 0-I ] Luftventil bruksvatten, [ 0-I ]
  • Страница 139 из 269
    Underhållsschema Tidpunkt dagligen Arbetsuppgift Beträffad byggnadsgrupp Kontrollera säkerhetsan- Nöd-Stopp-reglage på betjäningsenordningar heten för manuell drift, biljett-/codeavläsaren, alla andra Nöd-Stopp-reglage på anläggningen, säkerhetsbrytare i små hallar Kontrollera hänvisningSkyltar med
  • Страница 140 из 269
    Tidpunkt varje månad eller efter 2000 tvättar Arbetsuppgift Rengör filter Rengör smutsfångare Okulärbesiktning remmar takborste, taktorkare Kontrollera befästningar och avstånd på alla gränsställare var 6:e månda eller efter 5000 tvättar varje år eller efter 10 000 tvättar Kontrollera
  • Страница 141 из 269
    Störningar ƽ Fara Bild 7 1 Löprullar 2 Excenter Bild 8 1 Anslagsbuffert sidoborste svänga Bild 9 1 Ljusbarriär torkare fram 2 Ljusbarriär torkare mitten 3 Ljusbarriär torkare bak Risk för elektrisk stöt! Arbeten på elektriska anläggningar får bara utföras av kvalificerade elektriker. Anläggningen
  • Страница 142 из 269
    61 Gränsställare sidoborste 2 slut (SB2_e) inte nådd 62 Gränsställare takborste uppe (DBO) trots körbefäl inte lämnad 63 Gränsställare takborste uppe (DBO) inte nådd 66 Gränsställare takborste nere (DBU) trots körbefäl inte lämnad 67 Gränsställare takborste nere (DBU) inte nådd 68 Gränsställare
  • Страница 143 из 269
    200 Styrspänning saknas (t.ex. Nöd-Stopp, motorskydd) Tryck NödStopp-knappen, motorskyddet utlöst Frigör alla NödStopp-knappar genom att dra ut, återställ motorskyddet. 201 Anläggningen inte i drift (avstängningsperiod) Nattdriftsspärr aktiv Vänta tills driftspausen är över eller koppla över till
  • Страница 144 из 269
    Störningar utan felmeddelande Fel Möjlig orsak Bristande rengöringsverkan Inget eller för lite rengöringsmedel, inget eller Kontrollera rengöringsmedlets fyllnadsnivå, fyll ev. för lågt lufttryck i matningsledningen, nedslit- på, lufta ur doseringspumpen. Kontrollera lufttrycket, na borstar ställ
  • Страница 145 из 269
    – – Sisällysluettelo Ennen käyttöönottoa Laitteistokuvaus Hallintalaitteet Tekniset tiedot Käyttö Käytön lopettaminen Huolto ja hoito Häiriöt 145 147 148 149 149 150 151 155 Ennen käyttöönottoa Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä,
  • Страница 146 из 269
    Vaaranlähteet Yleisiä vaaroja ƽ Vaara Ulospääsevän paineilman aiheuttama silmien loukkaantumisvaara. Laitteiston paineilmakäyttöiset osat ovat myös pääkytkimellä tai hätä-seis-kytkimellä katkaisun jälkeen yhä korkean ilmanpaineen alaisia. Sinkoutuvien osien aiheuttama loukkaantumisvaara!
  • Страница 147 из 269
    Laitteistokuvaus Laitteiston yleiskuva 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pylväs 1 Pylväs 2 Sivuharja Ajokoneisto Pyörän pesulaite Shampoo-/vaahtosuuttimet Vaahto-/shampoosuuttimet Harjan kastelun, huuhtelun, kuivauksen suuttimet Kuivaussivun suutin Suurpainesivupesu Kattoharja Kattokuivain
  • Страница 148 из 269
    Harjan kastelusuuttimet Harjan kastelusuuttimista suihkutetaan puhdustusaineena shampoolla sekoitettua vettä ajoneuvon päälle. Kaatumissuoja Pesupaikan asiakkaan vakavasta virhetoiminnosta huolimatta laitteisto pysyy ajokiskoissa. Vaahtopesu Vaahtopesussa ajoneuvoa voidaan ennen pesua suihkuttaa
  • Страница 149 из 269
    Tekniset tiedot Annostuspumppujen säätö Liitäntäarvot Mitat Sähköliitäntä Jännite Laitteiston mitat CB 1/23 CB 1/25 CB 1/28 Korkeus Annostusmäärän säätö ṇ Varoitus Annostuspumppu voi vaurioitua. Käytä kiertonuppia (a) vain pumpun ollessa käynnissä. 3100 3300 3600 Leveys Puhdistusaineet
  • Страница 150 из 269
    Kytkeminen hätä-seis-toiminnon jälkeen Huomautus Ennen uudelleenkytkemistä on korjattava hätä-seis-painikkeen aktivoimisen syy. Henkilöiden tai eläinten oleskelu työalueella ei ole sallittu. Ajoneuvot on ajettava ulos laitteistosta. Ajoneuvon ajaminen sisään Ohjausvalot Ohjausvalot näyttävät
  • Страница 151 из 269
    Käytöstä poistaminen jäätymissuojalaitteella (valinnainen) ṇ Varoitus Laitteistoa uhkaava vaurioitumisvaara.. Jäätymissuojalaite toimii vain, kun pääkytkin on kytketty päälle ja hätä-seis-painikkeita ei ole painettu. Manuaalinen jäätymissuojalaite Käsiventtiilit ja kytkin "Manuaalinen
  • Страница 152 из 269
    Ryhmän kytkeminen pois päältä Ryhmä 2 sivuharjat Sivuharjat pyörivät eteenpäin, [ 0-I ] Ryhmä 5 vesi X Sivuharjat pyörivät taaksepäin, [ 0-I ] Sivuharjan 1 ajaminen sisään, [ I ] X Vaahto, [ 0-I ] X X Sivuharjan 1 ajaminen ulos, [ I ] Sivuharjan 2 ajaminen sisään, [ I ] Raitisvesikaari ja CTH, [
  • Страница 153 из 269
    Huoltokaavio Ajankohta Toiminta Kyseinen rakenneryhmä päivittäin Turvalaitteiden tarkastus Manuaalikäytön ohjauspaikan hätäseis-painike, pesumerkin/koodin lukulaite, kaikki laitteiston muut hätä-seispainikkeet, pienempien hallien turvakytkimet Korjaus keneltä Pesuohjelman käynnistys,
  • Страница 154 из 269
    Kyseinen rakenneryhmä Korjaus Paineilman huoltoyksikössä (kuva 1) Paineilma suljetettava ja pyörien pesulait- Käyttäjä teiston annettava ajaa manuaalikäytössä sisään ja ulos kunnes paine on laskettu ulos. Seuraavaksi paineettomuuden tarkastus painemittarista, suodatinkotelo ruuvattava irti,
  • Страница 155 из 269
    Häiriönäyttö Kuva 4 1 Päätekytkin katon kuivain turvakahva Kuva 9 1 Valokenno kuivain edessä 2 Valokenno kuivain keskellä 3 Valokenno kuivain takana Häiriöt ƽ Vaara Kuva 5 1 Päätekytkin ajon alku (PFA) 2 Päätekytkin ajon loppu (PFE) Kuva 6 1 Päätekytkin sivuharjan 1 alku (SB1_a) 2 Päätekytkin
  • Страница 156 из 269
    Näyt tö 1 4 5 6 10 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 66 67 68 69 70 71 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 86 91 100 101 Virhe Päätekytkin ajon alku/ajon loppu varattu epäloogisesti Päätekytkin sivuharja 1 sisällä/ulkoa varattu epäloogisesti Päätekytkin sivuharja 2 sisällä/ulkoa varattu
  • Страница 157 из 269
    122 Katon kuivaimen kytkinlista/kahva Ajoneuvo liian korkea, häiriö ohjauksessa 130 170 172 175 200 Ajoneuvo on poistunut pyörän syvennyksestä (pesun aikana) Ohjelman keskeytys Jäätymissuoja kytketty päälle Virhe "Tunnistettu perävaunukytkin" Ohjausjännite puuttuu (esim. Hätä-Seis, moottorin
  • Страница 158 из 269
    Häiriöt ilman näyttöä Virhe Mahdollinen syy Korjaus keneltä Puhdistusteho riittä- Ei ollenkaan tai liian vähän puhdistusainetta, mätön ei ollenkaan tai liian matala ilmanpaine syöttöjohdossa, kuluneet harjat Tarkasta puhdistusaineiden täyttötaso, tarvittaessa Käyttäjä täydennä, poista ilma
  • Страница 159 из 269
    Πίνακας περιεχομένων Πριν τη θέση σε λειτουργία Περιγραφή εγκατάστασης Στοιχεία χειρισμού Τεχνικά χαρακτηριστικά Λειτουργία Απενεργοποίηση Συντήρηση και φροντίδα Βλάβες 159 161 162 163 164 165 165 170 Πριν τη θέση σε λειτουργία Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην
  • Страница 160 из 269
    – την τήρηση των υποδείξεων συντήρησης και φροντίδας. Η εγκατάσταση πρέπει να τοποθετηθεί από εξειδικευμένο προσωπικό. Κατά την τοποθέτηση να λαμβάνονται υπόψη όλες οι ισχύουσες τοπικές διατάξεις ασφαλείας (π.χ. απόσταση μεταξύ της εγκατάστασης και του κτιρίου). ṇ Προειδοποίηση Κίνδυνος βλάβης λόγω
  • Страница 161 из 269
    – – – Οπτικό έλεγχο όσον αφορά τυχόν εξωτερικές φθορές ή βλάβες Έλεγχος λειτουργίας Ακεραιότητα και αποτελεσματικότητα των εγκαταστάσεων ασφαλείας σε εγκαταστάσεις αυτόματου χειρισμού, ημερησίως πριν την έναρξη λειτουργίας, ανάλογα με τις ανάγκες για εγκαταστάσεις που παρακολουθούνται, και πάντως
  • Страница 162 из 269
    Βασικός εξοπλισμός Πλευρικές βούρστες Οι περιστρεφόμενες πλευρικές βούρτσες καθαρίζουν τα πλαϊνά, το πρόσθιο και το οπίσθιο τμήμα του οχήματος. Βούρτσα οροφής Η περιστρεφόμενη βούρτσα οροφής καθαρίζει την οροφή του οχήματος από τις ακαθαρσίες. Εγκατάσταση πλυσίματος τροχών Για τον διεξοδικό
  • Страница 163 из 269
    Συσκευή ανάγνωσης καρτών πλύσης/κωδικών (προαιρετικό) πλυσίματος και τον εξοπλισμό της εγκατάστασης. Υπόδειξη Η ποσότητα δοσολογίας ρυθμίζεται στα ιδανικά επίπεδα από τον υπεύθυνο της συναρμολόγησης της εγκατάστασης. Κατά κανόνα δεν απαιτείται αργότερα νέα ρύθμιση. Ρύθμιση δοσολογίας ṇ
  • Страница 164 из 269
    Ισχύς παροχής Ηλεκτρική σύνδεση Τάση V 400/3~, P, N Συχνότητα Hz 50 Ισχύς παροχής βασικής εγκατάστασης kW 16 Προασφάλιση πίνακα ελέγχου A μέγ. 35 Σύνδεση νερού Ονομαστικό μήκος ίντσ ες Πίεση ροής σύμφωνα με το DIN 1988 (στα 100 l/min) MPa (bar) Θερμοκρασία °C Κατανάλωση νερού / όχημα στα 0,45 ΜPa
  • Страница 165 из 269
    Πρόγραμμα 1 X 2 3 X X X 4 5 X X 6 7 X X X X X X Πιέστε το πλήκτρο έναρξης. Χειροκίνητη παρέμβαση Στο τρέχον πρόγραμμα πλύσης, οι βούρτσες μπορούν να ξεφύγουν από το όχημα ή να ακινητοποιηθούν (να παρεμποδίζονται να συνεχίζουν την πορεία τους πάνω στο όχημα). Εκτός αυτού, η πλύση των τροχών μπορεί
  • Страница 166 из 269
    Ποιος μπορεί να εκτελεί εργασίες επιθεώρησης και συντήρησης; Χειριστής Οι εργασίες που φέρουν την υπόδειξη "χειριστής" πρέπει να εκτελούνται μόνο από καταρτισμένα άτομα, που μπορούν να χειρίζονται και να συντηρούν την εγκατάσταση πλυντηρίου με ασφάλεια. Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Οι εργασίες με
  • Страница 167 из 269
    Ομάδα 3 Στεγνωτήρας Ομάδα 6 Αντλίες Ενεργοποιήστε το στεγνωτήρα, [ 0-I ] X Συναγερμός, [ 0-I ] Ενεργοποιήστε το στεγνωτήρα, [ I ] X Έτοιμο για πλύση, [ 0-I ] X Ανυψώστε το στεγνωτήρα, [ I ] X X Συναγερμός παγετού, [ 0-I ] X X Αντλία καθαρού νερού, [ 0-I ] Ομάδα 4 Κίνηση πυλώνα Αντλία νερού χρήσης,
  • Страница 168 из 269
    Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική στιγμή Δραστηριότητα Σχετικό συγκρότημα Αντιμετώπιση Ποιος καθημεριν ά Ελέγξτε τις εγκαταστάσεις ασφαλείας Πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης στον μηχανισμό χειροκίνητης λειτουργίας, συσκευή ανάγνωσης καρτών πλυσίματος / κωδικών, Πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης στην
  • Страница 169 из 269
    Χρονική στιγμή Δραστηριότητα Σχετικό συγκρότημα Αντιμετώπιση Ποιος Επειτα από 1000 πλύσεις Οπτικός έλεγχος Τροχοί κύλισης του βαγονέτου πλευρικών βουρτσών (Εικόνα 7) Ελέγξτε την ελεύθερη απόσταση μετακινώντας τις πλευρικές βούρτσες. Εάν η ελεύθερη απόσταση μεταξύ του βαγονέτου και του οδηγού είναι
  • Страница 170 из 269
    Εικόνα 1 1 Μονάδα συντήρησης 2 Φίλτρο 3 Μειωτήρας πίεσης πλύσης τροχών 4 Λασπωτήρες Εικόνα 5 1 Τερματικός διακόπτης έναρξης κίνησης (PFA) 2 Τερματικός διακόπτης ολοκλήρωσης κίνησης (PFE) Εικόνα 9 1 Πρόσθιο φωτοκύτταρο του στεγνωτήρα 2 Μέσο φωτοκύτταρο του στεγνωτήρα 3 Οπίσθιο φωτοκύτταρο του
  • Страница 171 из 269
    υψηλής πίεσης βρίσκεται υπό πίεση, ακόμα και μετά την απενεργοποίηση της εγκατάστασης. Πριν από τις εργασίες στην εγκατάσταση, μηδενίστε οπωσδήποτε την πίεση στο σύστημα υψηλής πίεσης. Κίνδυνος για οφθαλμολογικούς τραυματισμούς λόγω της διαφυγής σωματιδίων ή ακαθαρσιών. Μην παραμένετε κοντά στις
  • Страница 172 из 269
    Βλάβη στο σύστημα ελέγχου. Βγάλτε το όχημα από την εγκατάσταση, απενεργοποιήσ τε τον κεντρικό διακόπτη, περιμενετε 10 δευτερόλεπτα, ενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη, πιέστε το πλήκτρο επαναφοράς, πιέστε το πλήκτρο αρχικής θέσης, επαναλάβετε τη διαδικασία πλύσης Βλάβη στην παροχή πεπιεσμένου
  • Страница 173 из 269
    200 Απουσία τάσης στο σύστημα ελέγχου (π.χ. Not-Aus, διακόπτης προστασίας κινητήρα) Πλήκτρο NotAus ενεργό, διακόπτης προστασίας κινητήρα ενεργός Απασφαλίστε όλα τα πλήκτρα Not-Aus, απενεργοποιήσ τε τον διακόπτη προστασίας κινητήρα. 201 Η εγκατάσταση δεν είναι σε λειτουργία (διακοπή χρόνου
  • Страница 174 из 269
    Βλάβες χωρίς ένδειξη Σφάλμα Πιθανά αίτια Αντιμετώπιση Ποιος Μη επαρκής καθαρισμός Απουσία ή μικρή ποσότητα απορριπαντικού, απουσία ή χαμηλή πίεση αέρος στον αγωγό τροφοδοσίας, φθαρμένες βούρτσες Ελέγξτε τη στάθμη του απορριπαντικού και συμπληρώστε αν είναι απαραίτητο. Κάνετε εξαέρωση στη
  • Страница 175 из 269
    Оглавление Перед началом работы Описание установки Элементы управления Технические данные Эксплуатация Вывод из эксплуатации Техническое обслуживание и уход Неполадки 175 178 179 180 181 182 182 187 Перед началом работы Защита окружающей среды Материал упаковки подлежит вторичной переработке.
  • Страница 176 из 269
    Использование установки по назначению Данная моющая установка предназначена для наружной мойки легковых автомобилей с серийным оснащением и закрытых фургонов в соответствии с указаниями в разделе „Технические данные/размеры“ и габаритами. К целевому использованию относится также: – соблюдение всех
  • Страница 177 из 269
    этом соблюдая существующие правила и требования по безопасности. Работы с электросистемой могут проводиться только электриком. ƽ Опасность Опасность получения травм. Перед проведением работ по обслуживанию и ремонту установка должна быть отключена и защищена от непреднамеренного и
  • Страница 178 из 269
    Описание установки Общий вид установки 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1-ая колонна 2-ая колонна Боковые щетки Устройство передвижения Устройство мойки колес Форсунки для шампуня, пены Форсунки для пены, шампуня Форсунки для орошения щеток, споласкивания, сушки Боковая форсунка сушилки
  • Страница 179 из 269
    Форсунки для смачивания щеток С помощью форсунок для смачивания щеток на автомобиль наносится моющее средство шампунь, смешанное с водой. Мойка пеной В режиме мойки пеной на автомобиль перед началом мойки может быть нанесена пена. Грязеуловители Грязеуловители удерживают частицы, которые могут
  • Страница 180 из 269
    Технические данные Пульт управления для ручного режима Габариты Габариты установки CB 1/23 CB 1/25 CB 1/28 Высота 1 2 Кнопка аварийного выключения Кнопка напряжения системы управления/основное положение 3 Кнопка "Запуск" С помощъю точки управления для ручной работы компоненты установки
  • Страница 181 из 269
    Присоединяемая нагрузка Электрические параметры Напряжение V 400/3~, фаза, ноль Частота Hz 50 Потребляемая мощность базовой установки kW 16 Входной предохранитель шкафа управления A повреждений краски от слишком длительного его воздействия. Указание При моющих установках с самообслуживанием должно
  • Страница 182 из 269
    Запуск программы В считывающем устройстве моечных карточек/кода (опция) Работа со считывающим устройством моечных карточек/кода описана в отдельном руководстве по эксплуатации считывающего устройства моечных карточек/кода. С ручным режимом для места управления Нажать одну или несколько кнопок,
  • Страница 183 из 269
    „0“ и защитить от повторного включения. Опасность получения травм от внезапно выходящего сжатого воздуха. Сосуд со сжатым воздухом и трубопроводы после отключения установки также остаются под давлением. Перед работой с установкой обязательно спустить давление. Для этого перекрыть подачу сжатого
  • Страница 184 из 269
    Группа 3 Сушилка Группа 6 Насосы Включить сушилку, X [ 0-I ] Тревога, [ 0-I ] Опустить сушилку, [I] X Готов к мойке, [ 0-I ] X Поднять сушилку, [ I] X X Группа 4 Передвижение портала Предупреждение об опасности замерзания, [ 0-I ] X X X Насос чистой воды, [ 0-I ] Насос технической воды, [ 0-I ] X X
  • Страница 185 из 269
    План технического обслуживания Время Действие ежедневн Проверить защитные о устройства Проверить указания для клиентов SB (только на установках SB) Проверить уровень наполнения бака с чистящим средством Проверить распыляющие форсунки на засор Соответствующий узел Кнопка аварийного выключения на
  • Страница 186 из 269
    Время Действие ежемесяч Очистить фильтр но или через 2000 моек Очистить грязеуловитель Соответствующий узел В обслуживаемом узле сжатого воздуха (рис. 1) Всасывающий фильтр чистящего средства в баках для чистящего средства Грязеуловитель технической воды (опция), грязеуловитель чистой воды (рис. 1)
  • Страница 187 из 269
    Рис. 4 1 Концевой выключатель сушилки крыши, предохранительная перемычка Рис. 8 1 Откинуть буфер боковой щетки установкой обязательно спустить давление. Для этого перекрыть подачу сжатого воздуха и отвести/подвести мойку колес в ручном режиме, пока не упадет давление. Затем проверить отсутствие
  • Страница 188 из 269
    Дисплей 1 4 5 6 10 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 66 67 68 69 70 71 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 86 91 100 101 Сбой Возможная причина Концевой переключатель „Начало движения/Конец движения“ подключен Концевой нелогично выключатель заблокирован Концевой выключатель "Боковая щетка 1 в
  • Страница 189 из 269
    102 103 104 105 106 Слишком длительное превышение границы исполнения 4 щетки для крыши Слишком длительное превышение границы исполнения 4 боковой щетки 1 Слишком длительное превышение границы исполнения 4 боковой щетки 2 Превышение максимального времени мойки Превышение максимального времени
  • Страница 190 из 269
    203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 220 221 222 223 226 227 228 229 234 235 236 237 238 Портал не в исходном положении Портал не в исходном положении Боковые щетки не снаружи Боковая щетка 1 не снаружи Боковые планки не снаружи Щетка для крыши не вверху Сушилка не вверху Щетки устройства для
  • Страница 191 из 269
    Неполадки без индикации Сбой Возможная причина Способ устранения кем Недостаточная эффективность мойки Нет или недостаточно чистящего средства, нет или недостаточное давление сжатого воздуха в подаче, изношенные щетки Проверить уровень чистящего средства, по необходимости долить, удалить воздух из
  • Страница 192 из 269
    – Obsah Před uvedením do provozu Popis zařízení Ovládací prvky Technické údaje Provoz Zastavení provozu Údržba a ošetřování Poruchy 192 194 195 196 196 197 198 202 Před uvedením do provozu Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale
  • Страница 193 из 269
    – zvláštních vozidel jako např. vozidel se střešními a přístěnkovými nástavbami přesahujícími dopředu přes přední sklo a vzadu přes úroveň skla zadního okna, stavebních strojů – vozidel s přívěsy – dvojkolových vozidel – pickupů – kabrioletů. Jestliže se na výše uvedená doporučení nedbá, neručí
  • Страница 194 из 269
    Popis zařízení Seznam součástí zařízení 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 sloupek 1 sloupek 2 Boční kartáč Podvozek mechanismus na mytí kol trysky na šampon, pěnu trysky na pěnu, šampón trysky pro přívod vody do kartáčů, oplach, urychlení schnutí postranní tryska sušáku vysokotlaké mytí boků
  • Страница 195 из 269
    trysky přívodu vody do kartáčů Z trysek přívodu vody do kartáčů se šampón coby čisticí prostředek smíšený s vodu stříká na vozidlo. Mytí pěnou Při mytí pěnou se vozidlo před mytím nastříká pěnou. lapače nečistot Lapače nečistot zachycují částice, které by mohly ucpat trysky. Dávkovací čerpadla
  • Страница 196 из 269
    Technické údaje Nastavení dávkovacích čerpadel Připojovací hodnoty Rozměry Elektrické připojení Napětí CB1 /23 CB1 /25 CB1 /28 Výška Nastavení dávkovaného množství ṇ Varování Může dojít k poškození dávkovacího čerpadla. Otočným knoflíkem (a) manipulujte jen za chodu čerpadla. 3100 3300 3600 Šířka
  • Страница 197 из 269
    okenní deflektory, vázací lana, gumová těsnění, zvnějšku montované sluneční clony, nosiče zavazadel. Zapnutí po nouzovém vypnutí Upozornění Před opakovaným zapnutím musí být odstraněna příčina, která vyvolala potřebu stisknout tlačítko nouzového vypnutí. V pracovní oblasti se nesmějí zdržovat osoby
  • Страница 198 из 269
    Uvedení mimo provoz prostřednictvím zařízení na ochranu proti mrazu (volitelně) ṇ Varování Existuje nebezpečí, že se zařízení poškodí. Zařízení na ochranu před mrazem funguje pouze, když je hlavní vypínač zapnut a nebyla-li aktivována tlačítka nouzového vypnutí. Zařízení pro manuální ochranu před
  • Страница 199 из 269
    Skupina 1 střešní kartáč/ mechanismus mytí kol skupina 3 sušák Zapnutí sušiče, [ 0-I ] střešní kartáč se X otáčí dopředu, [ 0-I ] střešní kartáč se otáčí dozadu, [ 0-I ] spuštění střešního kartáče, [ I ] skupina 4 pojezd portálu X X X X X zasunutí postranního kartáče 1, [ I ] X X X X Vypnutí
  • Страница 200 из 269
    Plán údržby Časový okamžik denně Činnost Dotčený konstrukční celek Kontrola Tlačítko nouzového vypnutí na bezpečnostních zařízení pracovišti obsluhy pro ruční provoz, kódová čtečka mycích karet, veškerá další tlačítka nouzového vypnutí na zařízení, bezpečnostní vypínače u malých hal Kontrola pokynů
  • Страница 201 из 269
    Časový okamžik měsíčně nebo po 2000 mytí Činnost Dotčený konstrukční celek Odstranění Čištění filtru V jednotce údržby tlakového vzduchu (obrázek 1) Odstavte přívod tlakového vzduchu a v ručním provozu nechte zařízení na mytí kol zajet a vyjet, aby se eliminoval tlak. Následně zkontrolujte absenci
  • Страница 202 из 269
    Obr. 6 1 Koncový spínač postranního kartáče 1 začátek (PK1_z) 2 Koncový spínač postranního kartáče 1 konec (PK1_k) Obr. 7 1 Vodicí válečky 2 Excentr Obr. 8 1 Nakloňte nárazník postranního kartáče Obr. 9 1 Světelná závora sušáku vpředu 2 Světelná závora sušáku uprostřed 3 Světelná závora sušáku
  • Страница 203 из 269
    Disp Chyba lej Možná příčina 1 Koncové spínače začátek jízdy/konec jízdy jsou obsazeny nelogicky 4 Koncové spínače postranního kartáče 1 uvnitř/venku jsou obsazeny nelogicky 5 Koncové spínače postranního kartáče 2 uvnitř/venku jsou obsazeny nelogicky Koncový spínač Odstraňte cizí je obsazen těleso.
  • Страница 204 из 269
    Porucha v ovládání. Vyjeďte s vozidlem ze zařízení, vypněte hlavní vypínač, počkejte 10 vteřin, znovu zapněte hlavní vypínač, stiskněte tlačítko reset, stiskněte tlačítko pro základní polohu, opakujte proces mytí Portál je blokován Světelná závora je znečištěná / vadná Čištění světelných závor 122
  • Страница 205 из 269
    220 Vjezdová vrata 1 nejsou zavřena 221 Vjezdová vrata 1 nejsou otevřena 222 Výjezdová vrata 2 nejsou otevřena 223 Výjezdová vrata 2 nejsou zavřena 226 Světelná závora 1 je venku blokována 227 Světelná závora poloha 1 blokována (start chemie HD) 235 Světelná závora poloha 2 blokována (polohovací
  • Страница 206 из 269
    Nezobrazované poruchy Chyba Možná příčina Odstranění kdo provádí Čisticí účinnost není dostatečná Není žádný nebo jen málo čisticího prostředku, žádný nebo příliš nízký tlak vzduchu v přívodu, opotřebované kartáče Kontrolujte stav hladiny čisticích prostředků a v případě potřeby je doplňte;
  • Страница 207 из 269
    Spis treści Przed pierwszym uruchomieniem Opis urządzenia Elementy obsługi Dane techniczne Działanie Wyłączenie z ruchu Dogląd i pielęgnacja Usterki 207 209 210 211 211 213 213 217 Przed pierwszym uruchomieniem Ochrona środowiska Materiały opakowania nadają się do recyklingu. Opakowań nie należy
  • Страница 208 из 269
    ṇ Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo uszkodzenia myjni poprzez powstawanie lodu. Przy zachodzącym zagrożeniu zamarzania woda musi być wypuszczana z myjni. Szlaki komunikacyjne dla klientów myjni muszą być zabezpieczone przed poślizgiem. (np. poprzez zastosowanie: ogrzewania podłogowego, żwiru). Miejsce
  • Страница 209 из 269
    Opis urządzenia Przegląd urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Filar 1 Filar 2 Szczotka boczna Mechanizm jezdny Ustawienie koła myjącego Dysze do szamponu, piany Dysze do piany, szamponu Dysze do nawadniania szczotek, spłukiwania, pomocy w suszeniu Dysza boczna suszarki Mycie boczne
  • Страница 210 из 269
    Dysze do nawadniania szczotek Z dysz do nawadniania szczotek natryskuje się pojazd środkiem czyszczącym w postaci szamponu zmieszanego z wodą. mycie z pianą W przypadku mycia pianowego, przed myciem pojazd zostaje spryskany pianą. Osadnik zanieczyszczeń Osadniki zanieczyszczeń wstrzymują cząstki,
  • Страница 211 из 269
    Ustawianie pomp dozujących Dane techniczne Przyłącza Wymiary Podłączenie do sieci napięcie CB1 /23 CB1 /25 CB1 /28 wysokość Ustawianie dozowanej ilości ṇ Ostrzeżenie Pompa dozująca może ulec uszkodzeniu. Pokrętłem (a) kręcić tylko przy włączonej pompie. 3100 3300 3600 szerokość Za pomocą pomp
  • Страница 212 из 269
    rury wydechowe, dmuchawy, sznury do plandek, gumy uszczelniające, zewnątrz naniesione osłony przeciwsłoneczne, bagażniki. Włączanie po użyciu wyłącznika bezpieczeństwa Wskazówka Przed ponownym włączeniem urządzenia należy usunąć przyczynę użycia wyłącznika bezpieczeństwa. Ludzie wzgl. zwierzęta nie
  • Страница 213 из 269
    – – pojazdu. Następuje to np. poprzez wsunięcie do czytnika karty do myjni. W momencie gdy rozpoczyna się mycie pojazdu (np. przycisnąć klawisz „Start“ na czytniku kart do myjni) brama wjazdowa się zamyka. Po zakończeniu mycia pojazdu otwiera się brama wyjazdowa, a po wyjeździe pojazdu ponownie się
  • Страница 214 из 269
    2 grupa - szczotki boczne 5 grupa - woda szczotką boczną okręcać do przodu, [ 0-I ]: pompa dozująca środek czyszczący do felg, [ 0-I ]: Grupa 1 szczotka myjąca nadwozie pojazdu i felgi kół. X 2 szczotki boczne 3 suszarka X 4 brama wjazdowa i wyjazdowa 5 woda X X 6 pompy 7 ochrona przeciwmrozowa
  • Страница 215 из 269
    Wyłączyć grupy 1 Wyłącznik sterujący napięciem i pozycją wyjściową wyłącznik sterujący napięciem i pozycją wyjściową krótko przyciskać. Plan konserwacji Termin Zajęcie częściowe wyposażenie Usuwanie usterek codzienni e sprawdzić zabezpieczenia przyciski awaryjne na panelu obsługi ręcznej, czytniki
  • Страница 216 из 269
    Termin Zajęcie częściowe wyposażenie Usuwanie usterek po 1000 myciach Kontrola wzrokowa Krążki kierownicze wozu szczotek bocznych Regulacja Śruby szyn prowadzących (szczotka dachowa, suszarka dachowa) Sprawdzić grę ruchów szczotek bocznych. Przy zbyt dużym luzie wózka tocznego i prowadnicy
  • Страница 217 из 269
    Rys. 1 1 Dogląd 2 Filtr 3 Mycie kół redukujące ciśnienie 4 Osadnik zanieczyszczeń Rys. 5 1 Wyłącznik krańcowy początku jazdy (PFA) 2 Wyłącznik krańcowy końca jazdy (PFE) Rys. 9 1 Zapora świetlna suszarki znajdująca się z przodu 2 Zapora świetlna suszarki zajdująca się w środku 3 Zapora świetlna
  • Страница 218 из 269
    Niebezpieczeństwo porażenia oczu spowodowane odlatującymi częściami lub brudem. Nie zatrzymywać się pobliżu obracających się szczotek. Przy pracach konserwacyjnych nosić okulary ochronne. Wskaźnik usterek Wskazówka Tutaj są podane tylko te zakłócenia, które mogą być usunięte przez użytkownika.
  • Страница 219 из 269
    71 Nie osiągnięto czujnika zbliżeniowego dołu suszarki dachowej (TRU) Usterka w układzie sterowania. Wyjechać pojazdem z myjni, wyłączyć wyłącznik główny, przeczekać 10 sekund, włączyć ponownie wyłącznik, przycisnąć klawisz kasowania, przycisnąć klawisz pozycji wyjściowej, powtórzyć proces mycia 80
  • Страница 220 из 269
    200 Brak napięcia sterującego (np. wyłącznik awaryjny, stycznik silnikowy) Naciśnięty wyłącznik awaryjny, zadziałał stycznik silnikowy. Odblokować wszystkie wyłączniki awaryjne, zresetować stycznik silnikowy. 201 Urządzenie nie działa (wyłączenie czasu pracy) Aktywna blokada pracy w nocy Czekać
  • Страница 221 из 269
    Usterki bez wyświetlenia Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Nie wystarczające działanie czyszczenia Nie ma żadnego lub jest za mało środków kosmetycznych, nie ma żadnego lub jest za niskie ciśnienie w przewodzie zasilającym, zamknięte szczotki Sprawdzić zawartość środków
  • Страница 222 из 269
    Obsah Pred uvedením do prevádzky Popis zariadenia Ovládacie prvky Technické údaje Prevádzka Vyradenie z prevádzky Údržba a ošetrovanie Poruchy 222 224 225 226 226 227 228 232 Pred uvedením do prevádzky Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo
  • Страница 223 из 269
    Nesprávne používanie ṇ Pozor Nebezpečie vzniku vecných škôd! Pri nedodržaní maximálnych údajov vozidla môže dôjsť k poškodeniu vozidla a zariadenia. Portálové umývacie zariadenie vozidiel nie je vhodné na umývanie – špeciálnych motorových vozidiel, ako sú napr. vozidlá so strešnými nadstavbami a
  • Страница 224 из 269
    Popis zariadenia Prehľad zariadenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Stĺp 1 Stĺp 2 Postranné kefy Pojazdové ústrojenstvo Zariadenie na umývanie kolies Trysky pre šampón, penu Trysky pre penu, šampón Trysky pre navlhčenie kief, opláchnutie, sušenie Bočná sušiaca tryska Vysokotlakové bočné
  • Страница 225 из 269
    Trysky navlhčenia kief Z trysiek navlhčenia kief na vozidlo vystrekuje ako umývací prostriedok šampón zmiešaný s vodou. – – s čítačkou umývacích kariet alebo kódov (na požiadanie) s komfortným ovládacím panelom (na požiadanie). Penové umývacie zariadenie Pomocou penového umývacieho zariadenia sa
  • Страница 226 из 269
    vykonania údržbárskych prác. Okrem toho je možné zasahovať do už bežiaceho umývacieho programu. V prípade poruchy čítačky umývacích kariet alebo kódov je možné spustiť aj umývacie programy. Nastavenie dávkovacích čerpadiel Technické údaje Pripojovacie hodnoty Rozmery Elektrické pripojenie Napätie
  • Страница 227 из 269
    laná, gumené tesnenia, zvonka umiestnené slnečné clony, nosiče batožín. Uvedenie do prevádzky po núdzovom vypnutí Upozornenie Pred opätovným zapnutím sa musí odstrániť príčina zatlačenia tlačidla núdzového vypnutia. Osoby alebo zvieratá sa nesmú zdržiavať v pracovnom priestore. Vozidlá musia vyjsť
  • Страница 228 из 269
    Uvedenie mimo prevádzku zariadením na ochranu proti zamrznutiu (na požiadanie) ṇ Pozor Nebezpečie poškodenia zariadenia. Zariadenie na ochranu proti zamrznutiu funguje len pri zapnutom hlavnom vypínači a nestlačených tlačidlách núdzového vypnutia. Ručné zariadenie ochrany proti zamrznutiu Ručné
  • Страница 229 из 269
    Skupina 1 Kefa na strechu/umývačka kolies Kefa na strechu sa otáča smerom dopredu, [ 0-I ] X X X Príprava na umývanie, [ 0-I ] X Poplašný signál zamrznutia, [ 0-I ] X Čerpadlo úžitkovej vody, [ 0-I ] X X X X X Portál smerom dopredu, [ I ] Umývanie podvozku, [ 0-I ] X X Zasunutie bočnej kefy 1, [ I
  • Страница 230 из 269
    Plán údržby Časový bod Činnosť Príslušná konštrukčná skupina Odstránenie kým denne Kontrola bezpečnostných zariadení Tlačidlo núdzového vypnutia na ovládacom paneli pre ručný režim prevádzky, čítačke umývacích kariet alebo kódov, všetky ďalšie tlačidlá núdzového vypnutia na zariadení, poistný
  • Страница 231 из 269
    Časový bod Činnosť Príslušná konštrukčná skupina Odstránenie kým mesačne alebo po 2 000 umytiach Čistenie filtra V údržbárskej jednotke stlačeného vzduchu (obrázok 1) Na to odstavte prívod stlačeného vzduchu. Zariadenie na umývanie kolies zasúvajte a vysúvajte v ručnom režime dovtedy, kým sa tlak
  • Страница 232 из 269
    Nebezpečie poranenia očí odletujúcimi časticami alebo nečistotou. Nezdržiavajte sa v blízkosti otáčajúcich sa kief. Počas údržbárskych prác noste ochranné okuliare. Zobrazenie poruchy obr. 4 1 Koncový spínač bezpečnostného rámu sušičky strechy obr. 9 1 Predná fotobunka sušičky 2 Stredná fotobunka
  • Страница 233 из 269
    Disp Chyba lej Možné príčiny 1 Počiatočný koncový spínač pojazdu/konca pojazdu nelogicky aktivovaný 4 Vnútorný/vonkajší koncový spínač bočnej kefy 1 je nelogicky aktivovaný 5 Vnútorný/vonkajší koncový spínač bočnej kefy 2 je nelogicky aktivovaný 6 Horný/dolný koncový spínač kefy na strechu je
  • Страница 234 из 269
    102 Maximálny výkon 4 kefy na strechu je príliš dlho prekročený Chyba v riadení. Vozidlom vyjdite zo zariadenia. Vypnite hlavný vypínač. Počkajte 10 sekúnd. Opäť zapnite hlavný vypínač. Stlačte tlačidlo Reset. Stlačte tlačidlo Základná poloha. Opakujte umývanie. 103 Maximálny výkon 4 bočnej kefy 1
  • Страница 235 из 269
    220 Nie je uzavretá vstupná brána 1 221 Vstupná brána 1 nie je otvorená 222 Výstupná brána 2 nie je otvorená 223 Výstupná brána 2 nie je uzavretá 226 Zablokovaná vonkajšia fotobunka brány 1 227 Zablokovaná vnútorná fotobunka brány 1 228 Zablokovaná vonkajšia fotobunka brány 2 229 Zablokovaná
  • Страница 236 из 269
    Poruchy bez zobrazenia Chyba Možné príčiny Odstránenie kým Efektívnosť umývania je nedostatočná Nie je k dipozícii umývací prostriedok alebo je ho málo. Nízky alebo príliš nízky tlak vzduchu v potrubí. Opotrebované kefy. Skontrolujte stav naplnenia umývacieho prostriedku, v prípade potreby ho
  • Страница 237 из 269
    Tartalomjegyzék Üzembevétel előtt Berendezés leírása Kezelési elemek Műszaki adatok Üzem Üzemen kívül helyezés Ápolás és karbantartás Üzemzavarok 237 239 240 241 241 243 243 247 Üzembevétel előtt Környezetvédelem A csomagolási anyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, ne dobja a csomagolást a házi
  • Страница 238 из 269
    A szgk-portál mosóberendezés nem alkalmas – különleges gépjárművek tisztítására, mint pl. gépjárművek, amelyeknek a teteje vagy hálófülke építménye előre az első szélvédő fölé belóg, építési munkagépek – utánfutós gépjárművek – kétkerekű járművek – nyitott teherautók – kabriók. Ha a fenti utasítást
  • Страница 239 из 269
    Berendezés leírása Berendezés áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1. oszlop 2. oszlop Oldalkefe Futómű Kerékmosó berendezés Szórófejek a samponhoz, habhoz Szórófejek a habhoz, samponhoz Szórófejek a kefe vízellátásához, öblítéshez, szárítás segítséghez Szárító oldalfúvóka
  • Страница 240 из 269
    Szórófejek a kefék vízellátásához A keféket vízzel ellátó szórófejek tisztítószerként samponnal kevert vizet permeteznek a járműre. Hab-mosás A habmosással a gépjárművet mosás előtt habbal be lehet permetezni. Szennyfogó A szennyfogók olyan részecskéket tartanak vissza, amelyek a szórófejeket
  • Страница 241 из 269
    Műszaki adatok Adagolópumpák beállítása Csatlakozási értékek Méretek Elektromos csatlakozás Feszültség CB 1/23 CB 1/25 CB 1/28 Magasság Adagolási mennyiség beállítása ṇ Figyelmeztetés Az adagolószivattyú károsodhat. A forgógombot (a) csak járó szivattyú mellett működtesse. 3100 3300 3600 Szélesség
  • Страница 242 из 269
    kívül felhelyezett napellenzők, Csomagtartók Bekapcsolás Vész-Ki után Megjegyzés Az újra bekapcsolás előtt a Vész-Ki kapcsoló bekapcsolásának okát meg kell szüntetni. Személyek vagy állatok nem tartózkodhatnak a munkaterületen. A járművekkel ki kell hajtani a berendezésből. 1 2 3 Vész-Ki kapcsoló
  • Страница 243 из 269
    Üzemen kívül helyezés Rövid időre üzemen kívül helyezés Folyamatban lévő mosóprogram befejezése. Állítsa „0“-ra a főkapcsolót. Hosszútávú leállítás Folyamatban lévő mosóprogram befejezése. Állítsa „0“-ra a főkapcsolót. Zárja el a víztápláló-vezetéket. Zárja el a sűrített levegő vezetéket. Ha a
  • Страница 244 из 269
    1. Csoport tetőkefe/kerékmosó 4. Portál menet A tetőkefe előre forog, [ 0-I ] Portál előre, [ I ] X X X X Berendezés incializálása [ I ] X X X X X X X Levegő szelep üzemvíz, [ 0-I ] Adagoló szivattyú keréktisztító, [ 0-I ] Hab, [ 0-I ] X X Friss víz ív és CTH, [ 0-I ] Oldalkefék hátra forognak, [
  • Страница 245 из 269
    Karbantartási terv Időpont Tevékenység Érintett részegység Elhárítás ki végzi naponta Biztonsági berendezések ellenőrzése Vész-Ki gomb a kézi üzem kezelési helyén, mosókártya-/ kódolvasó, a berendezés minden további Vész-Ki-gombja, kisebb csarnokok esetén Mosóprogram indítása, Vész-Ki gomb vagy
  • Страница 246 из 269
    Időpont Tevékenység Érintett részegység Elhárítás ki végzi havonta vagy 2000 mosás után Szűrő tisztítása A sűrítettlevegő karbantartási egységben (1. ábra) Ehhez zárja el a sűrített levegőt és a kerékmosó berendezést kézi üzemben hajtsa ki és be, amíg a nyomás lecsökkent. Végül ellenőrizze a
  • Страница 247 из 269
    Üzemzavar kijelző 4. ábra 1 Végkapcsoló tetőszárító biztonsági kengyel Bild 9 1 Fénysorompó szárító elől 2 Fénysorompó szárító közép 3 Fénysorompó szárító hátul Üzemzavarok ƽ Veszély 5. ábra 1 Végkapcsoló behajtás eleje (PFA) 2 Végkapcsoló behajtás vége (PFE) 6. ábra 1 Végkapcsoló 1. oldalkefe elől
  • Страница 248 из 269
    Disp lay 1 4 5 6 10 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 66 67 68 69 70 71 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 86 91 100 101 Hiba Lehetséges ok Elhárítás Végkapcsoló Behajtás eleje/Behajtás vége nem érthetően foglalt Végkapcsoló 1. oldalkefe belül/kívül nem érthetően foglalt Végkapcsoló 2. oldalkefe
  • Страница 249 из 269
    120 Portál blokkol 122 Kapcsolóléc/tetőszárító kengyel 130 170 172 175 200 A jármű elhagyta a keréknyomot (mosás alatt) Program megszakítása Fagyvédelem bekapcsolva Hiba „Vonóhorgot felismerte“ Vezérlési feszültség hiányzik (pl. Vész-Ki, motorvédő kapcsoló) 201 A berendezés nincs üzemben (üzemidő
  • Страница 250 из 269
    Üzemzavarok kijelzés nélkül Hiba Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A tisztítási hatás nem megelelő Nincs vagy kevés a tisztítószer, nincs vagy alacsony a vezeték levegőnyomása, a kefék elkoptak Ellenőrizze a tisztítószer szintjét, adott esetben töltse fel, az adagolószivattyút légtelenítse.
  • Страница 251 из 269
    İçindekiler Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce251 Sistemin tanımı 253 Kumanda elemanları 254 Teknik Bilgiler 255 Çalıştırma 255 Kullanım dışında 257 Bakım ve koruma 257 Arızalar 261 Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Ambalaj malzemelerini
  • Страница 252 из 269
    – römorklu araçlar – İki tekerlekli araçlar – Pikap – Cabrio araçlar. Yukarıdaki uyarıya uyulmadığı takdirde, aşağıda sayılan durumlarda sistem üreticisi sorumluluk üstlenmeyecektir: – yaralanmalar – maddi hasarlar – Hayvan yaralanmaları. Tehlike kaynakları Genel tehlikeler ƽ Tehlike Kaçan basınçlı
  • Страница 253 из 269
    Sistemin tanımı Sisteme genel bakış 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Sütun 1: Sütun 2: Yan fırça Yürüyen aksam Tekerlek yıkama tertibatı Şampuan ve köpük için memeler Köpük ve şampuan için memeler Fırça ıslatma, durulama için ve kurutma yardımcısı olarak memeler Kurutucu tarafındaki meme
  • Страница 254 из 269
    Fırça ıslatma memeleri Fırça ıslatma memelerinden temizlik maddesi su ile karıştırılmış olarak aracın üzerine püskürtülür. Köpüklü yıkama Köpüklü yıkama ile aracın üzerine yıkama işleminden önce köpük püskürtülebilir. Kir tutucular Kir tutucular, memeleri tıkayabilecek parçacıkları tutarlar. Dozaj
  • Страница 255 из 269
    Manüel mod için kullanma yeriyle, periyodik bakım çalışmalarının yapılması için sistemin bileşenleri hareket ettirilir. Ayrıca çalışmakta olan bir yıkama programına müdahale edilebilir. Yıkama kartı/kod okuyucuda bir arıza ortaya çıktığında yıkama programları da başlatılabilir. Teknik Bilgiler
  • Страница 256 из 269
    conta lastikleri, dışarıya monte edilmiş güneşlikler, portbagaj. Acil kapatmadan sonra açma Not Tekrar açmadan önce Acil Kapatma tuşunun kullanılma nedeni giderilmiş olmalıdır. İnsan ve hayvanlar çalışma bölgesinde bulunmamalıdır. Araçlar sistemden dışarı çıkartılmalıdır. 1 2 3 Acil Kapama Tuşu
  • Страница 257 из 269
    Kullanım dışında Kısa süreli devre dışı bırakma Çalışmakta olan yıkama programını durdurun. Ana şalteri “0” konumuna getirin. Uzun süreli durdurma Çalışmakta olan yıkama programını durdurun. Ana şalteri “0” konumuna getirin. Su besleme hattını kapatın. Basınçlı hava besleme hattını kapatın. Durma
  • Страница 258 из 269
    Grup 1 Tavan fırçası/tekerlek yıkayıcı Grup 4 Portal hareket ettirme Grup 7 Dona karşı koruma (opsiyon) Tavan fırçası ileri doğru döner, [ 0-I ] Portal ileri, [ I ] Dona karşı koruma start, [ 0-I ] X Portal geri, [ I ] Tavan fırçası geri doğru döner, [ 0-I ] Tavan fırçasını indirme, [ I ] X X
  • Страница 259 из 269
    Bakım planı Periyot Çalışma İlgili yapı grubu Arızanın giderilmesi Kimin tarafından Her gün Güvenlik tertibatlarının kontrolü Manüel mod için kullanma yerindeki Acil Kapatma tuşu, yıkama kartı/kod okuyucu, sistemdeki tüm diğer Acil Kapatma tuşları, küçük hangarlarda emniyet şalterleri Yıkama
  • Страница 260 из 269
    Periyot Çalışma İlgili yapı grubu Arızanın giderilmesi Kimin tarafından her ay ya da 2000 yıkamadan sonra Filtreyi temizleyin Basınçlı hava bakım ünitesinde (Resim 1) Basınçlı havayı kesin ve tekerlek yıkama sistemini manüel modda, basınç boşalana kadar içeri ve dışarı hareket ettirin. Daha sonra,
  • Страница 261 из 269
    Periyodik bakım sırasında koruyucu gözlük takın. Arıza göstergesi Resim 4 1 Limit şalteri Tavan kurutucu Emniyet mandalı Resim 9 1 Fotosel Kurutucu ön 2 Fotosel Kurutucu orta 3 Fotosel Kurutucu arka Arızalar ƽ Tehlike Resim 5 1 Limit şalteri Harekete başlama (PFA) 2 Limit şalteri Hareket sonu (PFE)
  • Страница 262 из 269
    Ekran Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi 1 Hareket başlangıç/Hareket son limit şalterleri mantıksız şekilde dolu 4 Yan fırça 1 iç/dış limit şalteri mantıksız şekilde dolu Yabancı parçası çıkartın. 5 Yan fırça 2 iç/dış limit şalteri mantıksız şekilde dolu Limit şalteri yabancı metal parça
  • Страница 263 из 269
    120 Portal bloke Fotosel Fotoselleri kirlenmiş/arızalı temizleyin 122 Devre çıtası/Tavan kurutucu kolu Araç çok yüksek, kumandada arıza Çok yüksek olan aracı sistemden çıkartın, sistemi yeniden başlatın. 130 Araç tekerlek yuvasından çıktı (yıkama sırasında) Bilgi için – 170 Program kesilmesi 172
  • Страница 264 из 269
    Göstergesiz arızalar Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin tarafında n Temizleme etkisi yetersiz Temizlik maddesi ya yok ya da yetersiz, besleme hattında hava basıncı ya yok ya da çok düşük, kapanmış fırçalar Temizlik maddesi doluluk seviyesini kontrol edin, gereğinde takviye edin, dozaj
  • Страница 265 из 269
  • Страница 266 из 269
  • Страница 267 из 269
  • Страница 268 из 269
    AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2,
  • Страница 269 из 269