Инструкции и Руководства для KENWOOD CG600

Сейчас в базе инструкций для KENWOOD CG600 насчитывается 3 бесплатных инструкций.

KENWOOD CG600 (52 стр.)

Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56364/1
  • Страница 2 из 53
    CG600 series
  • Страница 3 из 53
    English 2-3 Nederlands 4-5 Français 6-8 Deutsch 9 - 11 Italiano 12 - 14 Português 15 - 17 Español 18 - 20 Dansk 21 - 23 Svenska 24 - 25 Norsk 26 - 27 Suomi 28 - 29 Türkçe 30 - 32 Ïesky 33 - 35 Magyar 36 - 38 Polski 39 - 41 Русский 42 - 44 Ekkgmij 45 - 47 48 - 49 UN FO LD w∂¸´
  • Страница 4 из 53
    ቢ ባ ቤ ቦ ታ ብ ቫ ቧ ቨ ቩ ቭ ቪ ቮ ቱ ቯ ቲ ተ
  • Страница 5 из 53
    English safety G G G G G G G G G G G G G key ቢ ባ ቤ ብ ቦ Only use this appliance for its intended domestic use. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service’. Never put the appliance in water or let the cord or plug get wet – you could get an electric shock. Unplug; G
  • Страница 6 из 53
    care and cleaning Whenever the appliance is switched on with the collecting vessel in position, the light for 2 cups of coffee will glow. To select more cups, press the + button. Each time the button is pressed, coffee for an additional cup is selected. To reduce the number, press the – button.
  • Страница 7 из 53
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheidsmaatregelen G G G G G G G G G G G G legenda ቢ ባ ቤ ብ ቦ Gebruik dit toestel alleen voor het beoogde huishoudelijke doel. Gebruik nooit een toestel dat beschadigd is. De machine laten controleren of repareren: zie
  • Страница 8 из 53
    verzorging en reiniging Als het toestel aan staat met de verzamelpot op zijn plaats, zal het lichtje voor 2 kopjes branden. Als u meer kopjes wilt kiezen, druk op de + (plus)-toets. Telkens wanneer u op de knop drukt, gaat het aantal met één omhoog. Als u het aantal wilt verlagen, drukt u op de –
  • Страница 9 из 53
    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page 3 Enroulez le cordon non utilisé autour des taquets sous le moulin à café. sécurité G G G G G G G G G G G G Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage domestique pour lequel il est prévu. N’utilisez jamais un appareil endommagé.
  • Страница 10 из 53
    6 Sélectionnez le nombre de tasses à café nécessaire. Il s’agit uniquement d’un guide uniquement car cela peut varier en fonction du goût, du type de grain et de sa torréfaction et de la pulvérisation sélectionnée. G Dès lors que l’appareil est allumé et que le récipient est en place, le voyant
  • Страница 11 из 53
    service après-vente G G G Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par Kenwood ou par un réparateur agréé de Kenwood. Si vous avez besoin d’aide pour : utiliser votre appareil ou entretenir, faire réparer votre appareil ou obtenir des pièces détachées,
  • Страница 12 из 53
    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. vor dem ersten Gebrauch 1 Entfernen Sie die gesamte Verpackung und alle Etiketten. 2 Waschen Sie die Teile: siehe “Pflege und Reinigung”. 3 Wickeln Sie nicht gebrauchtes Kabel um die Keile auf der Unterseite der Kaffeemühle. Sicherheit G
  • Страница 13 из 53
    aufgesetzt sind oder wenn der Trichter abgeschraubt ist. 8 Gemahlener Kaffee wird in das Auffanggefäß abgegeben und sobald die gewünschte Kaffeemenge gemahlen ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Wenn das Gerät früher angehalten werden soll, drücken Sie die „Start/Stop“-Taste. 9 Entfernen
  • Страница 14 из 53
    G G G G G Trichter Drehen Sie den Trichter zum Abschrauben gegen den Uhrzeigersinn. Er darf niemals entfernt werden, wenn er Kaffeebohnen enthält. Entfernen Sie gemahlenen Kaffee mit der zum Lieferumfang gehörenden Bürste. Stromaggregat Entfernen Sie bei abgenommenem Trichter gemahlenen Kaffee, der
  • Страница 15 из 53
    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni 3 Avvolgere il cavo in eccesso attorno all’apposita maniglia posta sul fondo del macinacaffè. sicurezza G G G G G G G G G G G G Utilizzare l’apparecchio unicamente per l’uso domestico a cui è destinato. Non
  • Страница 16 из 53
    5 6 G 7 G 8 9 Estrarre il recipiente di raccolta e togliere il relativo coperchio. Utilizzare il caffè macinato come desiderato. macinacaffè deve corrispondere all’impostazione desiderata indicata sul serbatoio. Collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica. Selezionare il numero di tazze di
  • Страница 17 из 53
    G G G corpo motore Dopo aver smontato il serbatoio, eliminare eventuali residui di caffè macinato accumulati attorno al meccanismo di macinazione o della bocchetta di uscita del caffè macinato. Pulire il corpo del macinacaffè con un panno umido, quindi asciugarlo con cura. Non utilizzare prodotti
  • Страница 18 из 53
    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. segurança G G G G G G G G G G G G descrição ቢ ባ ቤ ብ ቦ Utilize este aparelho exclusivamente para a sua finalidade doméstica normal. Nunca utilize um aparelho danificado. Mande-o verificar ou reparar: consulte “assistência técnica”.
  • Страница 19 из 53
    6 Seleccione o número de chávenas de café que deseja. Isto deve servir apenas de guia pois irá variar de acordo com o gosto, o tipo e torragem dos grãos e a regulação de moagem seleccionada. G Sempre que o aparelho estiver ligado e com o recipiente de recolha na posição devida, a luz indicadora de
  • Страница 20 из 53
    G G Limpe o corpo do moinho de café com um pano humedecido e depois seque-o completamente. Não utilize abrasivos pois riscarão o plástico. assistência técnica G G G Se o cabo estiver danificado, por razões de segurança, deverá ser substituído num posto de assistência técnica autorizado. Se precisar
  • Страница 21 из 53
    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones seguridad G G G G G G G G G G G G leyenda Utilice este aparato exclusivamente para el uso doméstico al que se destina. Nunca utilice un aparato deteriorado. Solicite que lo revisen o reparen: vea “mantenimiento”. No sumerja
  • Страница 22 из 53
    5 6 G 7 G 8 9 de molido deseado marcado en la tolva. Enchufe el aparato al suministro de energía. Seleccione el número deseado de tazas de café. Este número será sólo orientativo, ya que dependerá del gusto, del tipo de grano de café, del tostado del mismo y del molido elegido. Siempre que el
  • Страница 23 из 53
    G G Limpie el cuerpo de la moledora de café con un paño húmedo y séquelo bien después. No use abrasivos, ya que rayarían el plástico. mantenimiento G G G Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o un técnico autorizado de Kenwood. Si necesita ayuda sobre:
  • Страница 24 из 53
    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed G G G G G G G G G G G G oversigt ቢ ባ ቤ ብ ቦ Anvend kun dette apparat til den beregnede brug og ikke til erhvervsbrug. Anvend aldrig et apparat, der er beskadiget. Få det kontrolleret eller repareret: se 'service'. Kom aldrig apparatet i vand og
  • Страница 25 из 53
    vedligeholdelse og rengøring 6 Vælg det ønskede antal kopper kaffe efter behov. Dette er kun vejledende, da det vil variere afhænge efter kaffebønnernes smag, type og ristningsgrad samt den valgte finhedsgrad. G Når der tændes for apparatet med opsamlingsbeholderen på plads, lyser lampen for 2
  • Страница 26 из 53
    service G G G Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af maskinen eller service, reservedele eller reparationer, så kontakt den forretning, hvor maskinen er købt. 23
  • Страница 27 из 53
    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerheten G G G G G G G G G G G G delar ቢ ባ ቤ ብ ቦ Använd bara kaffekvarnen för avsett ändamål i hemmet. Använd aldrig en skadad kaffekvarn. Få den kontrollerad eller reparerad: se "service". Doppa aldrig kaffekvarnen i vatten och låt inte sladden eller
  • Страница 28 из 53
    G G G G G lock, uppsamlingsbehållare med lock Diska och torka noga. G G G G G G G behållare Skruva loss bönbehållaren moturs. Ta aldrig ut den om det finns kaffebönor i den. Borsta bort eventuellt malet kaffe med den medföljande borsten. kraftdelen När behållaren är borttagen kan du borsta bort
  • Страница 29 из 53
    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhetshensyn G G G G G G G G G G G G delene ቢ ባ ቤ ብ ቦ Kaffekvernen må bare brukes til det den er ment for, i private husholdninger. Du må aldri bruke en kvern som er skadet. Få den kontrollert eller reparert: se under ‘service’. Du må ikke legge
  • Страница 30 из 53
    Når kvernen er slått på med samlekaret på plass, lyser lampen for 2 kaffekopper. Hvis du vil ha flere kopper trykker du på +-knappen. Hver gang du trykker på knappen velges det kaffe til en ekstra kopp. Hvis du vil redusere antallet skal du trykke på –-knappen. Når en lampe lyser, males kaffe til
  • Страница 31 из 53
    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus G G G G G G G G G G G G kuvien selitykset ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ ቨ ቩ ቪ ቫ ቭ ቮ ቯ ተ ቱ ቲ ታ Laite on ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä koskaan käytä vioittunutta laitetta. Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta ’huolto’. Sähköiskuvaaran
  • Страница 32 из 53
    Kun laite kytketään päälle keräysastian ollessa paikalla, 2 kupin merkkivalo syttyy. Valitse useampi kuppi painamalla painiketta +. Joka kerran kun painiketta painetaan valitaan yksi kuppi enemmän. Kuppimäärää pienennetään painamalla painiketta –. Kun yksi valo syttyy, laite jauhaa vastaavan
  • Страница 33 из 53
    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız 3 Fazla kordonu, kahve öğütücünün altındaki kordon sarma çıkıntılarının etrafına sarınız. güvenlik önlemleri G G G G G G G G G G Bu aygıtı, kullanım amaçları uyarınca yalnızca evde kullanınız. Hasarlı aygıtları hiçbir biçimde kullanmayınız.
  • Страница 34 из 53
    5 6 G 7 G 8 9 gövdesindeki ayar göstergesi, doldurma çanağındaki istenen öğütme ayarı ile aynı ayarda olmalıdır. Öğütücünün fişini prize takınız. İstediğiniz kahve kabı sayısını seçiniz. Önerilen miktarlar yalnızca size bir fikir vermek içindir. Miktar damak tadınıza, kahve türüne ve çekirdek
  • Страница 35 из 53
    G G Kahve öğütücünün gövdesini nemli bir bezle siliniz ve arkasından tamamen kurulayınız. Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayınız. Çünkü, bunlar aygıtın plastik yüzeyini çizebilir. bakım G G Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle Kenwood ya da yetkili bir Kenwood onarımcısı
  • Страница 36 из 53
    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením bezpečnost G G G G G G G G G G G G legenda ቢ ባ ቤ ብ ቦ Tento přístroj je určen pouze pro zamýšlené použití v domácnosti. Poškozený přístroj nikdy nepoužívejte. Dejte jej zkontrolovat nebo opravit: viz “servis”. Přístroj nikdy
  • Страница 37 из 53
    kávových zrn i na zvoleném typu mletí. G Vždy, když je přístroj zapnut se sběrnou nádobou v požadované poloze, rozsvítí se světlo označující 2 šálky kávy. Chcete-li zvolit více šálků, stiskněte tlačítko +. Vždy, když stisknete tlačítko, zvýší se počet šálků o jeden. Pro snížení počtu šálků
  • Страница 38 из 53
    servis G G G Je-li poškozena šňůra, musí ji z bezpečnostních důvodů vyměnit pracovník společnosti Kenwood nebo jejího autorizovaného servisu. Potřebujete-li pomoci s: obsluhou přístroje, servisem, náhradními díly nebo opravou přístroje kontaktujte obchod, kde jste přístroj zakoupili. 35
  • Страница 39 из 53
    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. biztonság G G G G G G G G G G jelmagyarázat ቢ ባ ቤ ብ ቦ Ez a készülék csak háztartási célokra használható. Soha ne használjon sérült készüléket. Ellenőriztesse vagy javítassa meg: lásd
  • Страница 40 из 53
    5 Csatlakoztassa az áramforráshoz. 6 Válassza ki a kívánt csésze számát. Ez az eljárás csak tájékoztató jellegű, mivel a kávé ízétől, típusától, pörkölésétől és a kiválasztott őrlési módtól függően változhat. G Amikor a készülék úgy van bekapcsolva, hogy a gyűjtőedény megfelelően a helyére van
  • Страница 41 из 53
    G G Törölje át a kávédarálót egy nedves ruhával, majd alaposan törölje szárazra. Ne használjon durva súrolószert – összekarcolhatja a műanyag részeket. szerviz G G G Ha a zsinór megsérült, biztonsági okokból kifolyólag, azonnal ki kell cseréltetni a Kenwood-dal vagy egy hivatalos Kenwood
  • Страница 42 из 53
    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie przed pierwszym użyciem 1 Usunąć wszystkie materiały opakowania i etykiety. 2 Umyć części urządzenia: patrz pkt. ‘pielęgnacja i czyszczenie’. 3 Zwinąć nadmiar przewodu wokół uchwytu znajdującego się na spodzie młynka do kawy. bezpieczeństwo G
  • Страница 43 из 53
    8 Zmielona kawa zostanie uwolniona do naczynia odbierającego, a zaraz zmieleniu ustawionej ilości kawy urządzenie wyłączy się automatycznie. Aby wcześniej wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk ‘Start/Stop’. 9 Zdemontować naczynie odbierające wraz z wieczkiem. Użyć zmieloną kawę zgodnie z
  • Страница 44 из 53
    G G G G G pojemnik Odkręcić pojemnik, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Nie odkręcać, jeśli znajdują się w nim ziarna kawy. Usunąć pozostałości zmielonej kawy szczoteczką załączoną w komplecie. zespół napędowy Po zdjęciu pojemnika usunąć pozostałości zmielonej kawy,
  • Страница 45 из 53
    Русский Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями 2 Вымойте все детали: см. раздел «уход и очистка». 3 Намотайте лишнюю часть шнура на выступы в нижней части кофемолки. mеры безопасности G G G G G G G G G G G G Данный прибор предназначен только для бытового применения. Запрещается
  • Страница 46 из 53
    важно Электрический прибор снабжен защитными блокировками, которые предотвратят включение устройства в случае неправильной установки сборника с крышкой или при неплотном затягивании загрузочной воронки. 8 Смолотый кофе попадает в сборник, и как только будет смолото нужное количество кофе,
  • Страница 47 из 53
    G G G G G G G G Убедитесь в том, что в загрузочной воронке и сборнике нет кофейных зерен или смолотого кофе. Не мойте детали кофемолки в посудомоечной машине. крышка, сборник с крышкой Мойте вручную, затем тщательно просушите. загрузочная воронка Отверните воронку, повернув ее против часовой
  • Страница 48 из 53
    Ekkgmij 2 : ‘ G ’. 3 . G . . e : ‘ ’. ቢ ባ ቤ ብ ቦ G – . G : ቧ ቨ G G G ቩ . (Start)/ G (Stop) ቪ j . ቫ ቭ ቮ ቯ ተ ቱ G . G . ቲ ታ , , , 1 . G , 280 . G . 2 3 1 . . . 4 G . , . , G 89/336/EEC. . 1 . 45
  • Страница 49 из 53
    8 , . . , (Start)/ . 5 6 (Stop) . . 9 . . . , , G . . G G , . , 2 . , +. . , . , -. G , . . G , 4 6, . G 5 . , 7 , . G (Start)/ (Stop) . G . G . G . . 46
  • Страница 50 из 53
    , , G . G , . G . , G . G . – G . G , , , Kenwood Kenwood. : G G , . 47
  • Страница 51 из 53
    lL§ ¡U´ËË WKG∑A± WMJL∞« ÊuJ¢ U±bM´ G .ÊUπM≠ 2 ¡u{ ¡UC¥ ,tF{u± w≠ …uNI∞« …d± qØ .+ ¸“ jG{« ,d∂Ø« œb´ ¡UI∑≤ô wHJ¢ …uNÆ WOLØ vI∑M¢ ,¸e∞« UNO≠ jGC¥ .- ¸“ jG{« ,œbF∞« qOKI∑∞ .w≠U{« ÊUπMH∞ …uNÆ s∫D¢ ·uß ,b•«Ë ¡u{ ¡UC¥ U±bM´ …¡U{« XL¢ «–« .sO∂L∞« sO§UMH∞« œbF∞ wHJ¢ Ê« vK´ ‰b¥ «cN≠ 6 Ë 4 X∫¢ ö∏± , ¡u{ 2
  • Страница 52 из 53
    w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« 1 W±öº∞« w∞eML∞« ÷dGK∞ “UNπ∞« «c≥ qLF∑ß« G .jI≠ t∞ Âe∑FL∞« nAØ« .«¸dC∑± «“UN§ qLF∑º¢ ô «b°« G ."W±bª∞«" dE≤« :t∫KÅ« Ë« tOK´ `Lº¢ Ë« ¡UL∞« w≠ “UNπ∞« lC¢ ô «b°« G v∞« ÷dF∑¢ bI≠ ? f°UI∞« Ë« pKº∞« ‰ö∑°U° .WOzU°dNØ W±bÅ :¡U°dNJ∞« s± qB≠« G
  • Страница 53 из 53

KENWOOD CG600 (52 стр., ru;)

Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56364/1
  • Страница 2 из 53
    CG600 series
  • Страница 3 из 53
    2-3 Nederlands 4-5 Français 6-8 Deutsch 9 - 11 Italiano 12 - 14 Português 15 - 17 Español 18 - 20 Dansk 21 - 23 Svenska 24 - 25 Norsk 26 - 27 Suomi 28 - 29 Türkçe 30 - 32 Ïesky 33 - 35 Magyar 36 - 38 Polski 39 - 41 Русский 42 - 44 Ekkgmij 45 - 47 w∂¸´ 48 - 49 UN FO LD English
  • Страница 4 из 53
               
  • Страница 5 из 53
    English safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● key      Only use this appliance for its intended domestic use. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service’. Never put the appliance in water or let the cord or plug get wet – you could get an electric shock. Unplug; ●
  • Страница 6 из 53
    care and cleaning Whenever the appliance is switched on with the collecting vessel in position, the light for 2 cups of coffee will glow. To select more cups, press the + button. Each time the button is pressed, coffee for an additional cup is selected. To reduce the number, press the – button.
  • Страница 7 из 53
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheidsmaatregelen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● legenda      Gebruik dit toestel alleen voor het beoogde huishoudelijke doel. Gebruik nooit een toestel dat beschadigd is. De machine laten controleren of repareren: zie
  • Страница 8 из 53
    verzorging en reiniging Als het toestel aan staat met de verzamelpot op zijn plaats, zal het lichtje voor 2 kopjes branden. Als u meer kopjes wilt kiezen, druk op de + (plus)-toets. Telkens wanneer u op de knop drukt, gaat het aantal met één omhoog. Als u het aantal wilt verlagen, drukt u op de –
  • Страница 9 из 53
    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page 3 Enroulez le cordon non utilisé autour des taquets sous le moulin à café. sécurité ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage domestique pour lequel il est prévu. N’utilisez jamais un appareil endommagé.
  • Страница 10 из 53
    6 Sélectionnez le nombre de tasses à café nécessaire. Il s’agit uniquement d’un guide uniquement car cela peut varier en fonction du goût, du type de grain et de sa torréfaction et de la pulvérisation sélectionnée. ● Dès lors que l’appareil est allumé et que le récipient est en place, le voyant
  • Страница 11 из 53
    service après-vente ● ● ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par Kenwood ou par un réparateur agréé de Kenwood. Si vous avez besoin d’aide pour : utiliser votre appareil ou entretenir, faire réparer votre appareil ou obtenir des pièces détachées,
  • Страница 12 из 53
    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. vor dem ersten Gebrauch 1 Entfernen Sie die gesamte Verpackung und alle Etiketten. 2 Waschen Sie die Teile: siehe “Pflege und Reinigung”. 3 Wickeln Sie nicht gebrauchtes Kabel um die Keile auf der Unterseite der Kaffeemühle. Sicherheit ●
  • Страница 13 из 53
    aufgesetzt sind oder wenn der Trichter abgeschraubt ist. 8 Gemahlener Kaffee wird in das Auffanggefäß abgegeben und sobald die gewünschte Kaffeemenge gemahlen ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Wenn das Gerät früher angehalten werden soll, drücken Sie die „Start/Stop“-Taste. 9 Entfernen
  • Страница 14 из 53
    ● ● ● ● ● Trichter Drehen Sie den Trichter zum Abschrauben gegen den Uhrzeigersinn. Er darf niemals entfernt werden, wenn er Kaffeebohnen enthält. Entfernen Sie gemahlenen Kaffee mit der zum Lieferumfang gehörenden Bürste. Stromaggregat Entfernen Sie bei abgenommenem Trichter gemahlenen Kaffee, der
  • Страница 15 из 53
    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni 3 Avvolgere il cavo in eccesso attorno all’apposita maniglia posta sul fondo del macinacaffè. sicurezza ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Utilizzare l’apparecchio unicamente per l’uso domestico a cui è destinato. Non
  • Страница 16 из 53
    5 6 ● 7 ● 8 9 Estrarre il recipiente di raccolta e togliere il relativo coperchio. Utilizzare il caffè macinato come desiderato. macinacaffè deve corrispondere all’impostazione desiderata indicata sul serbatoio. Collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica. Selezionare il numero di tazze di
  • Страница 17 из 53
    ● ● ● corpo motore Dopo aver smontato il serbatoio, eliminare eventuali residui di caffè macinato accumulati attorno al meccanismo di macinazione o della bocchetta di uscita del caffè macinato. Pulire il corpo del macinacaffè con un panno umido, quindi asciugarlo con cura. Non utilizzare prodotti
  • Страница 18 из 53
    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. segurança ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● descrição      Utilize este aparelho exclusivamente para a sua finalidade doméstica normal. Nunca utilize um aparelho danificado. Mande-o verificar ou reparar: consulte “assistência técnica”.
  • Страница 19 из 53
    6 Seleccione o número de chávenas de café que deseja. Isto deve servir apenas de guia pois irá variar de acordo com o gosto, o tipo e torragem dos grãos e a regulação de moagem seleccionada. ● Sempre que o aparelho estiver ligado e com o recipiente de recolha na posição devida, a luz indicadora de
  • Страница 20 из 53
    ● ● Limpe o corpo do moinho de café com um pano humedecido e depois seque-o completamente. Não utilize abrasivos pois riscarão o plástico. assistência técnica ● ● ● Se o cabo estiver danificado, por razões de segurança, deverá ser substituído num posto de assistência técnica autorizado. Se precisar
  • Страница 21 из 53
    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● leyenda Utilice este aparato exclusivamente para el uso doméstico al que se destina. Nunca utilice un aparato deteriorado. Solicite que lo revisen o reparen: vea “mantenimiento”. No sumerja
  • Страница 22 из 53
    5 6 ● 7 ● 8 9 de molido deseado marcado en la tolva. Enchufe el aparato al suministro de energía. Seleccione el número deseado de tazas de café. Este número será sólo orientativo, ya que dependerá del gusto, del tipo de grano de café, del tostado del mismo y del molido elegido. Siempre que el
  • Страница 23 из 53
    ● ● Limpie el cuerpo de la moledora de café con un paño húmedo y séquelo bien después. No use abrasivos, ya que rayarían el plástico. mantenimiento ● ● ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o un técnico autorizado de Kenwood. Si necesita ayuda sobre:
  • Страница 24 из 53
    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● oversigt      Anvend kun dette apparat til den beregnede brug og ikke til erhvervsbrug. Anvend aldrig et apparat, der er beskadiget. Få det kontrolleret eller repareret: se 'service'. Kom aldrig apparatet i vand og
  • Страница 25 из 53
    vedligeholdelse og rengøring 6 Vælg det ønskede antal kopper kaffe efter behov. Dette er kun vejledende, da det vil variere afhænge efter kaffebønnernes smag, type og ristningsgrad samt den valgte finhedsgrad. ● Når der tændes for apparatet med opsamlingsbeholderen på plads, lyser lampen for 2
  • Страница 26 из 53
    service ● ● ● Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af maskinen eller service, reservedele eller reparationer, så kontakt den forretning, hvor maskinen er købt. 23
  • Страница 27 из 53
    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerheten ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● delar      Använd bara kaffekvarnen för avsett ändamål i hemmet. Använd aldrig en skadad kaffekvarn. Få den kontrollerad eller reparerad: se "service". Doppa aldrig kaffekvarnen i vatten och låt inte sladden eller
  • Страница 28 из 53
    lampan för mängd motsvarande 2 koppar kaffe. För att välja mer koppar trycker du på +. Med varje tryck går inställningen upp med en kopp. För att minska antalet trycker du på –. Om bara en lampa lyser mals kaffe för det antal koppar som den lampan motsvarar. Om två lampor lyser, t.ex. 4 och 6, mals
  • Страница 29 из 53
    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhetshensyn ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● delene      Kaffekvernen må bare brukes til det den er ment for, i private husholdninger. Du må aldri bruke en kvern som er skadet. Få den kontrollert eller reparert: se under ‘service’. Du må ikke legge
  • Страница 30 из 53
    Når kvernen er slått på med samlekaret på plass, lyser lampen for 2 kaffekopper. Hvis du vil ha flere kopper trykker du på +-knappen. Hver gang du trykker på knappen velges det kaffe til en ekstra kopp. Hvis du vil redusere antallet skal du trykke på –-knappen. Når en lampe lyser, males kaffe til
  • Страница 31 из 53
    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● kuvien selitykset      Laite on ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä koskaan käytä vioittunutta laitetta. Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta ’huolto’. Sähköiskuvaaran takia älä laita laitetta
  • Страница 32 из 53
    Kun laite kytketään päälle keräysastian ollessa paikalla, 2 kupin merkkivalo syttyy. Valitse useampi kuppi painamalla painiketta +. Joka kerran kun painiketta painetaan valitaan yksi kuppi enemmän. Kuppimäärää pienennetään painamalla painiketta –. Kun yksi valo syttyy, laite jauhaa vastaavan
  • Страница 33 из 53
    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız 3 Fazla kordonu, kahve öğütücünün altındaki kordon sarma çıkıntılarının etrafına sarınız. güvenlik önlemleri ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Bu aygıtı, kullanım amaçları uyarınca yalnızca evde kullanınız. Hasarlı aygıtları hiçbir biçimde kullanmayınız.
  • Страница 34 из 53
    5 6 ● 7 ● 8 9 gövdesindeki ayar göstergesi, doldurma çanağındaki istenen öğütme ayarı ile aynı ayarda olmalıdır. Öğütücünün fişini prize takınız. İstediğiniz kahve kabı sayısını seçiniz. Önerilen miktarlar yalnızca size bir fikir vermek içindir. Miktar damak tadınıza, kahve türüne ve çekirdek
  • Страница 35 из 53
    ● ● Kahve öğütücünün gövdesini nemli bir bezle siliniz ve arkasından tamamen kurulayınız. Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayınız. Çünkü, bunlar aygıtın plastik yüzeyini çizebilir. bakım ● ● Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle Kenwood ya da yetkili bir Kenwood onarımcısı
  • Страница 36 из 53
    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením bezpečnost ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● legenda      Tento přístroj je určen pouze pro zamýšlené použití v domácnosti. Poškozený přístroj nikdy nepoužívejte. Dejte jej zkontrolovat nebo opravit: viz “servis”. Přístroj nikdy
  • Страница 37 из 53
    kávových zrn i na zvoleném typu mletí. ● Vždy, když je přístroj zapnut se sběrnou nádobou v požadované poloze, rozsvítí se světlo označující 2 šálky kávy. Chcete-li zvolit více šálků, stiskněte tlačítko +. Vždy, když stisknete tlačítko, zvýší se počet šálků o jeden. Pro snížení počtu šálků
  • Страница 38 из 53
    servis ● ● ● Je-li poškozena šňůra, musí ji z bezpečnostních důvodů vyměnit pracovník společnosti Kenwood nebo jejího autorizovaného servisu. Potřebujete-li pomoci s: obsluhou přístroje, servisem, náhradními díly nebo opravou přístroje kontaktujte obchod, kde jste přístroj zakoupili. 35
  • Страница 39 из 53
    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. biztonság ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● jelmagyarázat      Ez a készülék csak háztartási célokra használható. Soha ne használjon sérült készüléket. Ellenőriztesse vagy javítassa meg: lásd
  • Страница 40 из 53
    5 Csatlakoztassa az áramforráshoz. 6 Válassza ki a kívánt csésze számát. Ez az eljárás csak tájékoztató jellegű, mivel a kávé ízétől, típusától, pörkölésétől és a kiválasztott őrlési módtól függően változhat. ● Amikor a készülék úgy van bekapcsolva, hogy a gyűjtőedény megfelelően a helyére van
  • Страница 41 из 53
    ● ● Törölje át a kávédarálót egy nedves ruhával, majd alaposan törölje szárazra. Ne használjon durva súrolószert – összekarcolhatja a műanyag részeket. szerviz ● ● ● Ha a zsinór megsérült, biztonsági okokból kifolyólag, azonnal ki kell cseréltetni a Kenwood-dal vagy egy hivatalos Kenwood
  • Страница 42 из 53
    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie przed pierwszym użyciem 1 Usunąć wszystkie materiały opakowania i etykiety. 2 Umyć części urządzenia: patrz pkt. ‘pielęgnacja i czyszczenie’. 3 Zwinąć nadmiar przewodu wokół uchwytu znajdującego się na spodzie młynka do kawy. bezpieczeństwo ●
  • Страница 43 из 53
    8 Zmielona kawa zostanie uwolniona do naczynia odbierającego, a zaraz zmieleniu ustawionej ilości kawy urządzenie wyłączy się automatycznie. Aby wcześniej wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk ‘Start/Stop’. 9 Zdemontować naczynie odbierające wraz z wieczkiem. Użyć zmieloną kawę zgodnie z
  • Страница 44 из 53
    ● ● ● ● ● pojemnik Odkręcić pojemnik, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Nie odkręcać, jeśli znajdują się w nim ziarna kawy. Usunąć pozostałości zmielonej kawy szczoteczką załączoną w komplecie. zespół napędowy Po zdjęciu pojemnika usunąć pozostałości zmielonej kawy,
  • Страница 45 из 53
    Русский Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями 2 Вымойте все детали: см. раздел «уход и очистка». 3 Намотайте лишнюю часть шнура на выступы в нижней части кофемолки. mеры безопасности ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Данный прибор предназначен только для бытового применения. Запрещается
  • Страница 46 из 53
    важно Электрический прибор снабжен защитными блокировками, которые предотвратят включение устройства в случае неправильной установки сборника с крышкой или при неплотном затягивании загрузочной воронки. 8 Смолотый кофе попадает в сборник, и как только будет смолото нужное количество кофе,
  • Страница 47 из 53
    ● ● ● ● ● ● ● ● Убедитесь в том, что в загрузочной воронке и сборнике нет кофейных зерен или смолотого кофе. Не мойте детали кофемолки в посудомоечной машине. крышка, сборник с крышкой Мойте вручную, затем тщательно просушите. загрузочная воронка Отверните воронку, повернув ее против часовой
  • Страница 48 из 53
    Ekkgmij               ! " 2 %     :    ‘ $  "   ’. 3 <'  #$    % % )      )    %    .  ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●              
  • Страница 49 из 53
    8 3    " $ "  $              ', $ " "       . E         $ )  ,    $ > ' (Start)/% (Stop)    . 9 (   $          
  • Страница 50 из 53
    ● ● ● ● ● ●   ,  !&  "    %   ,  #  % .   J$#           ,             . ,"               %     .      ( %      ,
  • Страница 51 из 53
    lL§ ¡U´ËË WKG∑A± WMJL∞« ÊuJ¢ U±bM´ ● .ÊUπM≠ 2 ¡u{ ¡UC¥ ,tF{u± w≠ …uNI∞« …d± qØ .+ ¸“ jG{« ,d∂Ø« œb´ ¡UI∑≤ô wHJ¢ …uNÆ WOLØ vI∑M¢ ,¸e∞« UNO≠ jGC¥ .- ¸“ jG{« ,œbF∞« qOKI∑∞ .w≠U{« ÊUπMH∞ …uNÆ s∫D¢ ·uß ,b•«Ë ¡u{ ¡UC¥ U±bM´ …¡U{« XL¢ «–« .sO∂L∞« sO§UMH∞« œbF∞ wHJ¢ Ê« vK´ ‰b¥ «cN≠ 6 Ë 4 X∫¢ ö∏± , ¡u{ 2
  • Страница 52 из 53
    w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« 1 W±öº∞« w∞eML∞« ÷dGK∞ “UNπ∞« «c≥ qLF∑ß« ● .jI≠ t∞ Âe∑FL∞« nAØ« .«¸dC∑± «“UN§ qLF∑º¢ ô «b°« ● ."W±bª∞«" dE≤« :t∫KÅ« Ë« tOK´ `Lº¢ Ë« ¡UL∞« w≠ “UNπ∞« lC¢ ô «b°« ● v∞« ÷dF∑¢ bI≠ ? f°UI∞« Ë« pKº∞« ‰ö∑°U° .WOzU°dNØ W±bÅ :¡U°dNJ∞« s± qB≠« ●
  • Страница 53 из 53