Инструкция для KENWOOD AT643

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

English

2 - 3

Nederlands

4 - 5

Français

6 - 7

Deutsch

8 - 9

Italiano

10 - 11

Português

12 - 13

Español

14 - 15

Dansk

16 - 17

Svenska

18 - 19

Norsk

20 - 21

Suomi

22 - 23

Türkçe

24 - 25

Ïesky

26 - 27

Magyar

28 - 29

Polski

30 - 31

Русский

32 - 33

Ekkgmij

34 - 35

Head Office Address:

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

www.kenwoodworld.com

Designed and engineered by Kenwood in the UK

Made in China

19158/3

AT643

´¸∂w

36

-

37

U

N

FO

LD

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 38
    2-3 Nederlands 4-5 Français 6-7 Deutsch 8-9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe 24 - 25 Ïesky 26 - 27 Magyar 28 - 29 Polski 30 - 31 Русский 32 - 33 Ekkgmij 34 - 35 w∂¸´ 73 - 63 UN FO LD AT643 Head Office Address:
  • Страница 2 из 38
    English to assemble your roto food cutter Use the roto food cutter to slice and shred such foods as carrot, cucumber, cabbage, apples, potato and cheese. 햲 ● ● 햳 assembly 1 Select a drum. The drums are numbered at the back and used as follows: ● Drum No 1 - For fine shredding :chocolate, nuts,
  • Страница 3 из 38
    ● When slicing cabbage, cut into wedges and remove the stalk. Place in the feed tube and keep upright with steady pressure on the pusher. cleaning ● ● ● ● IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the
  • Страница 4 из 38
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit BELANGRIJK Als u een AT642-pakket aanschaft (met een AT643 roto voedselsnijder en de AT644 vruchtenpers) ontvangt u slechts één koppelstuk voor beide accessoires. Gebruik de roto voedselsnijder om voedingsmiddelen als wortels,
  • Страница 5 из 38
    3 Plaats een kom onder het uitloopgedeelte. 4 Doe de vulbuis goed vol om te voorkomen dat er tijdens de bereiding voedsel langs de zijkanten loopt. Schakel het apparaat in op snelheid 3 of 4 en druk de stamper voorzichtig omlaag. NB: De duwer past slechts op één manier. ● Wanneer u kool in plakken
  • Страница 6 из 38
    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations légende Utilisez la trancheuse et râpe pour couper et râper des aliments tels que les carottes, les concombres, le chou, les pommes, les pommes de terre et le fromage. ● ● 햲 햳 햴 햵 avant d’utiliser votre accessoire Kenwood
  • Страница 7 из 38
  • Страница 8 из 38
    Deutsch Bevor Sie die Bedienun gsan leitung lesen, b itte Dec kblatt mit Illustrationen auseinander klappen Legende Verwenden Sie die Reibemühle zum Schneiden und Reiben von Lebensmitteln wie Karotten, Gurken, Kraut, Kohl, Äpfeln, Kartoffeln und Käse. ● ● 햲 햳 햴 햵 Bevor Sie Ihr KenwoodZusatzgerät
  • Страница 9 из 38
  • Страница 10 из 38
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni IMPORTANTE Se acquistate una confezione AT642 (che include un tritatutto rotante AT643 e una centrifuga AT644), viene fornito un unico corpo motore da usare con entrambi gli
  • Страница 11 из 38
    3 Collocare un recipiente di raccolta sotto l’uscita dell’apparecchio. 4 Riempire il tubo di riempimento per impedire che durante la lavorazione gli alimenti aderiscano ai lati. Selezionare la velocità 3 – 4 e spingere piano gli alimenti nell’apparecchio usando il pressatore. NB: Lo spingitore è
  • Страница 12 из 38
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações IMPORTANTE Se adquiriu o conjunto AT642 (que engloba a picadora de alimentos AT643 e o espremedor de frutos AT644), é apenas fornecida uma unidade para ambos os acessórios. Utilize a picadora de alimentos para
  • Страница 13 из 38
    3 Coloque un vaso recolector debajo de la salida. 4 Llene el tubo de introducción de alimentos para evitar que los alimentos salgan por los lados durante el procedimiento. Ponga en la velocidad 3 – 4 y empuje suavemente hacia abajo con el empujador de alimentos. Nota: O empurrador só entra numa
  • Страница 14 из 38
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones leyenda Utilice el cortador de alimentos giratorio para cortar en tiras y en rodajas alimentos como zanahorias, pepinos, coles, manzanas, patatas y queso. ● ● 햲 Empujador de alimentos 햳 Tubo de introducción de
  • Страница 15 из 38
  • Страница 16 из 38
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud oversigt Brug roto food cutter til at snitte og strimle mad som f.eks. gulerødder, agurk, kål, æbler, kartofler og ost. ● ● 햲 햳 햴 햵 Før du bruger dit Kenwood tilbehør Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i
  • Страница 17 из 38
  • Страница 18 из 38
    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. översikt Använd det roterande skärtillbehöret för att skiva och strimla råvaror som morot, gurka, kål, äpplen, potatis och ost. ● ● 햲 햳 햴 햵 innan du använder ditt Kenwood-tillbehör Läs bruksanvisningen
  • Страница 19 из 38
  • Страница 20 из 38
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene ● ● Bruk den roterende matkutteren til å dele og skjære mat som gulrøtter, agurk, kål, epler, poteter og ost. slik monterer du den roterende matkutteren før du bruker Kenwoodtilleggsutstyret Les nøye gjennom denne
  • Страница 21 из 38
    rengjøring ● ● ● ● Slå alltid av og koble fra før du fjerner tilleggsutstyret fra kjøkkenmaskinen. Demonter tilleggsutstyret helt før rengjøring. For enklere rengjøring bør du alltid vaske delene øyeblikkelig etter bruk. Vask alle delene i varmt såpevann, og tørk deretter. Ikke vask i en
  • Страница 22 из 38
    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi TÄRKEÄÄ Jos olet ostanut AT642yhdistelmän (pyörivä leikkuri AT643 ja sitruspuristin AT644), molemmat lisälaitteet käyttävät yhteistä runkoa. Pyörivän leikkurin avulla voit viipaloida ja raastaa esimerkiksi porkkanaa, kurkkua,
  • Страница 23 из 38
  • Страница 24 из 38
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ÖNEMLİ Bir AT642 paketi satıın aldıığıınıız takdirde (bir adet AT643 roto gııda doğrayııcıı ile AT644 meyve presinden oluşur), sadece bu iki ilave ünite ile kullanabileceğiniz gövde kıısmıı gönderilir. Roto gııda
  • Страница 25 из 38
    3 Dilimlediòini ya da rendelediòiniz yiyecekleri tutmak için altına bir kap koyunuz. 4 Yiyecekleri etrafa sıçramaması için dikkatlice besleme borusuna koyunuz. 3. ve 4. hızda aygıtı çalı…tırınız ve yiyecekleri itmek için iticiyi kullanınız. Not: İtici sadece tek yönde sabitlenecektir. ● Lahana gibi
  • Страница 26 из 38
    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací DŮLEŽITÉ Se sadou AT642 (která se skládá z rotačního kráječe AT643 a lisu na ovoce AT644) je dodáváno pouze jedno tělo pro použití s oběma adaptéry. Rotační kráječ na potraviny slouží ke krájení a strouhání mrkve, okurek, zelí, jablek, brambor a
  • Страница 27 из 38
    4 Do p¡ívodní trubice vlo¥te tolik potravin, aby bêhem krouhání ïi strouhání nevyklouzávaly po stranách ven. Zapnête spot¡ebiï p¡i rychlosti nastavené na hodnotu 3 a¥ 4 a p¡ítlaïnƒm hranolem jemnê posouvejte potraviny dovnit¡. Poznámka: Tlačku lze zasunout pouze jedním směrem. ● Zelí p¡ed krouháním
  • Страница 28 из 38
    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt FONTOS Ha AT642 csomagot (AT643 forgókéses szeletelőt és AT644 gyümölcsprést tartalmaz) vásárol, csak egy ház van, arra kell felszerelni mindkét eszközt. Olyan élelmiszerek szeletelésére és
  • Страница 29 из 38
    3 Helyezzen egy edényt a szeletelò/reszelò kiömlò nyílása alá. 4 Az adagoló tölcsért színültig töltse meg, mert ezzel megakadályozza, hogy az étel a reszelò dob és a géptest közé csússzon. Kapcsolja a robotgépet 3-4-es sebességfokozatra, és a tömòrúddal nyomja az ételt a reszelò dobra. Megjegyzés:
  • Страница 30 из 38
    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Krajalnica okrągła służy do krojenia na plastry i szatkowania takich produktów, jak marchew, ogórek, kapusta, jabłko, ziemniaki i ser. ● ● legenda 햲 햳 햴 햵 przed użyciem przystawki firmy Kenwood Przeczytaj uważnie
  • Страница 31 из 38
    3 Postaw naczynie pod wylotem krajarki. 4 Nape¢nij rurë podajåcå, aby surowiec nie przesuwa¢ sië na boki podczas obróbki. Prze¢åcz na prëdkoÿç 3-4 i lekko spychaj w dó¢ popychaczem. Uwaga: Popychacz można wsunąć tylko jednym końcem. ● Siekajåc kapustë pokraj jå w kliny i usuæ g¢åb. W¢ó¯ do rury
  • Страница 32 из 38
    Русский См. иллюстраии на передней страние комплектация Используйте терку/ломтерезку для нарезания и измельчения таких продуктов как морковь, огурцы, капуста, яблоки, картофель и сыр. ● ● 햲 Толкатель 햳 Загрузочная воронка 햴 Стопорное кольцо для цилиндрической насадки 햵 Цилиндрические насадки До
  • Страница 33 из 38
  • Страница 34 из 38
    Ekkgmij#       ,                   5KAMCFIJIC9MN? NIG DUJNA NKIP:FSG =C; G; DUR?N? M? P8N?L 9 G; RCEIDUR?N? NKIP8L UJSL D;KUN;, ;==IVKC;, E7Q;GI, F9E;, J;N7N?L D;C NOK:. ● ● ?J?H9=AMA MOF<UESG 햲 햳 햴 햵 56.2 '5? 9, <6%8, 94: +3'69%1'947 Kenwood
  • Страница 35 из 38
  • Страница 36 из 38
    nOEM∑∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ÎULz«œ “UNπ∞« wKB≠« dOC∫¢ “UN§ s´ o∫KL∞« W∞«“≈ q∂Æ w°dNJ∞« .ÂUFD∞« .nOEM∑∞« q∂ÆÎU±UL¢ o∫KL∞« wJ≠ ¡«e§_« qº¨ qC≠_« s± nOEM∑∞« W∞uNº∞ .«bª∑ßô« s± ¡UN∑≤ô« ¸u≠ s± sîUß ‰uK∫± w≠ ¡«e§_« lOL§ wKº¨« ô .ΫbO§ UNOHH§ r£ Êu°UB∞«Ë ¡UL∞« .‚U∂©_« W∞Uº¨ w≠ ¡«e§_« wKºG¢ hKª∑∞« WOHOØ ‰u• W±U≥
  • Страница 37 из 38
  • Страница 38 из 38