Инструкция для KENWOOD BL430, BL440, BL446

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

www.kenwood.co.uk

2204/2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 58
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 2204/2
  • Страница 2 из 58
    BL430 series BL440 series
  • Страница 3 из 58
    English 2-4 Nederlands 5-7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe 35 - 37 Ïesky 38 - 40 Magyar 41 - 43 Polski 44 - 46 Русский 47 - 49 Ekkgmij 50 - 52 45 - 35 UN FO LD w∂¸´
  • Страница 4 из 58
    ቢ ባ ቫ ቭ ቮ ቤ ቯ ብ ቦ ᕢ ቧ ቪ ቨ ᕡ ቩ
  • Страница 5 из 58
    English Please unfold the front page illustrations before using for the first time 1 Remove all packaging. 2 Wash the parts: see ‘cleaning’. Use your blender for soups, sauces, drinks, pâtés, mayonnaise, dressings etc. Use your mill (if supplied) for milling herbs, nuts and coffee beans. key safety
  • Страница 6 из 58
    G G G G G G to use your mill Important blender and mill To ensure long life of your blender, never run it for longer than 60 seconds or the mill for longer than 30. Switch off as soon as you’ve got the right consistency. Don’t process spices – they may damage the plastic. The machine won’t work if
  • Страница 7 из 58
    service and customer care G G G winter warmer soup carrots, potatoes and onions: thirty 2cm (3⁄4") cubes of each bacon stock 150g (6oz) red lentils, washed 375ml (3⁄4pt) vegetable stock one and a half 400g (14oz) tins chopped tomatoes salt and pepper 300g (12oz) cooked bacon joint cut into 1cm
  • Страница 8 из 58
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit G Gebruik uw mixer voor het maken van soepen, sauzen, drankjes, ragouts, mayonaise, dressings, etc. Gebruik uw multimolen (indien meegeleverd) voor het fijnmalen van kruiden, noten en koffiebonen. veiligheid G G G G G G G G G
  • Страница 9 из 58
    G 5 Schroef de deksel op de kan zodat de druklip over de handgreep geplaatst is. (om de deksel los te schroeven, moet u op de druklip duwen ᕡ). 6 Plaats de mixer op het motorgedeelte en draai hem om hem vast te zetten ᕢ. 7 Selecteer een snelheid. G Gebruik snelheid 1 voor licht mixen, bijv. van
  • Страница 10 из 58
    reiniging G G G G Schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en haal het apparaat uit elkaar. Het motorgedeelte, het snoer en de stekker mogen nooit nat worden. Maak de kan leeg voordat u deze van de messeneenheid schroeft. Was de onderdelen niet in een
  • Страница 11 из 58
    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page G Utilisez votre mélangeur pour les soupes, les sauces, les boissons, les pâtés, les mayonnaises, les assaisonnements, etc. Utilisez votre moulin (s’il est inclus) pour moudre les herbes aromatiques, les noix et les grains de café. G G
  • Страница 12 из 58
    utilisation de votre mélangeur G 1 Adaptez la bague d’étanchéité dans l’unité porte-lames. 2 Vissez le pichet sur l’unité portelames. 3 Mettez vos ingrédients dans le pichet. 4 Mettez le bouchon de remplissage dans le couvercle, puis tournez. 5 Vissez le couvercle sur le pichet, de sorte que le
  • Страница 13 из 58
    service après-vente 4 Vissez l’unité porte-lames sur le bocal jusqu’à ce qu’elle soit correctement vissée et fixée. 5 Placez le moulin sur le bloc-moteur et tournez pour verrouiller. 6 Sélectionnez une vitesse ou utilisez la commande d'impulsion. 7 Après avoir moulu les ingrédients, vous pouvez
  • Страница 14 из 58
    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. G Ihr Mixer eignet sich zum Mixen von Suppen, Saucen, Mixgetränken, Pasteten, Mayonnaise, Dressings usw. Die Mühle kann, sofern Ihr Gerät damit ausgestattet ist, zum Mahlen von Kaffeebohnen und Kräutern verwendet werden. G
  • Страница 15 из 58
    Zusammensetzen des Mixers G 1 Dichtungsring auf den Messereinsatz legen und in den Sockel setzen. 2 Mixbecher auf den Messereinsatz mit Sockel aufschrauben. 3 Zutaten in den Mixbecher füllen. 4 Verschlusskappe in den Deckel einsetzen und drehen. 5 Deckel auf den Mixbecher schrauben bis sich der
  • Страница 16 из 58
    Kundendienst 7 Nach dem Mahlvorgang kann die Messereinheit durch den Deckel mit Streuvorrichtung ersetzt und der Behälter als Streuer verwendet werden. G Deckel ist nicht luftdicht. G Reinigung G G G G G G Vor der Reinigung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Anschließend Gerät auseinander
  • Страница 17 из 58
    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni G Usare il frullatore per preparare minestre, salse, bevande, paté, maionese, condimenti, ecc. Usare il macinino (se fornito) per macinare erbe, frutta secca e chicchi di caffè. sicurezza G G G G G G G G G G
  • Страница 18 из 58
    4 Inserire il tappo di riempimento nel coperchio, poi girare. 5 Avvitare il coperchio sul recipiente, in modo che l'appoggio per il pollice si trovi sopra al manico. (Per svitare il recipiente, spingere sull'appoggio per il pollice ᕡ). 6 Collocare il frullatore sul corpo motore e girarlo per
  • Страница 19 из 58
    come usare il macinino complessivo delle lame 1 Togliere e lavare l'anello di tenuta. 2 Non toccare le lame affilate spazzolarle usando acqua calda saponata fino a quando non sono pulite, poi sciacquarle a fondo sotto il getto dell'acqua del rubinetto. Non immergere mai il complessivo delle lame in
  • Страница 20 из 58
    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. G Utilize o seu misturador para fazer sopas, molhos, bebidas, pâtés, maionese, recheios, etc. Utilize o seu moinho (se incluído) para moer ervas, frutos secos e grãos de café. G segurança G G G G G G G G G G G CUIDADO: A mistura de
  • Страница 21 из 58
    apenas para o moinho Utilize apenas com ingredientes secos. 5 Enrosque a tampa no recipiente de forma a que a aba fique por cima da pega. (Para desenroscar a tampa, carregue na aba ᕡ.) 6 Coloque o misturador na base e enrosque para fechar ᕢ. 7 Seleccione uma velocidade G Utilize a velocidade 1 para
  • Страница 22 из 58
    limpeza G G G G G G serviço e apoio a clientes Desligue sempre no interruptor e da tomada e desmonte antes de limpar. Nunca deixe a base, o fio eléctrico ou a ficha molharem-se. Esvazie o recipiente antes de o desenroscar da unidade das lâminas. Não lave nenhuma peça na máquina de lavar loiça. G G
  • Страница 23 из 58
    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones G Utilice la batidora para sopas, salsas, bebidas, patés, mayonesa, aliños, etc. Use el molinillo (si se incluye) para moler hierbas, frutos secos y café en grano. G seguridad G G G G G G G G G G PRECAUCIÓN: mezclar líquidos
  • Страница 24 из 58
    G 7 Elija la velocidad G Utilice la velocidad 1 para un batido ligero, p. ej., rebozados, batidos y huevos revueltos. G Utilice la velocidad 2 para sopas, salsas, patés y mayonesa. O G Utilice el pulsador para poner el motor en marcha/parado. El pulsador activa el motor y lo mantiene en marcha todo
  • Страница 25 из 58
    limpieza G G G G G G Antes de limpiar el aparato, apáguelo, desenchúfelo y desmóntelo. En ningún caso permita que la unidad de potencia, el cable o el enchufe se mojen. Vacíe la jarra antes de desenroscarla de la unidad de cuchillas. No ponga ninguna de las piezas en el lavavajillas. unidad de
  • Страница 26 из 58
    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. Anvend blenderen til at lave suppe, sauce, drinks, postej, paté, mayonnaise, dressing mv. Benyt kværnen (hvis leveret) til at male krydderurter, nødder og kaffebønner. G G sikkerhed G G G G G G G G G G G FORSIGTIG: Blanding af meget varme væsker kan
  • Страница 27 из 58
    G Brug hastighed 2 til suppe, sauce, postej, paté og mayonnaise ELLER G Brug impulskontrollen til at aktivere motoren med en start/stop-funktion. Impulskontrollen tænder for motoren og holder den i gang, så længe armen holdes nede – hermed kan man kontrollere konsistensen af forskellige typer mad,
  • Страница 28 из 58
    G G motorenhed Tør ydersiden af med en fugtig klud og tør efter med et viskestykke. Skub overflødig ledning ind i maskinens bagside. knivenhed 1 Fjern og vask tætningsringen. 2 Rør ikke ved de skarpe knive – børst dem rene med varmt sæbevand og skyl grundigt under vandhanen. Kom ikke knivenheden i
  • Страница 29 из 58
    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. G Använd din mixer för att göra soppor, såser, drycker, pastejer, majonnäs, dressing etc. Använd kvarnen (om sådan medföljer) för att mala örtkryddor, nötter och kaffebönor. innan du använder mixern för första gången 1 Avlägsna allt förpackningsmaterial.
  • Страница 30 из 58
    G G Använd hastighet 2 för soppor, såser, patéer och majonnäs. ELLER G Använd momentanreglaget för att starta och stanna motorn som du vill. Motorn startas när du trycker ner spaken och går sedan så länge den är nertryckt. Du har då fullständig kontroll över konsistensen på olika blandningar t.ex.
  • Страница 31 из 58
    bladenheten 1 Ta ut och diska tätningsringen. 2 Vidrör inte de vassa bladen - borsta dem rena med varmt vatten och diskmedel och skölj sedan noga under kranen. Doppa inte bladenheten i vatten. 3 Ställ den att torka upp-och-ner utom räckhåll för barn. andra delar Diska för hand och torka torrt.
  • Страница 32 из 58
    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner G Bruk hurtigmikseren til supper, sauser, drikker, paté (postei), majones, dressing osv. Bruk multikvernen (hvis den følger med) til å male urter eller kaffebønner og til hakking av nøtter. G G Sikkerhetshensyn G G G G G G G G G G FORSIKTIG: Hvis du
  • Страница 33 из 58
    6 Sett mikserglasset på motordelen og drei til den er låst på plass ᕢ. 7 Velg hastighet. G Bruk hastighet 1 til lettere blandinger, f.eks. røre, milkshake og eggerøre. G Bruk hastighet 2 til supe, saus, postei og majones. ELLER G Bruk pulsfunksjonen for å slå motoren av og på. Pulsfunksjonen får
  • Страница 34 из 58
    G G Service og kundetjeneste Motordel Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr en. Dytt overflødig ledning inn i bakdelen av maskinen. G Knivenheten 1 Ta den av og vask gummipakningen. 2 Ikke berør de skarpe bladene. Børst knivene rene med varmt såpevann. Ikke legg knivenheten i vann. 3 La
  • Страница 35 из 58
    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset G Tehosekoitinta voidaan käyttää keittojen, kastikkeiden, juomien, pateiden, majoneesin, salaattikastikkeiden yms. valmistukseen. Myllyä (jos kuuluu laitteeseen) voidaan käyttää yrttien hienontamiseen sekä pähkinöiden ja kahvipapujen jauhamiseen. G turvallisuus
  • Страница 36 из 58
    ainoastaan mylly Käytä vain kuivia aineksia. 5 Kierrä kansi kiinni sekoitusastiaan siten, että kannen kieleke on kahvan päällä. (Avaa kansi työntämällä kielekettä ᕡ.) 6 Aseta tehosekoitin runko-osan päälle ja lukitse kääntämällä ᕢ. 7 Valitse nopeus. G Käytä nopeutta 1 kevyihin seoksiin (esim.
  • Страница 37 из 58
    terä 1 Irrota ja pese tiivisterengas. 2 Älä koske teräviä teriä. Harjaa ne puhtaaksi kuumassa saippuavedessä ja huuhtele sitten juoksevan vesijohtoveden alla. Älä upota teräosaa veteen. 3 Jätä kuivumaan ylösalaisin pois lasten ulottuvilta. muut osat Pese käsin ja kuivaa sitten. huolto ja
  • Страница 38 из 58
    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız G Kenwood öòütücüyü çorba, sos, içeçek ve benzeri yiyecekleri hazırlamak için kullanınız. Bu aygıtla birlikte size ayrıca bir deòirmen verilmi…se, bu donatıyı baharat, kuruyemi… ve kahve çekirdeòi öòütmek için kullanınız. G güvenlik önlemleri
  • Страница 39 из 58
    G öòütücünün kullanımı 1 Conta halkasını bıçak birimine takınız. 2 Sürahiyi çevirerek bıçak birimine yerle…tiriniz. 3 Ÿçerikleri sürahiye doldurunuz. 4 Doldurma kapaòını çevirerek sürahinin kapaòına yerle…tiriniz. 5 Sürahinin kapaòını parmak itme yeri sapın üzerine gelecek biçimde çevirerek yerine
  • Страница 40 из 58
    diòer parçalar Elinizle yıkayınız ve arkasından kurulayınız. 3 Bıçak birimini ters çeviriniz. Bıçaklar a…aòı gelecek biçimde bıçak birimini kavanoza doòru indiriniz. 4 Bıçak birimini tamamen yerine sıkıca oturuncaya kadar çevirerek kavanoza takınız. 5 Deòirmeni çevirerek güç birimine sıkıca
  • Страница 41 из 58
    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením G Mixér pou¥ívejte k p¡ípravê polévek, omáïek, nápojº, pa•tik, majonéz, zálivek, atd. Mlƒnek (pokud je dodán) pou¥ívejte k mletí ko¡ení, o¡echº a kávovƒch zrn. G bezpeïnostní opat¡ení G G G G G G G G G G G UPOZORNĚNÍ: Mixování velmi
  • Страница 42 из 58
    pouze pro mlƒnek Pou¥ívejte pouze suché komponenty. 7 Zvolte rychlost G Rychlost 1 pou¥ívejte pro lehké mixování, nap¡íklad k mixování krémº, mléïnƒch koktailº a míchanƒch vajec G Rychlost 2 pou¥ívejte pro polévky, omáïky a majonézy. NEBO G Pou¥ívejte impulsní regulátor, aby motor pracoval v re¥imu
  • Страница 43 из 58
    ïi•têní G G G G G G P¡ed ïi•têním p¡ístroj v¥dy vypnête, odpojte jej od elektrické zásuvky a demontujte. Nedovolte, aby pohonná jednotka, napájecí kabel nebo konektor zvlhly. D¥bán p¡ed od•roubováním od no¥ové jednotky vyprázdnête. K mytí dílº nepou¥ívejte myïku nádobí. Pohonná jednotka Jednotku
  • Страница 44 из 58
    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. G A turmixgép levesek, mártások, italok, pástétomok, valamint majonéz és salátaöntetek kikeverésére alkalmas. Fûszerek, diófélék és kávé darálásához használja a darálót (nem minden
  • Страница 45 из 58
    A turmixgép használata G 1 Helyezze a tömítò gyûrût a forgókés aljzatába. 2 Csavarja a turmixoló edényt az aljzatra. 3 A feldolgozandó ételt tegye a turmixoló edénybe. 4 Illessze a töltònyílás kupakját a fedélbe, majd forgassa el. 5 Csavarja a fedelet a turmixoló edényre úgy, hogy a fedélen levò
  • Страница 46 из 58
    forgókés 1 Vegye le a tömítò gyûrût, és mossa el. 2 A késeket meleg, mosogatószeres vízbe mártott mosogatókefével tisztítsa meg, majd folyó víz alatt öblítse le. Soha ne érjen kézzel az éles vágókésekhez. A forgókés aljzatát soha ne merítse vízbe. 3 Fordítsa az aljzatot fejjel lefelé, és
  • Страница 47 из 58
    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie G U¯ywaj miksera do sporzådzania zup, sosów, napojów, pasztetów, majonezu, sosów do sa¢atek it. M¢ynka (jeÿli przewidziany) u¯ywaj do mielenia przypraw zio¢owych, orzechów i kawy ziarnistej. G dla w¢asnego bezpieczeæstwa G G G G G G G G G
  • Страница 48 из 58
    m¢ynek U¯ywaj wy¢åcznie do produktów suchych. 6 Umieÿç mikser na korpusie z silnikiem i obróç, aby go zablokowaç ᕢ. 7 Nastaw prëdkoÿç G U¯ywaj prëdkoÿci 1 do mieszanin lekkich, np. ciasta naleÿnikowego, napojów mlecznych i rozbe¢tywania jajecznicy G U¯ywaj prëdkoÿci 2 do zup, sosów, pasztetów i
  • Страница 49 из 58
    czyszczenie G G G G G G Zawsze wy¢åcz, wyjmij wtyczkë z gniazdka i rozbierz zespó¢ przed czyszczeniem. Nigdy nie dopuszczaj do zamoczenia korpusu z silnikiem, sznura ani wtyczki. Opró¯nij dzbanek przed odkrëceniem zespo¢u ostrzy. Nie myj ¯adnych czëÿci w zmywarce do naczyn. korpus z silnikiem
  • Страница 50 из 58
    Русский Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями Блендер предназначен для приготовления супов, соусов, напитков, паштетов, майонеза, заправок и т. п. В комплект электроприбора может входить мельница, предназначенная для размалывания трав, орехов и кофейных зерен. G G Меры
  • Страница 51 из 58
    Блендер ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ ቨ ቩ ቪ ቫ ቭ ቮ ቯ перевода электродвигателя в режим пуск-стоп. Электродвигатель работает в таком режиме до тех пор, пока переключатель находится в нижнем положении. Этот режим позволяет вам следить за консистенцией приготовляемых продуктов, например, паштетов. колпачок заливного
  • Страница 52 из 58
    Очистка Только для мельницы Используется только для размалывания сухих ингредиентов. G G G G Советы При приготовлении майонеза в блендер закладываются все ингредиенты, кроме растительного масла. Затем, при работающем электроприборе, залейте растительное масло через колпачок заливного отверстия. Для
  • Страница 53 из 58
    Ekkgmij G , , , , : , G . ( . ) G , . . G G . : G . . G . 89/336/EEC. . 1 G . : 2 G : ' '. G G G ቢ ባ ቤ ብ ቦ ቧ ቨ ቩ ቪ . G . G . G . : ' ( ቫ ቭ ቮ ቯ '. G . G . G . 50 )
  • Страница 54 из 58
    G . G 1 . . 2 G . 3 . . , : 4 , . , . , 5 . . .( . , ᕡ.) G . 6 . ᕢ. 7 G 1½ . - G . . . , , 1. , G . , 2. G , , G , . , / (start/stop). , . G - , . . ), ( . . . . , . G G , , 6 15ml (1 . ) 60 . 30 . . 51
  • Страница 55 из 58
    1 . 2 1 - . . , 2 . . . 3 3 , . . , , . . 4 . 5 G , , . , 6 Kenwood . . 7 , . . G . G , . G , . G . G . G , . G . 52
  • Страница 56 из 58
    WÆUD∞« …b•Ë .nHπ¢ r£ W∂©¸ ‘ULÆ WFDI° `ºL¢ G œu§uL∞« n¥uπ∑∞« qî«œ bz«e∞« pKº∞« l≠œ« G .“UNπ∞« nKî sOJº∞« …b•Ë .»dº∑∞« lM± WIK• qº¨«Ë Ãdî« 1 …U®dH° UNHE≤ - …œU∫∞« sOØUJº∞« fLK¢ ô 2 UNHD®« r£ ,U≤u°UÅË UMîUß «¡U± öLF∑º± sOJº∞« …b•Ë dLG¢ ô .WOHM∫∞« X∫¢ «bO§ .¡UL∞« w≠ ,VI´ vK´ Uß√¸ W°uKI± w≥Ë nπ¢ UNØd¢«
  • Страница 57 из 58
    w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« sOJº∞« …b•Ë lÒDI∑L∞« qOGA∑∞« rJ∫¢ W´dº∞« rJ∫¢ WÆUD∞« …b•Ë pKº∞« Êeª± )…œËe± X≤UØ «–« ( WM∫D± sOJº∞« …b•Ë bº∞« ÂUJ•« WIK• ¡U´Ë d£UM∑∞« lM± ¡UD¨ ቦ ቧ ቨ ቩ ቪ ቫ ቭ ቮ ቯ W©öª∞« ‰ULF∑ßô .sOJº∞« …b•Ë vK´ bº∞« ÂUJ•« ‚u© Vظ .sOJº∞« …b•Ë vK´
  • Страница 58 из 58