Инструкция для KENWOOD FS460

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

FS450/FS460 series

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 103
    FS450/FS460 series
  • Страница 2 из 103
    English Nederlands 2-6 7 - 11 Français 12 - 17 Deutsch 18 - 22 Italiano 23 - 28 Português 29 - 34 Español 35 - 39 Dansk 40 - 44 Svenska 45 - 49 Norsk 50 - 54 Suomi 55 - 59 Türkçe 60 - 65 Ïesky 66 - 70 Magyar 71 - 76 Polski 77 - 82 Русский 83 - 88 Ekkgmij 89 - 94 99 - 59 UN FO LD w∂¸´
  • Страница 3 из 103
    ቢ ባ ቤ ብ ቪ ቦ ቧ ቨ ቩ ᕢ 1 2 2 ᕡ 1
  • Страница 4 из 103
    English safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● before using for the first time 1 Remove all packaging and any labels. 2 Wash the parts: see ‘care and cleaning’. 3 Wipe the water tank with a damp cloth, then dry. 4 Push excess cord into the back of the appliance. machine safety This machine
  • Страница 5 из 103
    ● button and the steamer will switch on and the cook symbol ( ) will flash. To stop the steaming process press and hold down the ‘stop’ button. Don't add anything (even salt or pepper) to the water – it could damage the heating element. ● To avoid the water level dropping below ‘Min’, you can top
  • Страница 6 из 103
    ● ● ● ● ● ● ● 1 Pour clear vinegar into the tank up to 'Min'. Don't use a descaler. 2 Fit the drip tray, basket and lid. 3 Plug in and set the timer for 20-25 minutes. Ensure the room is well ventilated. Unplug if the vinegar overflows. 4 Unplug and when the steamer is cool, pour away the vinegar
  • Страница 7 из 103
    cooking guides ● These cooking times are only guidelines. Read 'food safety', page 2, and 'hints', page 3. ● vegetables Clean vegetables before cooking. Remove stems and peel if you like. ● vegetable Asparagus Beans, green Beans, runner Broccoli Brussels sprouts Cabbage Carrots Cauliflower
  • Страница 8 из 103
    cooking guides continued ● cereals and grains When using the rice bowl, you still put water in the tank. But you can put a different liquid, such as wine or stock, inside the rice bowl to cook your rice in. You can also add seasoning, chopped onions, parsley, almonds or sliced mushrooms. food
  • Страница 9 из 103
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit druppen. veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● veiligheid apparaat Dit apparaat produceert stoom waaraan u zich kunt verbranden. Zorg dat u zich niet verbrandt aan de stoom die uit uw stoompan komt, vooral wanneer u de
  • Страница 10 из 103
    het de vooraf ingestelde tijd en het gesuggereerde gebruik. De mogelijke selecties zijn als volgt: 10 minuten warm houden (‘keep warm’, ), dan het volgende koken: schelp- of schaaldieren 10 minuten, eieren 12 minuten, vis 15 minuten, groenten 20 minuten, stukjes kip 35 minuten en rijst 40 minuten.
  • Страница 11 из 103
    ● belangrijk Aan het eind van de kookperiode schakelt de stoomkoker automatisch over op 10 minuten warm houden. Omdat de stoomkoker in deze periode afwisselend aan- en uitgaat, moet u oppassen omdat stoom kan worden geproduceerd wanneer u dat niet verwacht. ● Om de stoomkoker uit te zetten of aan
  • Страница 12 из 103
    1 2 3 4 reservoir een paar keer met water. Was de druipbak, de bak en het deksel. en zorgt ervoor dat uw pan langer meegaat. Giet heldere azijn in het reservoir tot ‘Min’. Gebruik geen ontkalker. Breng de druipbak, de bak en het deksel aan. Steek de stekker in het stopcontact en stel de timer in op
  • Страница 13 из 103
    richtlijnen voor bereiding vervolg ● vis en gevogelte Doe de mandjes niet te vol. voedsel hoeveelheid Kip, borststukken 4-5 zonder bot Schelpdieren 454g Garnalen, 454g medium Vis, filet 227g Vis, moot 2,5cm dik Vis, hele 340g Kreeftenstaartjes 2-4 Mosselen 454g Oesters 6 Sint227g Jakobsschelpen ●
  • Страница 14 из 103
    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sécurité de l’appareil Cet appareil produit de la vapeur qui risque de vous brûler. Lorsque vous soulevez le couvercle, faites attention à la vapeur qui s’échappe car vous pouvez vous
  • Страница 15 из 103
    ● ● 1 2 ● ● ● 3 4 ne s’illumine pas, appuyez sur le bouton ‘start’ – démarrage). Salez votre nourriture après la cuisson. Si le sel entrait en contact avec l’élément électrique, il pourrait l’endommager Reportez-vous aux guides de cuisson en pages 16 - 17 Installez la passoire dans le réservoir à
  • Страница 16 из 103
    ● pour garder les aliments chauds Le goût et la valeur nutritionnelle des aliments cuits à la vapeur sont meilleurs lorsqu’ils viennent juste d’être cuits. Cependant, si vous désirez garder les aliments chauds pendant un petit moment, sélectionnez ‘keep warm’ (garder chaud sur le menu et, si
  • Страница 17 из 103
    ● ● ● 1 2 3 4 Pour ranger votre appareil, empilez les paniers les uns dans les autres, en commençant avec celui portant le plus grand numéro pour finir avec celui portant le numéro 1 ᕢ. Poussez le reste du cordon électrique à l’arrière de l’appareil de cuisson à la vapeur. service après-vente le
  • Страница 18 из 103
    temps de cuisson à la vapeur ● ● ● Ces temps de cuisson sont approximatifs Reportez-vous à la section sur la sécurité page 12, et aux conseils, page 14. légumes Nettoyez les légumes et épluchez-les et parez-les avant la cuisson si vous le désirez. légumes Asperges Haricots verts Haricots plats
  • Страница 19 из 103
    Temps de cuisson (suite) ● poisson et volaille Ne remplissez pas trop les paniers aliments Blancs de poulet quantité 4-5 minutes 30 Palourdes Crevettes Poisson (filets) 500g 500g 250g 10 10 10 Poisson (tranches) 2,5cm 15-20 Poisson (entier) 350g 15-20 2-4 20 500g 6 250g 5 15 15 Langoustes (queues)
  • Страница 20 из 103
    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen ● Wichtige Sicherheitshinweise ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Vor Gebrauch bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen beachten: Achten Sie darauf, daß die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
  • Страница 21 из 103
    Bedarf mit den Tasten ‘+’ und ‘-’ verlängert bzw. verkürzt werden. Sobald die gewünschte Zeit gewählt wurde, Taste ‘start’ (I) drücken. Der Dämpfvorgang kann abgebrochen werden, indem die Taste ‘stop’ (O) gedrückt und gedrückt gehalten wird. Wasserstand zwischen den Markierungen ‘Min’ und ‘Max’
  • Страница 22 из 103
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Reinigung und Pflege Tips Kondenswasser kann aus dem oberen in den unteren Garkorb tropfen. Achten Sie darauf, daß der Geschmack der Speisen in den Körben zueinander paßt. Die Flüssigkeit in der Auffangschale kann für Suppen oder Saucen verwendet werden (Vorsicht, die
  • Страница 23 из 103
    Kundendienst ● Ist das Gerät beschädigt, darf es nicht benutzt werden. Bringen Sie das Gerät zum autorisierten Kenwood-Kundendienst. Sie können sich auch an den Händler wenden, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Garzeiten ● ● Die angegebenen Garzeiten sind nur Richtwerte. Lesen Sie hierzu auch
  • Страница 24 из 103
    Garzeiten Fortsetzing ● Geflügel / Fisch Bei der Verwendung von Geflügel oder Fisch die Garkörbe nicht überfüllen. Menge 4-5 Zeit 30 Min 450 g 10 Min Miesmuscheln 450 g 15 Min Jakobsmuscheln 230 g 15 Krabben (mittelgroß) Fischfilet 450 g 10 Min 230 g 10 Min Fischsteaks ca. 2,5 cm dick 15-20 Min
  • Страница 25 из 103
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sicurezza dell’apparecchio Questo apparecchio genera vapore, con cui è possibile scottarsi. Fare attenzione a non scottarsi con il vapore
  • Страница 26 из 103
    cestelli) dell’apparecchio). 5 Mettere il coperchio e inserire la spina nella presa elettrica. Ora l’intero display si accende e si sentirà un segnale acustico. (Se il display non dovesse accendersi, premere il pulsante di accensione ‘start’). credenze da parete, in quanto il vapore potrà
  • Страница 27 из 103
    ● Si sentirà un segnale acustico ogni volta che si preme il pulsante di accensione, oppure quando l’apparecchio si spegne. ● funzione per mantenere calde le vivande Per avere il sapore e il valore nutritivo offerti dalla cottura a vapore, consumare subito gli alimenti cotti. Tuttavia, se desiderate
  • Страница 28 из 103
    ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 manutenzione e assistenza tecnica pulizia del recipiente per l’acqua Svuotare il recipiente, sciacquarlo con acqua tiepida e asciugare. ● pulizia dell’esterno dell’apparecchio Passare le superfici con un panno umido, quindi asciugare. tutti gli altri componenti Lavarli, quindi
  • Страница 29 из 103
    guida alla cottura ● ● Questi tempi di cottura sono solo indicativi. Vedere le sezioni ‘sicurezza degli alimenti’ a pagina 23 e ‘consigli’ a pagina 25. ● verdure Pulire le verdure prima di cucinarle. Asportate i gambi e sbucciatele, se preferite. verdura quantità preparazione Asparagi 454g Spuntare
  • Страница 30 из 103
    guida alla cottura - continuazione ● pollame e pesce Non riempire eccessivamente i cestelli. alimento Petti di pollo disossati Frutti di mare quantità 4-5 minuti 30 454g 10 Gamberetti medi 454g 10 Pesce, filetti 227g 10 Pesce, tranci Spessore 2,5cm 15-20 Pesce, intero 340g 15-20 2-4 20 454g 15 6 15
  • Страница 31 из 103
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações ● precauções ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● precauções com o aparelho Este aparelho produz vapor que o pode queimar. Tenha cuidado para não se queimar com o vapor que sai do aparelho, especialmente quando retirar a
  • Страница 32 из 103
    ● iluminar, pressione o botão “start” (começar)). Consulte o guia de cozinha nas páginas 33 - 34. 1 Instale o coador dentro do depósito de água. (O coador impede que resíduos entrem na resistência). 2 Deite água fria no depósito. Certifique-se sempre de que o nível da água se situa entre as marcas
  • Страница 33 из 103
    função “keep warm” (manter quente) O sabor e o valor nutricional dos alimentos cozidos ao vapor são melhores quando acabados de cozinhar. Contudo, se desejar manter os alimentos quentes por um período curto, seleccione “keep warm” no menu e, se necessário, ajuste o tempo. 6 Desligue a ficha da
  • Страница 34 из 103
    ● ● ● ● ● 1 2 3 4 serviços de assistência técnica ao cliente as restantes peças: Lave, depois seque. Pode lavar as peças plásticas (excluindo a base do cozedor a vapor) na prateleira superior da sua máquina de lavar loiça, a baixa temperatura. Ao arrumar, empilhe os cestos uns dentro dos outros,
  • Страница 35 из 103
    guia de cozinha ● ● Os tempos de cozedura aqui indicados servem apenas para referência. Leia o capítulo “Precauções com os alimentos” na página 29 e “Sugestões” na página 31. ● legumes Lave os legumes antes de os cozinhar. Retire os talos e descasque-os, se assim o desejar. Legumes Quantidade
  • Страница 36 из 103
    guias de cozinha (continuação) ● aves e peixe Não encha demasiado os cestos. Alimento Peito de frango desossado Amêijoas Camarão, médio Filetes de peixe, Peixe em posta Peixe, (inteiro) Lagosta Mexilhão Ostras Escalopes ● Quantidade 4-5 Minutos 30 454g 454g 227g 2,5cm de espessura 340g 2-4 454g 6
  • Страница 37 из 103
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● seguridad del aparato Este aparato produce vapor que podría quemarle. No se queme con el vapor que sale de su vaporizador, sobre todo al quitar la tapa. Tenga cuidado con
  • Страница 38 из 103
    ● 1 2 ● ● ● 3 4 ● 5 para seleccionar del menú Pulse el botón ‘menu’ ( ) y cada vez que se pulse se mostrará el menú y se visualizará un tiempo prefijado y sugerencias de uso. Las opciones son las siguientes:- 10 minutos ‘keep warm’ (mantener caliente) ( ), y para cocinar: marisco 10 minutos, huevos
  • Страница 39 из 103
    cuando están recién cocinados. Sin embargo, si desea conservar la comida caliente durante un tiempo corto, elija ‘keep warm’ (mantener caliente) en el menú y en caso necesario, ajuste el tiempo. 6 Desenchufe y limpie después del uso. ● ● importante Al final del ciclo de cocción, su olla al vapor se
  • Страница 40 из 103
    1 2 3 4 antigoteo, la cesta y la tapadera. del vapor y ayuda a que su olla al vapor dure más tiempo. Vierta vinagre transparente en el depósito hasta 'Min'. No utilice ningún producto desincrustante. Acople la bandeja antigoteo, la cesta y la tapadera. Enchufe y ajuste el temporizador para 20-25
  • Страница 41 из 103
    guías de cocción, continuación ● aves de corral y pescado No sobrecargue las cestas. alimento Pollo, pechugas sin hueso Almejas cantidad 4-5 minutos 30 454 g 10 Gambas, tamaño 454 g mediano Pescado, en 227 g filetes Pescado, en 2,5 cm de grosor tajadas Pescado, entero 340 g Colas de langosta
  • Страница 42 из 103
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● sikkerhed ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sikkerhed ved brug af dampkogeren Denne dampkoger producerer skoldhed damp. Pas på ikke at blive skoldet af dampen, der kommer ud af dampkogeren, når låget fjernes. Vær forsigtig,
  • Страница 43 из 103
    ● Dampkogningen standses ved at trykke på ‘stop’ (O) knappen og holde den nede. Filtreret vand er bedst, da det reducerer kedelsten, forlænger dampkogerens levetid og gør den mere effektiv (Kenwood vandfiltre forhandles mange steder). ● Tilsæt ikke noget (selv ikke salt eller peber) til vandet -
  • Страница 44 из 103
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● underdel i vand eller andre væsker, og lad aldrig ledningen og stikket blive våde. tips Kondensvand drypper fra den øverste kurv ned i den nederste kurv. Pas på det ikke giver afsmag. Den væske, der bliver tilbage i drypbakken, er god til at lave suppe eller sovs med. Men
  • Страница 45 из 103
    service og kundeservice ● ● ● Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller af en autoriseret KENWOOD forhandler. Hvis man har brug for hjælp med: brug af dampkogeren service eller reparationer, skal man kontakte den forretning, hvor dampkogeren er købt.
  • Страница 46 из 103
    vejledende kogetider fortsat ● fjerkræ og fisk Kom ikke for meget i kurvene. mad Kyllingebryst, uden ben Kæmpemuslinger Rejer, mellemstore Fisk, fileter Fisk, portionsskiver Fisk, hel Hummerhaler Muslinger Østers Kammuslinger ● mængde 4-5 minutter 30 454g 10 454g 10 227g 2,5 cm tykke 10 15-20 340g
  • Страница 47 из 103
    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. 2 Diska alla delar: se ”skötsel och rengöring”. 3 Torka ur vattentanken med en fuktig trasa och torka torrt. 4 Tryck in överflödig sladd på baksidan av ångkokaren. säkerheten ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 48 из 103
    ● För att undvika att vattennivån sjunker under ”Min” kan du hälla på mer vatten under ångningen. Då häller du helt enkelt i vatten i den yttre påfyllningstratten. Var försiktig så du inte fyller på för mycket. 3 Sätt i droppbrickan inuti basen. 4 Stapla skålarna på basen. Den med lägst nummer ska
  • Страница 49 из 103
    ● ● ● ● får ångkokaren att hålla längre. 1 Häll ättikslösning i tanken upp till 'Min'. Använd inte avkalkningsmedel. 2 Montera droppbrickan, korgen och locket. 3 Sätt i kontakten och ställ timern på 20-25 minuter. Se till att rummet är väl ventilerat. Stäng av om ättikslösningen rinner över. 4 Dra
  • Страница 50 из 103
    tillagningstabeller ● ● Tillagningstiderna är bara riktlinjer. Läs “livsmedelssäkerheten” på sid. 45 och “tips” på sid. 46. ● grönsaker Tvätta grönsakerna före tillagningen. Ansa och eventuellt skala dem. grönsak Sparris Bönor, gröna Skärbönor Broccoli Brysselkål Vitkål Morötter Blomkål Zucchini
  • Страница 51 из 103
    tillagningstabeller, forts. ● fågel och fisk Lägg inte för mycket i korgarna. livsmedel Kyckling, benfritt bröst mängd 4-5 minuter 30 500 g 500 g 250 g 10 10 10 2,5 cm tjocka 15-20 Fisk, hel 350 g 15-20 Hummerstjärtar Musslor Ostron Pilgrimssnäckor 2-4 500 g 6 250 g 20 15 15 15 Snäckor Räkor,
  • Страница 52 из 103
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetshensyn ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sikkerhetshensyn som gjelder utstyret Dampkokeren lager damp som kan brenne deg. Pass opp for damp som kommer ut av dampkokeren under kokingen og spesielt hvis du løfter på lokket
  • Страница 53 из 103
    ● Hvis du ønsker å velge en annen tid enn den viste tiden på 45 minutter, trykker du på ‘+’ eller ‘-’ knappene for å øke eller redusere tiden. Når ønsket tid vises skal du trykke på ‘start’-knappen og dampkokeren slås på og kokesymbolet ( ) blinker. Dampeprosessen stansen ved å trykke på og holde
  • Страница 54 из 103
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Du kan også bruke risbollen til å koke noe i væske (f.eks. grønnsaker i saus eller pochere fisk i vann). La det være et mellomrom mellom matstykkene. Legg de største stykkene ytterst. Damper du mye mat, bør du røre i den etter have koketiden. Små mengder blir raskere
  • Страница 55 из 103
    veiledende koketider ● ● ● Disse koketidene er kun til veiledning. Les ‘Sikkerhetshensyn som gjelder matvarer’ på side 50 og ‘Tips’ på side 51. grønnsaker Vask grønnsakene godt før de kokes, skjær av stilker og skrell dem om nødvendig. grønnsaker Asparges Bønner aspargesbønne Bønner - prydbønne
  • Страница 56 из 103
    veiledende koketider forts. ● fisk og fjørfe Ikke legg for mye i kurven matvare Kylling - bryst uten bein Sandskjell Reker - middels Fiskefileter Fiskeskiver Hel fisk Hummerhaler Blåskjell Østers Kamskjell ● mengde 4-5 minutter 30 450 g 450 g 230 g 2,5 cm tykke 340 g 2-4 450 g 6 230 g 10 10 10
  • Страница 57 из 103
    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi ● turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● koneen turvallisuus Kone tuottaa polttavaa höyryä, joka voi aiheuttaa palovammoja. Kantta avatessasi varo ulos tulevaa höyryä - se polttaa. Ole varovainen käsitellessäsi konetta.
  • Страница 58 из 103
    ● painamalla "stop" (O) -painiketta ja pitämällä sitä alhaalla. Suodatettu vesi on parasta, koska se vähentää kalkkikiven muodostumista ja pidentää siten höyrykeittimen kestoikää ja tehokkuutta (Kenwoodin vesisuodattimia on saatavissa). ● Älä lisää veteen mitään (ei edes suolaa tai pippuria), sillä
  • Страница 59 из 103
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● varovainen, sillä neste on hyvin kuumaa. Voit käyttää sisäastiaa mihin tahansa nesteessä kypsentämiseen (esim. kasviksien valmistamiseen kastikkeissa tai kalan keittämiseen). Jätä ruokapalojen väliin rakoja ja aseta paksummat palat lähemmäksi reunaa. Valmistaessa suuria määriä
  • Страница 60 из 103
    ● Huolto ja käyttökysymykset ● Mikäli koneeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ottakaa yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD kauppiaalta tai maahantuojalta. ● ● Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset.
  • Страница 61 из 103
    valmistusohjeet jatkuu ● linnut ja kala Älä täytä höyrytysastioita liian täysiksi. ruoka Broileri, luuttomat rintapalat Simpukat määrä 4-5 minuutit 30 454 g 10 Katkaravut, keskikok. 454 g Kala, file 227 g Kala, pala 2,5 cm paksu Kala, kokonainen 340 g Hummerin pyrstöt 2-4 Sinisimpukat 454g Osterit
  • Страница 62 из 103
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● aygıtın güvenli kullanımı Aygıtın ortaya çıkardıòı buhar yakıcıdır. Özellikle kapaòı kaldırırken buharlı pi…iriciden gelecek buharla yanmamak için kendinizi buhardan
  • Страница 63 из 103
    biçimde yerle…tiriniz. (Sepetlerin saplarında numaraları yazılıdır). buharlı pi…iricinizin kullanımı ● ● ● 1 2 ● ● ● 3 4 pirinç çanaòının kullanımı Pirinç çanaòına su ve pirinç koyunuz. Pirinç çanaòını sepete yerle…tiriniz. (Ÿsterseniz, diòer sepette ya da sepetlerde ba…ka bir …ey
  • Страница 64 из 103
    ● ● Zaman/menü göstergede 1 dakika kalacaktır. 1 dakika içinde çalı…tırma düòmesine basılmadıòı takdirde gösterge sönecektir. Yeniden seçmek için ‘start’ (çalı…tırma) düòmesine basınız. Çalı…tırma düòmesine basıldıòında ya da buharlı pi…iricinin çalı…ması durduòu zaman aygıttan bir zil sesi
  • Страница 65 из 103
    ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 su haznesinin temizlenmesi Su haznesindeki suyu bo…altınız. Ilık suyla çalkalayınız ve arkasından kurulayınız. servis ve mü…teri hizmetleri ● Kordon hasar görmü…se, güvenlik nedenleriyle KENWOOD veya KENWOOD'un yetkili kıldıòı bir onarım birimi tarafından deòi…tirilmesi
  • Страница 66 из 103
    pi…irme önerileri ● ● ● A…aòıda verilen pi…irme süreleri yalnızca önerilen sürelerdir. Bu konuda ayrıca 60. sayfadaki "yiyeceklerin güvenli pi…irilmesi" ve 62 sayfadaki "faydalı bilgiler" bölümlerine bakınız. sebzeler Pi…irmeden önce sebzeleri temizleyiniz. Saplarını ayırıp isterseniz soyunuz.
  • Страница 67 из 103
    pi…irme önerileri devam ● kümes hayvanları ve balık sepetleri fazla doldurmayınız. yiyecek Tavuk, kemiksiz göòüs miktar 4-5 dakika 30 Deniz taraòı 454g 10 Karides, orta boy 454g 10 Balık, fileto 227g 10 Balık, dilim 2,5cm kalınlıòında 15-20 Balık, tüm 340g 15-20 Istakoz kuyruòu Midye 2-4 20 454g 15
  • Страница 68 из 103
    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací ● bezpeïnost ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● bezpeïnost p¡i obsluze spot¡ebiïe Tento spot¡ebiïe produkuje páru, která hrozí opa¡ením. Dávejte pozor, abyste se neopa¡ili párou vycházející z pa¡áku, zejména p¡i snímání poklice. Pozor, tekutiny i
  • Страница 69 из 103
    volby:- 10 minut ‘udr¥ovat teplotu’ ( ), volby pro va¡ení: korƒ•i 10 minut, vejce 12 minut, ryby 15 minut, zelenina 20 minut, porcované ku¡e 35 minut a rƒ¥e 40 minut. Jakmile se v menu zobrazí ïas, lze jej v p¡ípadê pot¡eby prodlou¥it nebo zkrátit pomocí tlaïítek ‘+’ a ‘-’. Po zvolení po¥adovaného
  • Страница 70 из 103
    Behem této doby budte opatrní, jeliko¥ se proparovací varic bude strídave zapínat a vypínat, tak¥e se mu¥e vytvorit pára, kdy¥ to nebudete ocekávat. Chcete-li proparovací varic vypnout nebo zru•it udr¥ování teploty, stisknete tlacítkovƒ vypínac a podr¥te jej v této poloze. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 71 из 103
    1 Po znacku 'Min' nalijte do nádr¥ky cistƒ ocet. Nepou¥ívejte prostredek k odstranování vodního kamene. 2 Ulo¥te odkapávací misku, propa¡ovací kastrolek a pokliïku. 3 Prístroj pripojte k síti a casovƒ spínac nastavte na 20-25 minut. Zajistete nále¥ité vetrání místnosti. Jestli¥e ocet pretece,
  • Страница 72 из 103
    návody k va¡ení pokraïování ● drºbe¥ a ryby Ko•íky nep¡eplñujte ku¡e/ryba H¡ebenatky Humr, ocas Krevety (st¡ední) Ku¡e, prsa bez kostí Mu•le ‡keble Ryba, filé Ryba, ¡ízky Ryba, vcelku Úst¡ice ● mno¥ství 227g 2-4 340g 4-5 minuty 15 20 12 30 454g 454g 227g 2,5cm silné 340g 6 15 10 10 15-20 15-20 15
  • Страница 73 из 103
    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt ● fontos biztonsági elòírások ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● a készülék használata közben Párolás közben a készülék forró gòzt termel, amely gondatlanság esetén égési sérülést okozhat. A készülék
  • Страница 74 из 103
    a rizsfòzò edény használata Tegye a rizst az edénybe, majd öntsön rá vizet. Az edényt helyezze valamelyik kosárba. (A másik kosárban/kosarakban közben más ételt is párolhat.) 5 Tegye fel a fedelet, és csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. Ekkor kigyullad a kezelòpult kijelzòje, és a
  • Страница 75 из 103
    ● ● A párolás leállításához nyomja meg, és rövid ideig tartsa lenyomva a Stop gombot. Ha a párolási idò beállítása után 1 percen belül nem nyomja le a Start gombot, a kijelzò automatikusan kialszik. A párolási idò újbóli beállításához nyomja meg a Start gombot. A párolási idò lejártára a sípszó
  • Страница 76 из 103
    ● ● ● ● ● ● ● 4 Húzza ki a dugaszt a konnektorból, és várja meg, amíg a készülék lehûl. Öntse ki az ecetet, és tiszta vízzel többször is öblítse ki a víztartályt. Mossa el a cseppgyûjtò tálat, a kosarat és a fedelet. A melegítò egységet soha ne tegye vízbe, és ügyeljen ara, hogy a hálózati
  • Страница 77 из 103
    párolási idòk ● ● Atáblázatokban megadott párolási idòk csak tájékoztató jellegûek. Az ételek elòkészítése közben tartsa be a biztonsági elòírásokat (lásd 71. oldal). További hasznos információkat talál a 73. oldalon (Néhány jó tanács). ● zöldségfélék Párolás elòtt a zöldségeket tisztítsa meg. Ha
  • Страница 78 из 103
    párolási idòk (folytatás) ● szárnyasok és halak Ne tegyen túl sok húst a kosarakba étel csirke, mell filé kagyló 4-5 db párolási idò (perc) 30 454 g 10 garnélarák, közepes méretû halfilé 454 g 10 227 g 10 2,5 cm vastag 15-20 halszelet mennyiség hal egészben homárfarok 340 g 15-20 2-4 db 20
  • Страница 79 из 103
    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo pracy ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● bezpieczeæstwo obs¢ugi Garnek wytwarza parë, którå mo¯na sië oparzyç. Uwa¯aj, aby sië nie oparzyç parå wychodzåcå z garnka, szczególnie przy zdejmowaniu pokrywki. Uwa¯aj
  • Страница 80 из 103
    ● 1 2 ● ● ● 3 4 zostanie podÿwietlony, nale¯y nacisnåç przycisk ‘start’). do wody, to mo¯e uszkodziç element grzejny. Postëpuj zgodnie ze wskazówkami obróbki cieplnej na str. 81 - 82. W¢ó¯ sito do wewnåtrz zbiornika wody (zapobiega ono dostawaniu sië okruchów do garnka). Nalej zimnej wody do
  • Страница 81 из 103
    ● ugotowany. Niemniej niekiedy zachodzi koniecznoÿç utrzymania ciep¢a potrawy przez krótki czas. W tym celu nale¯y wybraç przycisk ‘keep warm’ (podgrzewanie) w menu i w razie potrzeby odpowiednio wyregulowaç czas. 6 Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego i wyczyÿciç po u¯yciu. ● ● wa¯ne Pod koniec
  • Страница 82 из 103
    ● ● ● 1 2 3 4 Koszyki nale¯y przechowywaç, umieszczajåc jeden w drugim, zaczynajåc od koszyka o najwy¯szym numerze, a koæczåc z koszykiem o numerze 1 ᕢ. Nadmiar przewodu nale¯y schowaç z ty¢u garnka do gotowania na parze. serwis i ¢åcznoÿç z klientami ● usuwanie kamienia Usuwaj kamieæ wapienny po
  • Страница 83 из 103
    wskazówki do gotowania na parze ● ● ● Podane czasy gotowania så wy¢åcznie orientacyjne. Przeczytaj punkty `bezpieczna obróbka cieplna' na str. 77 i `wskazówki' na str. 79. warzywa Umyj warzywa przed gotowaniem. Usuæ ¯y¢y lub obierz, jeÿli trzeba. warzywa Szparagi Fasolka zielona Fasolka szparagowa
  • Страница 84 из 103
    wskazówki do gotowania na parze c.d. ● drób i ryby Nie przepe¢niaj koszyków. surowiec Filety z kurczëcia bez koÿci iloÿç 4-5 minut 30 Miëczaki 454 g 10 Krewetki, ÿrednie 454 g 10 Ryba, filety 227 g 10 Ryba, dzwonka 15-20 Ryba w ca¢oÿci grub. 2,5 cm 340 g 15-20 Szyjki homarów 2-4 20 Muszle 454 g 15
  • Страница 85 из 103
    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Меры безопасности ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Пароварка Это устройство вырабатывает пар, который может привести к ожогам. Остерегайтесь ожогов выходящим паром, в особенности в момент удаления крышки. Будьте внимательны при работе с пароваркой: любая
  • Страница 86 из 103
    ● 1 2 ● ● ● 3 4 повредить нагревательный элемент. См. советы по приготовлению пищи на стр. 87 - 88. Поместите фильтрующее сито в резервуар для воды. (это препятствует попаданию частиц продукта на нагревательный элемент.) Заполните резервуар холодной водой. Убедитесь в том, что вода находится между
  • Страница 87 из 103
    Функция хранения готовых блюд в горячем виде Приготовленные на пару продукты имеют наилучший аромат и пищевую ценность непосредственно после завершения процесса варки. Однако, если необходимо некоторое время подержать продукты в горячем виде, выберите в меню функцию «хранение в горячем видеи при
  • Страница 88 из 103
    ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 Обслуживание и уход Очистка внешней поверхности Протрите сначала влажной, а затем сухой тканью. ● Остальные детали Вымойте, затем вытрите насухо. Вы можете вымыть пластмассовые части (исключая подставку пароварки) на верхней полке посудомоечной машины в режиме низкого нагрева.
  • Страница 89 из 103
    Советы по приготовлению пищи ● ● ● Указанное время приготовления пищи следует рассматривать лишь как рекомендуемое. См. разделы "Пища" на стр. 83 и "Советы" на стр. 85. Овощи Вымойте овощи перед приготовлением. Удалите стебли и при желании снимите кожицу. Овощи Спаржа Зеленая фасоль Вьющаяся фасоль
  • Страница 90 из 103
    Советы по приготовлению пищи (продолжение) ● Птица и рыба Не переполняйте корзины Продукты Курица, грудки без костей Моллюски Количество 4-5 Минуты 30 454 г 10 Креветки, среднего размера 454 г 10 Филе рыбы 227 г 10 2,5 см толщиной 340 г 15-20 Рыбные стейки Рыба целиком 15-20 Хвосты лобстеров Мидии
  • Страница 91 из 103
    Ekkgmij , ● , ● , , . . ● ● , . . ap sg rtmderg oso qetla ● ● : , , j s . l qo . . ● ● 89/336/ . ● . ap sgm . ● aslol ceiqa e m . 2 ¶Ï¤ÓÂÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜: ‚Ϥ ÂÓfiÙËÙ· 'ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜'. 3 . 4 µ¿˙ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ÂÚÈÛÛ‡ÂÈ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. . : « ● q rg 1 som
  • Страница 92 из 103
    . : . ( , , ● / . ). 5 , . . ● .( , ‘start’.) 93 - 94. 1 ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛÙÚ·ÁÁÈÛÙ‹ÚÈ ÛÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ ÓÂÚÔ‡. (∂ÌÔ‰›˙ÂÈ Ù· ÎÔÌÌ·Ù¿ÎÈ· ·fi ÙȘ ÙÚÔʤ˜ Ó· ÌÔ˘Ó Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹). 2 ƒ›ÍÙ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹. ¡· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ ¿ÓÙ· fiÙÈ ÙÔ ÓÂÚfi ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÂӉ›ÍÂˆÓ ‘Min’ Î·È ‘Max’. (ŸÙ·Ó
  • Страница 93 из 103
    ● , ‘stop’ . ● f l . , / , . ● 1 ‘start’ , . ( . . ). ‘start’. ● ● ‘start’ . . ● "keep warm" . ● . . , ● , , ‘keep warm’ , . , 6 . ● , , . , . . ● , . ● 10 . , , ´ . , ' ● 93 - 94 . . , . 5 - 10 , . ("stop") . ● ● . ´ , . 91 . ∞Ó ÙÔ Ê·ÁËÙfi ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ì·ÁÂÈÚ¢Ù› ηϿ, Í·Ó·Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË.
  • Страница 94 из 103
    3 2025 ● . , . 4 µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ, ÌfiÏȘ Ô ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ÎÚ˘ÒÛÂÈ, ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ Í‡‰È Î·È ÍÂχÓÂÙ ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ Ì ¿ÊıÔÓÔ ÓÂÚfi. ¶Ï‡ÓÂÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘, ÙÔ Î·Ï¿ıÈ Î·È ÙÔ Î·¿ÎÈ. , , . ● . ● ● . ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹˜ ÓÂÚÔ‡ ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙË, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÍÂχÓÙ Ì ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi ηÈ
  • Страница 95 из 103
    ● ● « 91. », », ● . 89, « . , . ) . (1 lb) . (8 oz) . (1 lb) 15 15 15 454 454 1 454 ( 454 227 454 . (1 lb) . (1 lb) 20 15 25 25 1 454 454 454 « » . (1 lb) 1 454 . (1 lb) 454 . (1 lb) 454 , 25 10 20 30 15 15 15 15-20 15-20 . (1 lb) . (1 lb) . (1 lb) 3-4 « . (1 lb) * * » 10-12 15-20 , . 93
  • Страница 96 из 103
    ● . 2-4 20 454 10 454 , . (1 lb) . (1 lb) 10 , 4-5 454 30 . (1 lb) 15 6 15 227 . (8 oz) 15 340 . (12 oz) 15-20 . (1’) 15-20 . (8 oz) 15 jollasi f sai ljoka 2,5 jollasi f sai ljoka 227 jollasi f sai ljoka ● , . , , . , , g , . 100 200 300 100 200 300 200 ( . . Basmati) ( , ) . (4 oz) . (8 oz) . (12
  • Страница 97 из 103
    WL∑¢ a∂D∞« qO∞œ UN´«u≤U° »u∂∫∞« dî« qzUß l{Ë UC¥« rJMJL¥ sJ∞Ë .Ê«eª∞« w≠ ¡UL∞« l{Ë sJL¥ ,“d∞« ¡U´Ë ‰ULF∑ß« bM´ ,qO∂∑∑∞« œ«u± l{Ë UC¥« sJL¥Ë ULØ .tO≠ “d∞« a∂D∞ “d∞« ¡U´Ë qî«œ ‚dL∞« Ë« cO∂M∞« q∏± .lDIL∞« dDH∞« Ë« “uK∞« ,f≤ËbI∂∞« ,ÂËdHL∞« qB∂∞« ozUÆb∞U° XÆu∞« 25 30 35 40 45 50 15-20 w≠ „d∫¥( 40 )…bL∞«
  • Страница 98 из 103
    a∂D∞« ‹«œU®¸« .jI≠ W¥œU®¸« WFO∂© ‹«– w≥ Ác≥ a∂D∞« ‹UÆË« Ê« .3 W∫HB∞« w≠ "…bOH± ‹UE•ö±" Ë 2 W∫HB∞« w≠ "ÂUFD∞U° W±öº∞« ‹ULOKF¢" √dÆ« ¸UCª∞« .p∞c° r∑∂¨¸ «–« dAI¢ Ë« ÊUIOº∞« ‰«e¢ .a∂D∞« q∂Æ ¸UCª∞« nEM¢ ozUÆb∞U° XÆu∞« œ«b´ô« WOLJ∞« 15 »cA¥ r§ 454 15-20 »cA¥ r§ 454 15-20 lDI¢Ë »cA¢ r§ 454 20 ¸U≥“« v∞«
  • Страница 99 из 103
    W±öF∞« v∞« Ê«eª∞« w≠ iO°« qî VÅ q¥e± qLF∑º¢ ô .)Min( "UO≤b∞«" .WOºKØ ‹U∂ßd¢ .¡UDG∞«Ë WKº∞«Ë dDI∞« WOMOÅ Vظ vK´ XOÆu∑∞« W´Uß j∂{«Ë ¡U°dNJ∞U° qÅË« …bO§ W≠dG∞« Ê« s± bØQ¢ .WIOÆœ 25-20 `H© «–« ¡U°dNJ∞« s± “UNπ∞« qB≠« .W¥uN∑∞« .qª∞« œd∂¥ U±bM´Ë ¡U°dNJ∞« s± “UNπ∞« qB≠« ‹«d± …bF∞ Ê«eª∞« nD®«Ë qª∞« VJß«
  • Страница 100 из 103
    ÷dG∞« «cN∞ qC≠ô« u≥ `®dL∞« ¡UL∞« Ê« ● ‹U∂ßd∑∞« ÊuJ¢ qOKI¢ v∞« ÍœR¥ t≤« YO• “UNπ∞« …¡UHØ l≠d¥Ë dL´ qOD¥Ë WOºKJ∞« ‚UD≤ vK´ œËuMOØ ¡UL∞« ‹U∫®d± d≠u∑¢( .)lß«Ë )qHKH∞« Ë« `KL∞« v∑•( ¡w® Í« nC¢ ô ● .sOªº∑∞« dBMF° dC¢ bI≠ - ¡UL∞« v∞« b∫∞« X∫¢ ¡UL∞« Èu∑º± ◊u∂≥ VMπ∑∞ ● .wND∞« ¡UM£« ¡UL∞« W≠U{« rJMJL¥
  • Страница 101 из 103
    w°d´ ¸uB∞« ÷dF∞ v∞Ë_« W∫HB∞« VKÆ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ v∞Ëô« …dLK∞ ‰ULF∑ßô« q∂Æ .‹UIBK± W¥«Ë nOKG∑∞« œ«u± lOL§ ‰«e¢ W¥U´¸Ë W±bª∞«" :dE≤« :¡«e§ô« qºG¢ ."szU°e∞« r£ W∂©¸ ‘ULÆ WFDI° ¡UL∞« Ê«eî `ºL¥ .nHπ¥ WO•UM∞« w≠ W§U∫∞« s´ bz«e∞« pKº∞« l≠b¥ .“UNπK∞ WOHKª∞« W±öº∞« 1 2 “UNπ∞U° WIKF∑L∞« W±öº∞« ‹ULOKF¢
  • Страница 102 из 103
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54063/2
  • Страница 103 из 103