Инструкция для KENWOOD JE-720

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

JE720 series
JE730 series

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 139
    JE720 series JE730 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing
  • Страница 2 из 139
    English Nederlands 2-7 8 - 13 Français 14 - 21 Deutsch 22 - 27 Italiano 28 - 33 Português 34 - 40 Español 41 - 47 Dansk 48 - 53 Svenska 54 - 59 Norsk 60 - 65 Suomi 66 - 71 Türkçe 72 - 77 Ïesky 78 - 83 Magyar 84 - 90 Polski 91 - 98 Русский 99 - 106 Ekkgmij 107 - 114 Slovenčina 115 - 120 Українська
  • Страница 3 из 139
            a     b
  • Страница 4 из 139
    English ● ● before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. ● safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Do not use the juicer if the filter is damaged. The cutting blades on the base of the filter are very sharp,
  • Страница 5 из 139
    using your juicer ● assembly and use 1 Fit the filter holder . 2 Fit the filter  inside the filter holder. 3 Fit the lid. Lock the lid by clipping the top of the latches  to the lid. Then snap the bottom of the latches  into place. 4 Slide the pulp collector into position. ● Your juicer will
  • Страница 6 из 139
    recommended usage chart ● ● ● ● ● Wash all fruit and vegetable thoroughly before juicing. Use Speed 2 for harder food items. Use Speed 1 for softer food items. To maximise juice extraction place small quantities at a time in the feed tube and push down slowly. For best results fruits such as
  • Страница 7 из 139
    to take your juicer apart ● 1 Remove the pulp collector by pressing the pulp collector catch  and sliding the collector out. 2 Unlatch the lid and lift off. 3 Remove the filter and filter holder together. Then separate for cleaning. service and customer care care and cleaning ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 8 из 139
    troubleshooting guide Problem Cause and Solution The juicer will not operate ● ● Motor appears to slow or stop during use ● ● Pulp too wet and low juice extraction ● ● ● Juice leaking between lid and pulp collector ● ● ● Juicer not plugged in. Juicer not assembled correctly. Check that: ● Lid
  • Страница 9 из 139
    IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing
  • Страница 10 из 139
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit ● ● voordat u uw Kenwoodapparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. ● veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● De sapcentrifuge niet gebruiken
  • Страница 11 из 139
    uw sapcentrifuge gebruiken ● montage en gebruik 1 Zet de filterhouder  op het apparaat. 2 Zet het filter  in de filterhouder. 3 Zet het deksel op het apparaat. Vergrendel het deksel door de bovenkant van de haken  op het deksel te klemmen. Klik de onderkant van de klemmen vervolgens  op hun
  • Страница 12 из 139
    tabel voor aanbevolen gebruik ● ● ● ● ● Was alle fruit en groenten zorgvuldig voordat u ze verwerkt. Gebruik snelheid 2 voor hardere ingrediënten. Gebruik snelheid 1 voor zachtere ingrediënten. Voor optimale sapextractie plaatst u kleine hoeveelheden tegelijkertijd in de vulopening en duwt u ze
  • Страница 13 из 139
    uw sapcentrifuge uit elkaar nemen ● 1 Verwijder de pulpcontainer door op de vergrendeling van de pulpcontainer  te drukken en de container uit het apparaat te schuiven. 2 Ontgrendel het deksel en haal het van het apparaat. 3 Verwijder het filter en de filterhouder tegelijkertijd. Haal ze voor de
  • Страница 14 из 139
    probleemoplossingsgids Probleem Oorzaak en oplossing De sapcentrifuge werkt niet ● ● Motor lijkt tijdens het gebruik langzamer te gaan draaien of te stoppen ● ● Pulp te nat en lage sapopbrengst ● ● ● Sap lekt tussen het deksel en de pulpcontainer ● ● ● Sapcentrifuge niet aangesloten op stopcontact.
  • Страница 15 из 139
    BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden
  • Страница 16 из 139
    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations ● ● avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. ● sécurité ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 17 из 139
    légende différents fruits et légumes. 8 Allumez l’appareil  et passez les aliments à l’aide du poussoir en vous assurant que le sillon du poussoir est aligné avec l’encoche à l’intérieur du tube d’alimentation. 9 Après l’insertion du dernier morceau de fruit ou de légume, laissez la centrifugeuse
  • Страница 18 из 139
    ● ● ● ● ● ● remarque : Les vitamines s’altèrent rapidement – pour un bénéfice optimal, buvez votre jus dès qu’il est prêt pour bénéficier d’une concentration maximale en vitamines. Si vous devez conserver le jus préparé pendant quelques heures, privilégiez le réfrigérateur. Il se conservera mieux
  • Страница 19 из 139
    tableau des utilisations recommandées ● ● ● ● ● Lavez tous vos fruits et légumes avant de réaliser vos jus. Pour les aliments plus durs, utilisez la Vitesse 2. Pour les aliments plus mous, utilisez la Vitesse 1. Pour optimiser l’extraction de jus, n’insérez que de petites quantités quantités à la
  • Страница 20 из 139
    Fruit / Légume Préparation Vitesse Conseils recommandée Légumes avec feuilles Épinards, choux etc. Retirez la partie centrale dure. Découpez en petits morceaux pour insérer dans le tube d’alimentation de l’appareil. Enroulez les feuilles entre elles pour former un paquet. 2 L’extraction de jus sera
  • Страница 21 из 139
    service après-vente ● ● ● ● ● ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous rencontrez des problèmes avec le fonctionnement de votre centrifugeuse, veuillez consulter le guide de dépannage avant de
  • Страница 22 из 139
    Guide de dépannage Problème Cause et Résolution La centrifugeuse ne fonctionne pas. ● Le moteur ralentit ou s’arrête pendant l’utilisation. ● ● ● La pulpe est trop mouillée et la quantité de jus extrait trop petite. ● ● ● Le jus s'écoule entre le couvercle et le récupérateur de pulpe. ● ● ● La
  • Страница 23 из 139
    AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par
  • Страница 24 из 139
    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● ● Vor Gebrauch Ihres Kenwood Geräts Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. ● Sicherheit ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 25 из 139
    Verwendung Ihres Entsafters ● Zusammenbau und Gebrauch 1 Setzen Sie den Filterhalter auf . 2 Setzen Sie den Filter  in den Filterhalter ein. 3 Setzen Sie den Deckel auf. Arretieren Sie den Deckel, indem Sie die oberen Riegelenden  am Deckel festklemmen und dann die unteren Riegelenden 
  • Страница 26 из 139
    Empfehlungstabelle ● ● ● ● ● Alles Obst und Gemüse vor dem Entsaften waschen. Für festeres Füllgut Geschwindigkeitsstufe 2 wählen. Für weicheres Füllgut Geschwindigkeitsstufe 1 wählen. Für maximale Saftausbeute jeweils kleine Mengen in den Füllschacht geben und den Stopfer langsam nach unten
  • Страница 27 из 139
    Obst/Gemüse Zubereitung Zitrusfrüchte Orangen, Grapefruit Schälen und weiße Haut entfernen. Empfohlene Geschw. 1 Auseinandernehmen Ihres Entsafters ● 1 Entfernen Sie den Tresterbehälter, indem Sie den Tresterbehälter-Riegel  nach unten drücken und den Behälter herausschieben. 2 Entriegeln Sie den
  • Страница 28 из 139
    Fehlerbehebung Problem Ursache und Lösung Der Entsafter funktioniert nicht. ● ● Antriebseinheit arbeitet zu langsam oder stoppt beim Entsaften. ● ● Trester zu nass und geringe Saftausbeute. ● ● ● Saft tritt zwischen Deckel und Tresterbehälter heraus. ● ● ● Gerät nicht angeschlossen. Entsafter nicht
  • Страница 29 из 139
    WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der
  • Страница 30 из 139
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni ● ● prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette.
  • Страница 31 из 139
    usare lo spremifrutta ● montare e usare 1 Montare il portafiltro . 2 Montare il filtro  nel portafiltro. 3 Montare il coperchio e bloccarlo agganciando la parte superiore dei fermi di bloccaggio  al coperchio. Poi far scattare la parte inferiore dei fermi di bloccaggio . 4 Far scivolare il
  • Страница 32 из 139
    tabella delle quantità raccomandate ● ● ● ● ● Lavare tutta la frutta e la verdura con cura prima di spremerle. Usare la velocità 2 per alimenti più duri. Usare la velocità 1 per alimenti più teneri. Per massimizzare l’estrazione del succo inserire nel tubo d’alimentazione piccole quantità di
  • Страница 33 из 139
    smontare lo spremifrutta manutenzione e assistenza tecnica 1 Rimuovere il raccoglipolpa premendo il blocco del raccoglipolpa  e facendolo scivolare verso l’esterno. 2 Sbloccare il coperchio e sollevarlo. 3 Rimuovere il filtro e il portafiltro insieme, poi separarli per pulire. ● cura e pulizia ● ●
  • Страница 34 из 139
    guida di risoluzione dei problemi Problema Lo spremifrutta non funziona Causa e Soluzione ● ● Il motore sembra rallentare o arrestarsi durante l’uso ● ● La polpa è troppo umida e l’estrazione di succo è scarsa ● ● ● Il succo cola tra il coperchio e il raccoglipolpa ● ● ● La spina non è attaccata.
  • Страница 35 из 139
    IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
  • Страница 36 из 139
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações ● ● antes de usar o seu aparelho Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. ● ● segurança ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Não utilize a
  • Страница 37 из 139
    utilizar a sua centrifugadora de sumos ● montagem e utilização 1 Coloque o porta-filtro . 2 Encaixe o filtro  dentro do portafiltro. 3 Coloque a tampa. Prenda a tampa engatando o cimo das garras  na tampa. Depois engate o cima das garras  nos encaixes. 4 Coloque o colector de resíduos no local
  • Страница 38 из 139
    quadro de utilização recomendada ● ● ● ● ● Lave cuidadosamente todos os frutos ou vegetais antes de utilizar. Utilize a velocidade 2 para alimentos mais duros. Utilize a velocidade 1 para alimentos mais macios. Para maximizar a extracção de sumo, coloque pequenas quantidades de cada vez no tubo de
  • Страница 39 из 139
    Fruto/Vegetal Preparação Pepino Totalidade Velocidade Sugestões e Conselhos Recomendada Práticos Citrinos – Laranjas, Descasque e remova as Toranjas partes brancas para desmontar a sua centrifugadora de sumos ● 1 Remova o colector de resíduos pressionando a patilha na pega do colector de resíduos 
  • Страница 40 из 139
    assistência e cuidados do cliente ● ● ● ● ● ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Se tiver problemas em utilizar a sua centrifugadora de sumos, antes de telefonar para a Assistência, consulte o
  • Страница 41 из 139
    guia de avaria Problema Causa e Solução A centrifugadora de sumos não funciona ● O motor parece trabalhar mais devagar ou parar durante a utilização ● ● ● Polpa demasiado molhada e pouca extracção de sumo ● ● ● O sumo verte entre a tampa e o colector de resíduos ● ● ● Não está ligada à corrente
  • Страница 42 из 139
    ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto
  • Страница 43 из 139
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones ● ● antes de utilizar su aparato Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. ● ● seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● No utilice
  • Страница 44 из 139
    uso del exprimidor ● montaje y uso 1 Coloque el portafiltros . 2 Coloque el filtro  dentro del portafiltros. 3 Ponga la tapa. Cierre la tapa enganchando la parte superior de los pasadores  a la tapa. Después, ajuste la parte inferior de los pasadores  en su sitio. 4 Deslice el colector de pulpa
  • Страница 45 из 139
    tabla de usos recomendados ● ● ● ● ● Lave muy bien toda la fruta y las hortalizas y verduras antes de exprimirlas. Use la velocidad 2 para los alimentos más duros. Use la velocidad 1 para los alimentos más blandos. Para extraer el máximo zumo, ponga cantidades pequeñas cada vez en el tubo de
  • Страница 46 из 139
    Fruta/Verdura/ Hortalizas Preparación Velocidad Consejos y sugerencias recomendada Pepino Exprimir entero 1 Introduzca los trozos lentamente para extraer el máximo zumo. Cítricos – Naranjas, pomelos Pele y quite la corteza blanca 1 Si se quita la corteza blanca, el sabor será mejor. Para obtener
  • Страница 47 из 139
    servicio técnico y atención al cliente ● ● ● ● ● ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si tiene problemas con el funcionamiento del exprimidor, antes de llamar para solicitar ayuda, consulte la guía de solución
  • Страница 48 из 139
    guía de solución de problemas Problema Causa y solución El exprimidor no funciona ● ● El motor parece que va más lento o se para durante el uso ● ● La pulpa está demasiado mojada y se extrae poco zumo ● ● ● El zumo está goteando entre la tapa y el colector de pulpa. ● ● ● El exprimidor no está
  • Страница 49 из 139
    ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones
  • Страница 50 из 139
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● ● før Kenwood-apparatet tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. ● ● sikkerhed ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 51 из 139
    Saftpresseren virker ikke, hvis restsamleren eller låget ikke er sat korrekt på. 5 Sæt den drypfri tud på filterholderen, og drej hen på saftpresserindstillingen øverst. ● a ● ● = saftpresserindstilling b = drypfri indstilling. 6 Sæt saftkanden under tuden. Skumudskilleren i kanden sikrer, at der
  • Страница 52 из 139
    oversigt over anbefalet brug ● ● ● ● ● Vask alle frugter og grønsager grundigt før du presser dem. Brug hastighed 2 til hårdere frugter/grønsager. Brug hastighed 1 til blødere frugter/grønsager. Få mest mulig saft ved at lægge små mængder i tilførselsrøret ad gangen og skub dem langsomt ned. Der
  • Страница 53 из 139
    sådan skilles saftpresseren ad service og kundepleje ● 1 Fjern restsamleren ved at trykke på restsamlerhagen  og trække samleren ud. 2 Lås låget op og løft det af. 3 Fjern filtret og filterholderen samtidig. Skil dem ad, så de kan rengøres. ● pleje og rengøring ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Tag
  • Страница 54 из 139
    fejlfinding Problem Saftpresseren virker ikke Årsag og løsning ● ● Motoren kører langsommere eller standser under brug ● ● Frugt-/grønsagsresterne er for våde, og der er meget lidt saft ● ● ● Saften lækker mellem låget og restsamleren ● ● ● Presserens stik er ikke sat i. Saftpresseren er ikke
  • Страница 55 из 139
    VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne
  • Страница 56 из 139
    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. ● ● innan du använder din Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. ● ● säkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Använd inte
  • Страница 57 из 139
    använda råsaftcentrifugen ● montering och användning 1 Montera filterhållaren . 2 Montera filtret  inuti filterhållaren. 3 Montera locket. Sätt fast locket genom att spänna fast den övre delen av fästena  på locket. Snäpp sedan fast spännenas nedre del . 4 Sätt fruktköttsuppsamlaren på plats. ●
  • Страница 58 из 139
    översikt över rekommenderad användning ● ● ● ● ● Tvätta alla frukter och grönsaker noga innan du pressar dem. Använd hastighet 2 för hårdare livsmedel. Använd hastighet 1 för mjukare livsmedel. För att få ut så mycket juice som möjligt ska du bara fylla på små mängder åt gången i matarröret och
  • Страница 59 из 139
    så här demonterar du råsaftcentrfugen service och kundtjänst ● 1 Ta bort fruktköttsuppsamlaren genom att trycka på fästet för den  och dra ut den. 2 Öppna spärren för locket och lyft av det. 3 Ta bort filtret och filterhållaren tillsammans. Ta sedan isär dem för rengöring. ● skötsel och rengöring
  • Страница 60 из 139
    felsökningsguide Problem Orsak och lösning Råsaftcentrifugen fungerar inte ● ● Motorn verkar gå långsamt eller stannar under användning ● ● Fruktköttet är för vått och juicemängden för liten ● ● ● Juicen läcker mellan locket och fruktköttsuppsamlaren ● ● ● Stickkontakten är inte i.
  • Страница 61 из 139
    VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EUDIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service.
  • Страница 62 из 139
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene ● ● før du tar Kenwood-apparatet i bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. ● ● sikkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Du må
  • Страница 63 из 139
    Saftsentrifugen virker ikke hvis enten fruktkjøttsamleren eller lokket ikke er låst fast. 5 Fest antidrypptuten til filterholderen og vri til saftpresseposisjonen øverst. ● A ● ● = saftpresseposisjon ● B = antidrypposisjon. 6 Plasser kannen til ferdig saft under utslippet. Skumseparatoren i kannen
  • Страница 64 из 139
    anbefalt brukstabell ● ● ● ● ● Vask all frukt og alle grønnsaker nøye før du lager saft av dem. Bruk hastighet 2 for hardere matvarer. Bruk hastighet 1 for mykere matvarer. For å maksimere saftutvinningen legger du små mengder om gangen i påfyllingstrakten og dytter forsiktig ned. For best mulig
  • Страница 65 из 139
    slik tas saftsentrifugen fra hverandre service og kundetjeneste 1 Fjern fruktkjøttsamleren ved å trykke ned fruktkjøttsamlerfangeren  og skyve samleren ut. 2 Åpne lokket og løft det av. 3 Fjern filteret og filterholderen sammen. Skill dem deretter for rengjøring. ● ● rengjøring og vedlikehold ● ●
  • Страница 66 из 139
    feilsøkingsveiledning Problem Årsak og løsning Saftsentrifugen vil ikke starte ● ● Motoren virker for treg eller stopper under bruk ● ● Fruktkjøttet er for vått og det utvinnes lite saft ● ● ● Det lekker saft mellom lokket og fruktkjøttsamleren ● ● ● Saftsentrifugen er ikke koblet til.
  • Страница 67 из 139
    VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat
  • Страница 68 из 139
    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi ● ● ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. ● turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Älä käytä
  • Страница 69 из 139
    mehulingon käyttäminen ● kokoaminen ja käyttäminen 1 Sovita suodatinteline  paikalleen. 2 Sovita suodatin  suodatintelineen sisään. 3 Aseta kansi paikalleen. Lukitse kansi vipujen  avulla. Kiinnitä vipujen  alaosat. 4 Työnnä jäteastia paikalleen. ● Mehulinko ei toimi, jos jäteastia tai kansi ei
  • Страница 70 из 139
    käyttösuositustaulukko ● ● ● ● ● Pese kaikki hedelmät ja vihannekset ennen mehun linkoamista niistä. Käytä koville vihanneksille nopeutta 2. Käytä pehmeille vihanneksille nopeutta 1. Saat mahdollisimman paljon mehua työntämällä syöttöputkeen vain vähän materiaalia kerrallaan ja painamalla hitaasti.
  • Страница 71 из 139
    Hedelmät/ vihannekset Valmistelu Suositeltu nopeus Sitrushedelmät: Appelsiinit greippi Kuori ja poista valkoinen osa. mehulingon osien irrottaminen toisistaan 1 ● 1 Irrota jätesäiliö painamalla sen kiinnikettä  ja vetämällä jätesäiliö ulos. 2 Irrota kansi ja nosta se pois. 3 Poista suodatin ja
  • Страница 72 из 139
    ongelmanratkaisu Ongelma Syy ja ratkaisu Mehulinko ei toimi. ● ● Moottori toimii hitaasti tai pysähtyy käyttämisen aikana. ● ● Massa on liian märkää, joten mehua tulee vain vähän. ● ● ● Kannen ja jätesäiliön välistä vuotaa mehua. ● ● ● Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan. Mehulinkoa ei ole
  • Страница 73 из 139
    TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän
  • Страница 74 из 139
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ● ● Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. ● ● güvenlik ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Filtre sepeti hasarlıysa meyve
  • Страница 75 из 139
    meyve suyu presinizi kullanmak ● takma ve kullanım 1 Filtre tutucuyu takın . 2 Filtreyi  filtre tutucunun içine yerleştirin. 3 Kapağı yerleştirin. Mandalların  üstünü kapağa tutturarak kapağı kilitleyin. Ardından mandalların  altını yerlerine tutturun. 4 Posa toplayıcısını yerine oturtun. ●
  • Страница 76 из 139
    tavsiye edilen kullanım tablosu ● ● ● ● ● Tüm meyve ve sebzeleri sıkmadan önce iyice yıkayın. Daha sert gıdalar için Hız ayarı 2’yi kullanın. Daha yumuşak gıdalar için Hız ayarı 1’i kullanın. Maksimum meyve suyu elde etmek için, besleme tüpüne her seferinde küçük parçalar koyun ve yavaşça bastırın.
  • Страница 77 из 139
    Meyve/Sebze Hazırlanışı Narenciye – Portakal, Greyfurt Soyun ve beyaz yumuşak dokuyu çıkartın Tavsiye edilen Tavsiyeler & İpuçları Hız 1 meyve suyu presinizi sökmek ● 1 Posa toplayıcıyı tutucusuna  basarak ve toplayıcıyı dışarı kaydırarak posa toplayıcıyı çıkartın. 2 Kapağın mandalını açıp
  • Страница 78 из 139
    sorun giderme kılavuzu Problem Sebep ve Çözüm Meyve suyu presi çalışmıyor ● ● Motor çalışma sırasında yavaşlıyor veya duruyor ● ● Posa çok ıslak ve düşük sıvı çıkarımı ● ● ● Kapak ve posa toplayıcı arasından sıvı sızıyor ● ● ● Meyve suyu presinin fişi takılı değil. Meyve suyu presi düzgün monte
  • Страница 79 из 139
    ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin
  • Страница 80 из 139
    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací ● ● Před použitím tohoto zařízení Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. ● ● Bezpečnost ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Nepoužívejte odšťavovač, pokud je
  • Страница 81 из 139
    Používání odšťavovače ● Sestavení a používání 1 Nasaďte držák filtru . 2 Do držáku filtru nasaďte filtr . 3 Nasaďte víko. Víko upevněte zacvaknutím horních částí úchytů  k víku. Poté zacvakněte spodní části úchytů  dole. 4 Nasuňte nádobu na dužinu. ● Pokud není správně nasazená nádoba na dužinu
  • Страница 82 из 139
    Tabulka pro doporučené použití ● ● ● ● ● Před odšťavováním všechno ovoce a zeleninu důkladně omyjte. Na tvrdší potraviny použijte rychlost 2. Na měkčí potraviny použijte rychlost 1. Abyste získali co nejvíce šťávy, vkládejte do plnicího hrdla najednou jen malé množství a jemně tlačte dolů. U ovoce
  • Страница 83 из 139
    Rozebrání odšťavovače Servis a údržba 1 Odejměte nádobu na dužinu zmáčknutím západky nádoby na dužinu  a vysunutím nádoby. 2 Odhákněte víko a otevřete jej. 3 Vyjměte současně filtr a držák filtru. Pak rozeberte a vyčistěte. ● Péče a čištění ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Před čištěním odšťavovač vytáhněte
  • Страница 84 из 139
    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina a řešení Odšťavovač nefunguje ● ● Motor se během provozu zpomaluje nebo zastavuje ● ● Dužina je hodně vlhká a množství získané šťávy je malé ● ● ● Mezi víkem a nádobou na dužinu vytéká šťáva ● ● ● Odšťavovač není zapojený do zásuvky. Odšťavovač není
  • Страница 85 из 139
    INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném
  • Страница 86 из 139
    Magyar A h aszn álati utas ítás áb rái az elsò o ld alo n láth atók – o lvasá s kö zb en ha jtsa ki e zt az o ld alt ● ● a Kenwood-készülék használata előtt Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! ● első a
  • Страница 87 из 139
    a készülék részei 8 Kapcsolja be a készüléket , és a tömőrúddal nyomja le a nyersanyagot. Ügyeljen arra, hogy a tömőrúdon levő vágat illeszkedjen az adagolócsőben levő horonyhoz. 9 Az utolsó nyersanyagdarab behelyezése után egy ideig még hagyja működni a gyümölcscentrifugát, hogy az ivólé távozzon
  • Страница 88 из 139
    ● ● ● ● ● ● megjegyzés: Az ivólében levő vitaminok gyorsan lebomlanak, ezért az elkészült ivólevet minél előbb fogyassza el. Ha néhány óráig tárolni kívánja az ivólevet, tegye be a hűtőszekrénybe. Jobban eláll az ivólé, ha néhány csepp citromlevet ad hozzá. Ha nincs hozzászokva a friss zöldég- és
  • Страница 89 из 139
    felhasználási útmutató táblázata ● ● ● ● ● Az ivólé készítése előtt minden zöldséget és gyümölcsöt alaposan mosson meg. A keményebb nyersanyagokat a 2. sebességfokozatban centrifugálja. A puhább nyersanyagokat az 1. sebességfokozatban centrifugálja. A maximális ivólé kinyerése érdekében egyszerre
  • Страница 90 из 139
    Gyümölcs/zöldség Előkészítés Citrusfélék – narancs, grépfrút Ajánlott sebesség Hámozza meg és távolítsa el a fehér belső héjat is. a gyümölcscentrifuga szétszerelése ● 1 A gyümölcshústartály reteszét  lenyomva csatolja le a gyümölcshústartályt, és csúsztassa ki. 2 Oldja ki a pántokat, és emelje le
  • Страница 91 из 139
    hibaelhárítás Hiba Oka és megoldása A gyümölcscentrifuga nem ● ● A meghajtóegység lassúnak tűnik vagy használat közben leáll. ● ● A gyümölcshús túl nedves és kevés ivólé keletkezik. ● ● ● Ivólé szivárgó a fedél és a gyümölcshústartály között. ● ● ● A gyümölcscentrifuga nincs csatlakoztatva a
  • Страница 92 из 139
    A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EK IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen
  • Страница 93 из 139
    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje ● ● przed użyciem urządzenia Kenwood Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. ● ● ● bezpieczeństwo obsługi
  • Страница 94 из 139
    oznaczenia           7 W tabeli zaleceń znajdują się wskazówki dotyczące przygotowywania soku z różnych warzyw i owoców. 8 Wcisnąć włącznik  i wkładać składniki do podajnika, popychając je w dół za pomocą popychacza – dbając, by wycięcie w popychaczu było ustawione równo z wypustką w
  • Страница 95 из 139
    ● ● ● ● ● ● uwaga: Witaminy ulegają rozkładowi – najwięcej witamin zawiera świeżo wyciśnięty sok, dlatego najlepiej wypić go bezpośrednio po przygotowaniu. Jeżeli konieczne jest przechowanie soku przez kilka godzin, należy wstawić go do lodówki. Sok nie zepsuje się tak szybko, gdy dodamy do niego
  • Страница 96 из 139
    tabela zaleceń ● ● ● ● ● Przed wyciśnięciem soku wszystkie składniki należy dokładnie umyć. Wyciskając sok z twardych składników, należy użyć prędkości 2. Przy składnikach miękkich należy użyć prędkości 1. Aby wycisnąć możliwie najwięcej soku, do podajnika wkładać małą ilość składników na raz i
  • Страница 97 из 139
    Rodzaj owoców/ warzyw Przygotowanie Owoce cytrusowe a pomarańcze, grejpfruty Obrać i usunąć białą włóknistą błonkę. Zalecana prędkość 1 rozmontowywanie sokowirówki ● 1 Wyjąć zbiornik miąższu, naciskając zaczep  i wysuwając zbiornik. 2 Zwolnić klamry i zdjąć pokrywę. 3 Wyjąć obsadę z filtrem w
  • Страница 98 из 139
    serwis i punkty obsługi klienta ● ● ● ● ● ● Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. W razie problemów z obsługą sokowirówki, przed zatelefonowaniem do działu obsługi klienta
  • Страница 99 из 139
    rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna i rozwiązanie Sokowirówka nie działa ● ● ● ● Silnik zwalnia lub zatrzymuje się podczas pracy ● ● Miąższ jest zbyt mokry, a wyciskanego soku jest mało ● ● ● Spomiędzy pokrywy i zbiornika miąższu wycieka sok ● ● ● Z dzióbka kapie sok Podczas wyjmowania
  • Страница 100 из 139
    UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się
  • Страница 101 из 139
    Русский См. иллюстраии на передней страние ● ● Перед использованием электроприбора Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. ● Меры безопасности ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Не пользуйтесь соковыжималкой, если поврежден фильтр. Режущие
  • Страница 102 из 139
    Основные компоненты  толкатель  подающая трубка большого диаметра  крышка  фильтр  держатель фильтра противокапельный носик фиксаторы крышка с пеноотделителем стакан для сока блок электродвигателя  регулятор скорости on/off (включить/выключить)  резервуар для мякоти  защелка резервуара для
  • Страница 103 из 139
    ● ● ● ● ● Если вам необходимо сохранить сок в течение нескольких часов, поставьте его в холодильник. Сок будет лучше храниться, если вы добавите в него несколько капель лимонного сока. Не рекомендуется употреблять более трех стаканов, емкостью 230 мл (8 жид. унций), в день. Исключения допускаются,
  • Страница 104 из 139
    таблица с рекомендациями по использованию соковыжималки ● ● ● ● ● Перед началом обработки все овощи и фрукты следует тщательно помыть. Для продуктов с твердой текстурой рекомендуется использовать скорость 2. Для продуктов с более мягкой текстурой рекомендуется использовать скорость 1. Для получения
  • Страница 105 из 139
    Фрукты/овощи Подготовка Рекоменд уемая скорость Клубника Удалите листья Обрабатывать целиком 1 Ягоды с мягкой текстурой – малина, ежевика и т.п. Обрабатывать целиком 1 Ягоды с более твердой текстурой черника, клюква и т.п. Обрабатывать целиком 1 Бурак (сырой) Удалите листья и почистите 2 Сок
  • Страница 106 из 139
    Как разобрать соковыжималку ● 1 Извлеките резервуар для мякоти. Для этого надавите на защелку резервуара  и вытяните резервуар. 2 Разблокируйте и откройте крышку. 3 Снимите фильтр вместе с держателем фильтра. Во время чистки разделите. Уход и очистка ● ● ● ● ● ● ● ● ● Обслуживание и забота о
  • Страница 107 из 139
    таблица поиска и устранения неисправностей Проблема Причина и устранение Соковыжималка не работает ● ● Двигатель замедляет работу или останавливается во время использования. ● ● Мякоть водянистая, объем сока на выходе очень маленький ● ● ● Сок протекает между крышкой и резервуаром для мякоти ● ● ●
  • Страница 108 из 139
    Проблема Причина и устранение При извлечении резервуара мякоть падает на рабочую поверхность. ● Плавно вынимайте резервуар, а также старайтесь выдвигать его вдоль оборотной стороны крышки, чтобы собрать всю мякоть в резервуар. Во избежание скопления мякоти на крышке и в подающей воронке, регулярно
  • Страница 109 из 139
    Ekkgmij  "   !, # #     "      ● ● qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood .iab6rse pqorejsij6 ats7y siy o=gc9ey jai utk6nse siy cia lekkomsij8 amauoq6. Auaiq7rse sg rtrjetar9a jai siy esij7sey. ● :LO6D>B: ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Μην
  • Страница 110 из 139
    επεξήγηση συμβόλων 7 Χρησιμοποιείτε το διάγραμμα συνιστώμενης χρήσης ως οδηγό για να στύβετε διάφορα φρούτα και λαχανικά. 8 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία  και σπρώξτε τα τρόφιμα προς τα κάτω με τον ωστήρα – φροντίζοντας ώστε η εσοχή του ωστήρα να ευθυγραμμίζεται με την προεξοχή στο εσωτερικό του
  • Страница 111 из 139
    ● ● ● ● ● Εάν χρειαστεί να φυλάξετε το χυμό για λίγες ώρες, βάλτε τον στο ψυγείο. Θα διατηρηθεί καλύτερα εάν προσθέσετε λίγες σταγόνες χυμό λεμονιού. Μην πίνετε περισσότερο από τρία ποτήρια των 230 ml χυμό την ημέρα, εκτός εάν είστε συνηθισμένοι. Πριν δώσετε χυμό σε παιδιά, να τον αραιώνετε με ίση
  • Страница 112 из 139
    διάγραμμα συνιστώμενης χρήσης ● ● ● ● ● Να πλένετε καλά όλα τα φρούτα και τα λαχανικά, πριν το στύψιμο. Να χρησιμοποιείτε την Ταχύτητα 2 για τα πιο σκληρά τρόφιμα . Να χρησιμοποιείτε την Ταχύτητα 1 για τα πιο μαλα κά τρόφιμα. Για να παρασκευάζετα ι όσο το δυνατόν περισσότε ρος χυμός, να τοποθετείτε
  • Страница 113 из 139
    Φρούτο/Λαχανικό Προετοιμασία Συνιστώμενη ταχύτητα Παντζάρια (ωμά) Αφαιρείτε τα φύλλα και τα καθαρίζετε 2 Ο χυμός γίνεται πιο γευστικός εάν είναι καθαρισμένα και χωρίς τα φύλλα. Φυλλώδη λαχανικά – σπανάκι, λάχανο κ.λπ. Αφαιρείτε το σκληρό πυρήνα. Κόβετε σε κομμάτια που να χωρούν στο σωλήνα
  • Страница 114 из 139
    ● ● άλλα μέρη Πλένετε σε ζεστή σαπουνάδα, έπειτα στεγνώνετε. Εναλλακτικά, μπορείτε να τα πλένετε στο πλυντήριο πιάτων, τοποθετώντας τα στο επάνω ράφι. Αποφεύγετε να τοποθετείτε εξαρτήματα στο κάτω ράφι, απευθείας πάνω από το θερμαντικό στοιχείο. Συνιστάται ένα σύντομο πρόγραμμα με χαμηλή
  • Страница 115 из 139
    οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία και λύση Ο αποχυμωτής δεν λειτουργεί ● ● Ο κινητήρας φαίνεται να χαμηλώνει ταχύτητα ή να σταματά κατά τη διάρκεια της χρήσης ● Ο πολτός είναι πολύ υγρός και η ποσότητα του χυμού πολύ μικρή ● ● ● ● Ο χυμός στάζει ανάμεσα στο καπάκι και το συλλέκτη
  • Страница 116 из 139
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ˳ΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ 4MH M7DHK της QO7DBE@K ?Q8K MHN, MH IJHRSF =>F IJ7I>B F: απορρίπτεται E> M: :LMBC6 :IHJJ9EE:M:. 3J7I>B F: απορριφθεί L> ειδικά C7FMJ: =B:OHJHIHB@E7F@K LNDDH<8K :IHJJBEE6MQF IHN HJ9?HNF HB =@EHMBC7K :JP7K
  • Страница 117 из 139
    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany ● ● pred použitím zariadenia Kenwood Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. ● ● bezpečnosť ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Nepoužívajte odšťavovač, ak je poškodený filter. Čepele na základni
  • Страница 118 из 139
    používanie odšťavovača ● montáž a používanie 1 Namontujte držiak filtra . 2 Vložte filter  do držiaka filtra. 3 Založte veko. Zaistite ho zacvaknutím vrchnej časti západiek  na veko. Potom zacvaknite spodnú časť západiek  na svoje miesto. 4 Zasuňte zbernú nádobu na dužinu na svoje miesto. ●
  • Страница 119 из 139
    tabuľka odporúčaného použitia ● ● ● ● ● Pred odšťavovaním dôkladne umyte všetko ovocie a zeleninu Na tvrdšie potraviny použite rýchlosť 2. Na mäkšie potraviny použite rýchlosť 1. Aby ste vytlačili najviac šťavy, do plniacej trubice vložte naraz len malé množstvo potravín a pomaly ich potlačte. Pri
  • Страница 120 из 139
    demontáž odšťavovača servis a starostlivosť o zákazníkov 1 Demontujte zbernú nádobu na dužinu stlačením jej západky  a vysunutím nádoby. 2 Uvoľnite západku veka a odklopte ho. 3 Filter a držiak filtra demontujte spolu. Pri čistení ich potom oddeľte. ● ● ošetrovanie a čistenie ● ● ● Skôr než
  • Страница 121 из 139
    príručka na odstraňovanie problémov Problém Príčina a riešenie Odšťavovač nepracuje ● ● Zdá sa, že motor počas použitia spomaľuje alebo zastavuje ● ● Príliš mokrá dužina a málo vytlačenej šťavy ● ● ● Šťava vyteká medzi vekom a zbernou nádobou na dužinu ● ● ● Odšťavovač nie je zapojený do zásuvky.
  • Страница 122 из 139
    DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto
  • Страница 123 из 139
    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками ● ● Перед першим використанням приладу Kenwood Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. ● заходи безпеки ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Не користуйтеся соковижималкою, якщо фільтр
  • Страница 124 из 139
    Покажчик  штовхач  напрямна трубка великого діаметру  кришка  фільтр  тримач фільтра носик для затримування крапель фіксатори кришка із піновіддільником ємність для соку блок електродвигуна  регулятор швидкості on/off (увімкнути/вимкнути)  ємність для м’якоті  фіксатор ємності для м’якоті 
  • Страница 125 из 139
    ● ● ● ● ● ● Увага: Сік містить вітаміни, але вони швидко розчиняються, і тому чим скоріше ви вип’єте сік, тим більш вітамінів ви отримаєте. Якщо вам потрібно зберігати готовий сік протягом декілька годин, поставте його у холодильник. Він буде зберігатися краще, якщо ви додасте декілька крапель
  • Страница 126 из 139
    tаблиця з рекомендаціями щодо вироблення соку ● ● ● ● ● Перед обробкою овочі та фрукти слід ретельно помити. Швидкість 2 призначена для обробки твердіших інгредієнтів. Швидкість 1 призначена для обробки м’якіших інгредієнтів. Для отримання більшого об’єму соку додавайте з один раз невеликі порції
  • Страница 127 из 139
    Фрукти/овочі Підготовка Рекомендована Корисні поради швидкість Буряк ( у сирому вигляді) Видаліть листя та почистите. 2 Сік матиме кращий смак, якщо перед обробкою почистити та видалити листя. Овочі з листям шпинат, капуста і т.д. Видаліть тверду серцевину. Поріжте, щоби шматочки проходили крізь
  • Страница 128 из 139
    Обслуговування та ремонт ● ● ● ● ● ● Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. У разі появи несправностей у роботі соковижималки, спробуйте, перш ніж дзвонити до сервісного центру, усунути їх самостійно
  • Страница 129 из 139
    Посібник із усунення несправностей Проблема Причина та усунення Соковижималка не працює. ● ● ● ● Двигун пригальмовує або навіть зупиняється під час роботи. ● ● М’якоть волога, надходить мало соку ● ● ● Сік протікає поміж кришкою та ємністю для м’якоті. ● ● ● Соковижималку не підключено д мережі
  • Страница 130 из 139
    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може
  • Страница 131 из 139
    431 ±ADu°W. «∞LM∑Z ´ö±W ßKW ±NLö‹ –«‹ «∞Fπö‹ «_§Ne… «∞LMe∞OW Ë°AJq ±MHBq Ë{l ´Kv Ë«∞Lu«¸œ. Ë∞K∑cØOd °u§u» «∞∑ªKh ±s «∞∑QßOºOW ±LU ¥u≠d §U≤∂UÎ ≠FUôÎ ±s «∞DUÆW ≥c« «ù§d«¡ ¥ºU´b ≠w ≈´Uœ… «ß∑ªb«Â «∞Lu«œ «∞∑ªKh ±s «_§Ne… °Bu¸… ¨Od ßKOLW ØLU √Ê «∞L∑d¢∂W ´Kv «∞∂OµW Ë«∞B∫W Ë«∞MU§LW ´s «∞LMe∞OW °AJq ±MHBq
  • Страница 132 из 139
    331 ≈“«∞W ±πLl «∞KV ßIu◊ «∞KV ´Kv ßD` «∞∑AGOq ´Mb ● ≠w «∞KV ´Kv «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë√≤∂u» Ë´U¡ «∞FBd. ≤EHw ±πLl «∞KV °AJq ±M∑Er ∞∑πMV •bËÀ ¢JuÊ ù“«∞W «∞KV ´s «∞LπLl.. ±s ≈îd«§t °∫dØW «≤eôÆOW ±s √ßHq «∞GDU¡ «∞FKuÍ «ß∑ªb±w ßd´W ±MªHCW ´Mb ≈“«∞W «∞LπLl Ë¢QØbÍ ≥MU„ ¢MIOj ±s ÅLU ±Ml «∞∑MIOj ● ≈∞v ±u{l ±Ml
  • Страница 133 из 139
    231 ±MªHCW (05 œ¸§W ±µu¥W Ø∫b √ÆBv). °Uß∑ªb«Â °d≤U±Z ÆBOd ±l œ¸§W •d«¸… ±∂U®d… ≠u‚ ´MBd «∞∑ºªOs. ¥uÅv ¢πM∂w Ë{l «∞FMUÅd ´Kv «∞d· «∞ºHKw ´Kv «∞d· «∞FKuÍ ≠w ¨ºU∞W «_©∂U‚. ¨ºU∞W «_©∂U‚ ≠∂Dd¥IW √îdÈ ¥LJMp ¨ºKNU ● •OY √≤t ±s «ü±s ¨ºq ≥cÁ «∞LJu≤U‹ ≠w «∞∑πHOn. ● ¨ºOq °U∞LU¡ «∞b«≠T Ë«∞BU°uÊ, £r «_§e«¡
  • Страница 134 из 139
    131 «∞Lu«∞`. doowneK ∞∑∫COd ´BOd «∞πd¥V ≠dË‹ «_°Oi «∞Lu«∞` - «∞∂d¢IU‰, ÆAdÍ «∞∏Ld… Ë√“¥Kw «∞KV 1 «∞ªOU¸ «∞Jd≠f ˨Od≥U ±s «∞ªCdË«‹ «∞º∂U≤a Ë«∞Jd≤V îCdË«‹ –«‹ √˸«‚ - ∞KFBd °QØLKNU ∞KFBd °QØLKNU Øu≤w l •e ±s «_˸«‚ ∞FBd≥U. ≈∞v ÆDl ¢MUßV √≤∂u» «∞∑Gc¥W. √“¥Kw «∞IKV «∞BKV. ÆDFw «∞∏Ld… 1 2 2 «∞∂Mπd
  • Страница 135 из 139
    031 «∞JNd°w °Fb «ôß∑ªb«Â. «∞πNU“ œ«zLUδs ±Bb¸ «∞∑OU¸ °AJq œË¸Í √£MU¡ «ôß∑ªb«Â. «≠BKw ● √ËÆHw ¢AGOq «∞FBU¸… Ë√≠d¨w ±πLl «∞KV «∞∑AGOq Ë√“¥Kw «∞Ld®`. ¢uÆn «∞FBU¸…. ≈–« •bÀ –∞p, √ËÆHw √≤u«Ÿ «_©FLW «∞BK∂W Æb ¢º∂V °j¡ √Ë ¢AGOKw Æb¸Á œÆOI∑Os Ø∫b √ÆBv. °Fi ØLOW 2 ØOKu¨d«Â Ø∫b √ÆBv îö‰ ËÆX ● ´Mb ´Bd ±Ju≤U‹
  • Страница 136 из 139
    921 ● ● ● ● ● ● ● ∞ºö±∑p ● ● √“¥Kw Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Ld§FOW ≠w «∞Lº∑I∂q. «Æd√Í «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑HEw °NU °p Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’      ● «ß∑ªb«Â «∞FBU¸…      ●  ●  ●  ● «∞ªU©T ∞LπLl «∞KV √Ë «∞GDU¡ «∞FKuÍ. ∞s ¢FLq «∞FBU¸… ≠w •U∞W «∞∑dØOV ±u{l «ß∑Id«¸Á. 4
  • Страница 137 из 139
  • Страница 138 из 139
    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40581/1
  • Страница 139 из 139