Страница 1 из 205 Chef and Major KMC010 - KMM020 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing
Страница 2 из 205 English page 4 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. page 14 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de
Страница 3 из 205 Suomi sivu 104 käyttöohjeet Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilaisia laitteita, että se on todellakin paljon enemmän kuin pelkkä vatkain. Tämä yleiskone on alansa viimeisintä huutoa ja toivotamme teille miellyttäviä työhetkiä sen parissa. Vahva.
Страница 4 из 205 English know your Kenwood kitchen machine ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. safety Switch off and unplug before fitting or removing tools/attachments, after
Страница 5 из 205 know your Kenwood kitchen machine know your Kenwood kitchen machine attachment outlets high-speed outlet medium speed outlet slow-speed outlet tool socket the mixer mixer head outlet catch bowl bowl seating pad head-lift lever on/off and speed switch power unit K-beater whisk
Страница 6 из 205 the mixer K-beater ● whisk ● dough hook ● the mixing tools and some of their uses For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato. For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (eg creaming
Страница 7 из 205 troubleshooting ● solution ● problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. Adjust the height using the spanner provided. Here’s how: 1 Unplug the appliance. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater. 3
Страница 8 из 205 the attachments available To buy an attachment not included in your pack, see service and customer care. attachment attachment code flat pasta maker AT970A additional pasta attachments AT971A tagliatelle (not shown) used in conjunction AT972A tagliolini with AT970A AT973A trenette AT974A
Страница 10 из 205 cleaning and service ● ● power unit, outlet covers ● ● bowl ● ● ● tools splashguard ● ● ● ● ● ● ● care and cleaning Always switch off and unplug before cleaning. A little grease may appear at outlet when you first use it. This is normal - just wipe it off. Wipe with a damp cloth, then dry. Never
Страница 11 из 205 recipes See important points for bread making. ingredients ● ● ● ● ● method 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredients ● ● ● ● hint ● method 1 2 3 4 ingredients ● ● ● ● method 1 2 3 4 5 white bread stiff British-type dough 1.36kg (3lb) strong plain flour 15ml (3tsp) salt 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml
Страница 14 из 205 Français faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
Страница 15 из 205 faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood orifices de branchement sortie ultra-rapide des différents accessoires sortie vitesse moyenne sortie lente sortie planétaire le batteur tête du batteur loquet de blocage bol
Страница 16 из 205 le batteur batteur 'K' ● fouet ● crochet à pâte ● les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. Pour les œufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type
Страница 17 из 205 solutionner les problèmes ● solution ● problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette opération de la manière suivante : 1 Débranchez
Страница 18 из 205 les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre appareil, voir la rubrique service clientèle. accessoire code accessoire appareil à pâtes plates AT970A Accessoires supplémentaires pour pâtes AT971A tagliatelle (non illustrés) à utiliser AT972A
Страница 20 из 205 nettoyage de l’appareil et service après-vente ● ● robot, couvercles des orifices ● ● bol ● ● ● accessoires couvercle de protection ● ● ● ● ● ● ● ● entretien et nettoyage Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice lors de
Страница 21 из 205 recettes Veuillez vous reporter pour connaître les points importants de la fabrication du pain. ingrédients ● Ces quantités s’appliquent ● aux modèles Major. ● Pour les modèles Chef, ● réduisez les quantités de ● moitié et ajoutez la farine en ● une fois. ● méthode 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingrédients ● ●
Страница 22 из 205 recettes suite ingrédients ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● méthode 1 2 3 4 5 ingrédients ● ● méthode 1 2 3 4 Ingrédients ● ● ● ● méthode 1 2 3 4 délicieux gâteau au chocolat 225 g de beurre ramolli 250 g de sucre extra fin 4 œufs 5 ml (1 cuillère à café) de café instantané dissous dans 15 ml d’eau chaude 30 ml
Страница 24 из 205 Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Vor Gebrauch Ihres Kenwood Geräts Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem
Страница 25 из 205 Ihre Küchenmaschine von Kenwood Gerätebeschreibung Anschlüsse Hochgeschwindigkeits-Anschluss Mittelgeschwindigkeitsanschluss Niedriggeschwindigkeitsanschluss Steckplatz für Rührelemente Die Maschine Steckplatz für Rührelemente Verschusshebel Rührschüssel Schüsseluntersetzer
Страница 26 из 205 Die Maschine K-Rührer ● Schneebesen ● Knethaken ● Die Rührelemente und ihr Gebrauch Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig und Kartoffelpüree. Für Eier, Sahne, Rührteil, Biskuitteig ohne Fett, Baisers, Käsekuchen, Cremes und Soufflés Nicht verwenden für
Страница 27 из 205 Fehlersuche ● Lösung ● Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Die Höheneinstellung mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfang) folgendermaßen anpassen: 1 Ziehen Sie den Netzstecker der Maschine. 2
Страница 28 из 205 Das erhältliche Zubehör Zum Kauf von Zubehör, das nicht zum Lieferumfang der Maschine gehört, wenden Sie sich bitte an den Wartungs- und Kundendienst. Zubehör Zubehör-Code Pastaroller für flache Nudeln AT970A zusätzliche Nudelaufsätze AT971A Tagliatelle (nicht abgebildet) zur AT972A Tagliolini
Страница 30 из 205 Reinigung und Kundendienst ● ● Antriebseinheit, Abdeckungen ● ● Schüssel ● ● ● Rührelemente ● Spritzschutz ● ● ● ● ● ● ● Reinigung und Pflege Vor dem Reinigen die Maschine immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. An der Öffnung kann beim erstmaligen Gebrauch etwas Fett erscheinen. Das ist
Страница 31 из 205 Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig. Zutaten ● Diese Menge gilt für die ● Major Modelle. Für Chef ● Modelle muss die Menge ● halbiert und das gesamte ● Mehl auf einmal zugegeben ● werden. ● Zubereitung 1 2 3 4 5 6 7 8 Zutaten ● ● ● ● Tipp: ● Zubereitung 1 2 3 4 Zutaten ● ● ● ●
Страница 32 из 205 Rezepte (Fortsetzung) Zutaten ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Zubereitung 1 2 3 4 5 Zutaten ● ● Zubereitung 1 2 3 4 Zutaten ● ● ● ● Zubereitung 1 2 3 4 Üppige Schokoladentorte 225 g weiche Butter 250 g feiner Zucker 4 Eier 5 ml (1TL) Instant-Kaffee, aufgelöst in 15 ml (1 EL) heißem Wasser 30 ml (2 EL) Milch 5
Страница 33 из 205 Hinweise für Garantieleistungen 1. Für das an Sie gelieferte Gerät gemäss Rechnung gewährt der Hersteller ab Kaufdatum eine 24-monatige Garantie. Zum Nachweis der Garantie gilt nur der Kaufbeleg. 2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler, die nachweisbar trotz sachgemässem
Страница 34 из 205 Italiano Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. avvertenze Spegnere
Страница 35 из 205 Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood attacchi per accessori attacco per alta velocità uscita a media velocità attacco per bassa velocità attacco per gli utensili il mixer testa di miscelazione fermo per l’attacco
Страница 36 из 205 il mixer frusta ● frullino ● braccio impastatore ● utilizzo degli accessori per mescolare Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino
Страница 37 из 205 guida alla ricerca dei guasti ● soluzione ● problema Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. Regolare l’altezza con la chiave in dotazione. Ecco come: 1 Staccare la spina. 2 Sollevare la testa del
Страница 38 из 205 gli accessori disponibili Per acquistare un accessorio non in dotazione, vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’. accessorio codice sfogliatrice AT970A torchio per la pasta AT971A tagliatelle (non illustrati) usato insieme a AT972A tagliolini AT970A AT973A trenette AT974A spaghetti
Страница 40 из 205 pulizia dell’apparecchio e assistenza tecnica ● ● corpo motore, coperchi delle uscite ● ● vaschetta ● ● ● utensili paraspruzzi ● ● ● ● ● ● ● ● pulizia e cura dell’apparecchio Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina prima di pulirlo. Quando si usa l’uscita per la prima volta potrebbero
Страница 41 из 205 ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note. ingredienti Queste quantità sono per i modelli Major. Per i modelli Chef, dimezzare le quantità e aggiungere la farina tutta in una volta ● ● ● ● ● ● ● preparazione 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredienti ● ● ● ● consiglio ● preparazione 1 2
Страница 42 из 205 ricette (continuazione) ingredienti ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● preparazione 1 2 3 4 5 ingredienti ● ● preparazione 1 2 3 4 ingredienti ● ● ● ● metodo 1 2 3 4 torta golosa al cioccolato 225g di burro, ammorbidito 250g di zucchero semolato 4 uova 5ml (1 cucchiaino) di caffè istantaneo sciolto in 15ml (1
Страница 43 из 205 GARANZIA KENWOOD 22-04-2002 15:44 Pagina 1 ASSISTENZA CGARANZIA E R T I F I CEASERVIZI T O D IDIG ARANZIA PER L’ITALIA 1. KENWOOD garantisce ai propri clienti l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché dei diritti
Страница 44 из 205 Nederlands wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. veiligheid Schakel het apparaat uit en haal de
Страница 45 из 205 wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine uw Kenwood keukenmachine accesoires openingen hoge snelheidaansluitpunt medium snelheidaansluitpunt lage snelheidaansluitpunt fitting voor hulpstukken de mixer mixerkop palletje voor aansluitpunt kom basisplaat voor kom hefhendel voor
Страница 46 из 205 de mixer K-klopper ● garde ● deeghaak ● gebruik van de mix-accessoires Voor het maken van cakes, koekjes, gebak, glazuur, vullingen, soezen en aardappelpuree. Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei,
Страница 47 из 205 oplossen van problemen ● oplossing ● probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop
Страница 48 из 205 verkrijgbare accessoires Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie service en onderhoud raadplegen. hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker AT970A extra pastahulpstukken AT971A tagliatelle (niet afgebeeld) gebruikt in AT972A tagliolini
Страница 50 из 205 reiniging en service ● ● motorblok, afdekkingen op aansluitpunten ● ● mixerkom ● ● ● hulpmiddelen ● spatdeksel ● ● ● ● ● ● ● Onderhoud en reiniging: Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. Er kan wat vet vrijkomen bij het
Страница 51 из 205 recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’. ingrediënten ● De hoeveelheden gelden voor ● Major-modellen. Voor Chef- ● modellen moeten de ● hoeveelheden worden ● gehalveerd en moet al het bloem ● in één keer worden toegevoegd ● bereiding 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingrediënten ● ● ● ● Tip ●
Страница 52 из 205 recepten ingrediënten ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● bereiding 1 2 3 4 5 ingrediënten ● ● bereiding 1 2 3 4 ingrediënten ● ● ● ● bereiding 1 2 3 4 overheerlijke chocoladecake 225 g zachte boter 250 g poedersuiker 4 eieren 5 ml koffiepoeder opgelost in 15 ml heet water 30 ml melk 5 ml amandelessence 50 g
Страница 54 из 205 Español conozca su robot de cocina Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● antes de utilizar su aparato Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad Apague y desenchufe el aparato antes de colocar
Страница 55 из 205 conozca su robot de cocina Kenwood conozca su robot de cocina Kenwood salidas de los accesorios salida de alta velocidad salida de media velocidad salida de baja velocidad enchufe de los utensilios la mezcladora cabezal de la mezcladora colector de salida bol base de apoyo del bol
Страница 56 из 205 la mezcladora batidor K ● batidor de varillas ● gancho para amasar ● los utensilios para mezclar y algunos de sus usos Para hacer tartas, galletas, pastas, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de crema y puré de patata. Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas de
Страница 57 из 205 solución de problemas ● solución ● problema El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se indica cómo hacerlo: 1 Desenchufe el aparato. 2 Levante el
Страница 58 из 205 los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. accesorios código del accesorio accesorio para pasta laminada AT970A accesorios complementarios AT971A tallarines para hacer pasta (sin ilustración) AT972A
Страница 60 из 205 limpieza y servicio técnico ● ● unidad de potencia, tapas de las salidas bol ● ● ● ● ● útiles Antisalpicaduras ● ● ● ● ● ● ● ● mantenimiento y limpieza Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar. Quizá aparezca un poco de grasa en la salida la primera vez que use la máquina. Esto es algo
Страница 61 из 205 recetas Vea los puntos importantes para hacer pan. ingredientes Esta cantidad es para los modelos Major. Para los modelos Chef, divida las cantidades y añada la harina de una vez. ● ● ● ● ● ● ● preparaciòn 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredientes ● ● ● ● Consejo ● preparación 1 2 3 4 ingredientes ● ● ● ●
Страница 62 из 205 recetas continuación ingredientes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● preparación 1 2 3 4 5 ingredientes ● ● preparación 1 2 3 4 ingredientes ● ● ● ● preparación 1 2 3 4 deliciosa tarta de chocolate 225 g de mantequilla, blanda 250 g azúcar lustre 4 huevos 5 ml (1 cucharadita) de café instantáneo disuelto en 15 ml
Страница 63 из 205 GARANTIA Este articulo está GARANTIZADO por UN AÑO desde su fecha de compra, para su uso normal de acuerdo con las instrucciones, contra defectos de fabricación o montaje. ARTICULO ........................................................ FECHA DE COMPRA ...........................................
Страница 64 из 205 Português conheça a sua máquina de cozinha Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● antes de usar o seu aparelho Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança Desligue a máquina antes de instalar ou retirar
Страница 65 из 205 conheça a sua máquina de cozinha Kenwood conheça a sua máquina de cozinha Kenwood tomadas dos acessórios tomada de alta velocidade tomada de acessórios de velocidade média tomada de baixa velocidade encaixe de acessórios a máquina cabeça da máquina trinco da tomada de acessórios taça base
Страница 66 из 205 a máquina varinha em ‘K’ ● batedor de varetas ● batedor de gancho ● os acessórios de misturar e algumas das suas funções para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura,
Страница 67 из 205 resolução de problemas ● solução ● problema O batedor de varetas ou a varinha em ‘K’ bate contra o fundo da taça ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da taça. Ajuste a altura do acessório utilizando a chave de bocas fornecida. Eis como: 1 Desligue o aparelho da corrente. 2 Eleve
Страница 68 из 205 os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído na sua embalagem, ver “serviço e cuidados ao cliente”. acessório código do acessório aparelho para estender massa AT970A acessórios adicionais para AT971A tagliatelle fazer diferentes massas AT972A tagliolini (espécie de esparguete)
Страница 70 из 205 limpeza e assistência técnica ● ● bloco do motor e tampas das tomadas de acessórios ● ● taça ● ● ● utensílios resguardo contra salpicos ● ● ● ● ● ● ● ● manutenção e limpeza Desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada de corrente antes de a limpar. Poderá aparecer um pouco de
Страница 71 из 205 receitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’. ingredientes ● Esta quantidade é para os ● modelos Major. ● Para os modelos Chef, ● reduza as quantidades para ● metade e adicione a farinha ● toda de uma só vez. ● método 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredientes ● ● ● ● sugestão ● método 1 2 3 4 ingredientes
Страница 72 из 205 receitas continuação ingredientes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● método 1 2 3 4 5 ingredientes ● ● método 1 2 3 4 ingredientes ● ● ● ● preparação: 1 2 3 4 bolo de chocolate delicioso 225 g de manteiga amolecida 250 g de açúcar branco em pó 4 ovos 5 ml (1c.c.) de café instantâneo dissolvido em 15 ml (1c.s.) de
Страница 73 из 205 Garantia nº Condições de Garantia Pequenos Electrodomésticos em Portugal 1. Todas as verificações necessárias foram feitas em cada fase de fabrico para assegurar um elevado nivel de qualidade. O aparelho é garantido contra todos os defeitos mecânicos ou eléctricos de fabrico ou má qualidade do
Страница 74 из 205 Dansk lær Kenwood køkkenmaskinen at kende ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● før Kenwood-apparatet tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. sikkerhed Sluk for strømmen og tag stikket ud af
Страница 75 из 205 know your Kenwood kitchen machine lær Kenwood køkkenmaskinen at kende kraftudtag til tilbehør kraftudtag (high-speed) kraftudtag (medium-speed) kraftudtag (low-speed) redskabsåbning mixeren mixerhoved kraftudtagslås skål skålunderlag hovedløftearm tænd/sluk- og hastighedskontakt
Страница 76 из 205 mixeren K-spade ● piskeris ● dejkrog ● 1 sådan sættes et redskab i 2 3 4 5 ● 6 sådan fjernes et redskab 7 tips ● ● ● ● vigtigt ● ● ● mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v. Til at piske æg,
Страница 77 из 205 fejlfinding ● løsning ● problem: Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. Juster højden ved at bruge den medfølgende skruenøgle. Her ser du hvordan: 1 Træk apparatets stik ud. 2 Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i.
Страница 78 из 205 tilbehør som kan fås Hvis du ønsker at købe et tilbehør, der ikke medfølger i pakken, henvises du til service og kundeservice. tilbehør tilbehørskode fladt pastaapparat AT970A yderligere pastatilbehør AT971A tagliatelle (ikke vist), som bruges sammen AT972A tagliolini med AT970A AT973A trenette
Страница 80 из 205 rengøring og service ● ● motorenhed, kraftudtagsdæksler ● ● skål ● ● ● tilbehør stænkskærm ● ● ● ● ● ● ● ● rengøring Inden rengøring skal der altid slukkes for strømmen til maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. Lidt fedt kan komme til syne ved kraftudtag , når det først anvendes.
Страница 81 из 205 opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød. ingredienser ingredienser Denne mængde er til Major modeller. Til Chef modeller skal mængderne halveres og alt melet skal kommes i på én gang. ● ● ● ● ● ● ● franskbrød blød dej af kontinental type 2,6 kg hvedemel 1,3 liter mælk 300 g sukker 450 g
Страница 82 из 205 opskrifter fortsat ingredienser ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● metode 1 2 3 4 5 ingredienser ● ● metode 1 2 3 4 ingredienser ● ● ● ● metode 1 2 3 4 lækker chokoladekage 225 g blødt smør 250 g stødt melis 4 æg 5 ml (1 tsk.) pulverkaffe opløst i 15 ml (1 spsk.) varmt vand 30 ml (2 spsk.) mælk 5 ml (1 tsk.)
Страница 84 из 205 Svenska lär känna din Kenwood köksmaskin ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● innan du använder din Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. säkerheten Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar
Страница 85 из 205 lär känna din Kenwood köksmaskin lär känna din Kenwood köksmaskin uttag för tillbehör högväxeluttag mellanväxeluttag lågväxeluttag drivuttag för verktygen blandaren blandarhuvud låsspärr för drivuttag blandningsskål underlag för skål låsspak för uppfällning av överdelen på/av och
Страница 86 из 205 blandaren K-spaden ● vispen ● degkrok ● 1 Sätta in ett verktyg. 2 3 4 5 ● 6 Ta bort ett verktyg 7 tips ● ● ● ● viktigt ● ● ● blandarverktygen och några av deras användningsområden Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, fyllningar, petit-choux och potatismos. Används
Страница 87 из 205 felsökning ● lösning ● problem Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. Ställ in höjden med den medföljande skruvnyckeln. Gör så här: 1 Dra ut apparatens stickkontakt. 2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. 3 Sänk ned
Страница 88 из 205 befintliga tillbehör Om du vill köpa ett tillbehör som inte medföljer i leveransen, se service och kundtjänst. tillbehör tillbehörskod pastamaskin AT970A ytterligare pastatillbehör AT971A tagliatelle (används inte) används AT972A tagliolini tillsammans med AT973A trenette med AT970A AT974A
Страница 90 из 205 rengöring och service ● ● kraftenheten, uttagslocken ● ● skål ● ● ● verktyg stänkskydd ● ● ● ● ● ● ● ● underhåll och rengöring Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den. Det kan hända att det kommer ut lite fett i uttag när du först använder det. Det är normalt – det kan
Страница 91 из 205 recept se viktiga anvisningar för brödbak. ingredienser Mängderna är för Majormodellerna. För Chef-modellerna ska mängderna halveras och allt mjöl blandas i med en gång. ● ● ● ● ● ● ● tillagning 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredienser ● ● ● ● tips ● tillagning 1 2 3 4 ingredienser ● ● ● ● tillagning 1 2 3 4
Страница 92 из 205 recept forts ingredienser ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● tillagning 1 2 3 4 5 ingredienser ● ● tillagning 1 2 3 4 ingredienser ● ● ● ● gör så här: 1 2 3 4 läcker chokladkaka 225 g mjukt smör 250 g socker 4 ägg 5 ml pulverkaffe upplöst i 15 ml (1 msk) kokande vatten 30 ml mjölk 5 ml mandelessens 50 g mald
Страница 94 из 205 Norsk Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● før du tar Kenwood-apparatet i bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Sikkerhetsregler Slå av strømmen og trekk
Страница 95 из 205 Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin Uttak for tilbehør Uttak for høy hastighet Uttak for middels hastighet Uttak for lav hastighet Redskapsholder Mikseren Mikserhode Uttaksfeste Bolle Bolleunderlag Spak til å løfte hodet Av/på og hastighetsbryter
Страница 96 из 205 Mikseren K-rører ● Visp ● Eltekrok ● 1 Innsetting av redskap 2 3 4 5 ● 6 Fjerning av redskap 7 Tips ● ● ● ● Viktig ● ● ● Mikseredskapene og deres anvendelse Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød,
Страница 97 из 205 Løsning på problemer ● Løsning ● Problem Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Juster høyden med skiftenøkkelen som følger med. Slik gjør du det: 1 Koble fra apparatet. 2 Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. 3
Страница 98 из 205 Ekstra tilbehør For å kjøpe et vedlegg som ikke er inkludert i pakken, ser du service og kundestøtte. vedlegg vedleggskode flatt pastaverktøy AT970A ekstra pastatilbehør AT971A tagliatelle (ikke vist) brukes sammen AT972A tagliolini med AT970A AT973A trenette AT974A spaghetti pastaverktøy AT910
Страница 100 из 205 Rengjøring og service ● ● Strømenhet, utløpsdeksler ● ● Bolle ● ● ● redskaper Sprutekant ● ● ● ● ● ● ● ● Stell og rengjøring Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. Litt fett kan oppstå ved utløp ved førstegangsbruk. Dette er normalt – bare tørk det av. Tørk av med fuktig
Страница 101 из 205 Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig. ingredienser Disse mengdene gjelder Major-modeller. For Chefmodeller, halveres mengdene og alt melet has i på én gang. ● ● ● ● ● ● ● fremgangsmåte 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredienser ● ● ● ● Tips ● fremgangsmåte 1 2 3 4 ingredienser ● ● ● ● fremgangsmåte 1 2 3 4
Страница 102 из 205 Oppskrifter forts. Ingredienser ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● fremgangsmåte 1 2 3 4 5 ingredienser ● ● fremgangsmåte 1 2 3 4 ingredienser ● ● ● ● framgangsmåte 1 2 3 4 Deilig sjokoladekake 225 g mykt smør 250 g farin 4 egg 5 ml pulverkaffe oppløst i 15 ml (1 ss) varmt vann 30 ml (2 ss) melk 5 ml (1 ts)
Страница 104 из 205 Suomi tutustu Kenwood-yleiskoneeseen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke
Страница 105 из 205 tutustu Kenwood-yleiskoneeseen tutustu Kenwood-yleiskoneeseen laitteiden voimansiirtoistukat suurta nopeutta vaativille lisälaitteille päälle, keskelle kiinnittyvien lisälaitteiden istukka hitaammille laitteille kulhon käyttöosille peruskone vatkainpää lukitusvipu kulho kulhon kiinnike
Страница 106 из 205 yleiskone K-vatkain ● vispilä ● taikinakoukku ● yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan,
Страница 107 из 205 ongelmia - miten toimia ● vastaus ● ongelma Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. Säädä korkeutta mukana toimitetun kiintoavaimen avulla. Toimintaohjeet: 1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. 2 Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai
Страница 108 из 205 lisälaitteet Voit ostaa lisävarusteita ottamalla yhteyden asiakaspalveluun. lisälaite lisälaitteen koodi pastakone AT970A muut pastanvalmistuslaitteet AT971A tagliatelli (ei kuvassa), joita käytetään AT972A tagliolini yhdessä AT973A trenette AT970A-laitteen kanssa AT974A spagetti pastakone
Страница 110 из 205 puhdistus ja huolto ● ● puhdistus Muista aina kytkeä kone pois toiminnasta ja ota pistoke pistorasiasta ennen puhdistustoimenpiteitä. Lisälaiteistukkaan saattaa ilmestyä vähän rasvaa, kun sitä käytetään ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia – pyyhi se vain pois. puhdistus runko,
Страница 111 из 205 reseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa'. ainekset Tämä määrä on Majormalleille. Chef-malleissa puolita määrät ja lisää jauhot yhdellä kertaa. ● ● ● ● ● ● ● menetelmä 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ainekset ● ● ● ● vihje ● menetelmä 1 2 3 4 ainekset ● ● ● ● menetelmä 1 2 3 4 5 valkoinen
Страница 112 из 205 reseptejä jatkoa ainekset ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● menetelmä 1 2 3 4 5 ainekset ● ● menetelmä 1 2 3 4 herkullinen suklaakakku 225 g pehmeää voita 250 g hienosokeria 4 kananmunaa 1 tl pikakahvijauhetta sekoitettuna 1 ruokalusikalliseen kuumaa vettä 2 rkl maitoa 1 tl manteliesanssia 50 g mantelijauhetta
Страница 114 из 205 Türkçe Kenwood mutfak robotunun parçaları ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Kenwood cihazűnűzű kullanmadan önce Bu talimatlarű dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanűmlar ićin saklayűn. Tüm ambalajlarű ve etiketleri ćűkartűn. güvenlik önlemleri Aygıtın parçalarını takarken, çıkarırken ,
Страница 115 из 205 Kenwood mutfak robotunun parçaları mutfak robotunun parçaları ek parça çıkı…ları yüksek hız çıkı…ı orta hız çıkışı dü…ük hız çıkı…ı ek parça yuvası karı…tırıcı karı…tırıcı kafası ek parça sürgüsü çanak kase altlığı kafa kaldırma kolu açma/kapama ve hız düòmesi güç birimi K-çırpıcı
Страница 116 из 205 karı…tırıcı K-çırpıcı ● çırpıcı ● hamur yoòurucu ● karı…tırıcının parçaları ve kullanımı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püresi yapmak için kullanılır. Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak
Страница 117 из 205 sorun giderme ● çözüm ● sorun çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. Ürünle birlikte verilen anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın. Şu şekilde: 1 Aleti fişten çekin. 2 Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya da
Страница 118 из 205 ek parçalar Paketinize ek alma dahil değildir, servis ve müşteri bakımını görün. ek parçalar ek parça kodu düz makarna yapıcı AT970A ilave makarna ekleri AT971A tagliatelle (gösterilmiyor) birlikte kullanılır AT972A tagliolini AT970A ile AT973A trenette AT974A spagetti makarna yapıcı AT910
Страница 120 из 205 temizlik ve bakım ● ● güç birimi, çıkış kapakları ● ● çanak ● ● ● ek parçalar Sıçrama önleme kapağı ● ● ● ● ● ● ● ● temizlik ve bakım Temizlemeye ba…madan önce aygıtı durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. Aygıtı ilk kullandığınız zaman çıkış deliklerinde çok az yağ birikintisi belirebilir. Bu
Страница 121 из 205 yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler bakınız. içerikler Bu içerik, Major modelleri içindir. Chef modelleri için içerik miktarlarının yarısını kullanınız ve unun tamamını bir seferde katınız. ● ● ● ● ● ● ● yapım yöntemi 1 2 3 4 5 6 7 8 ● içerikler ● ● ● ● faydalı bilgi ● yapım yöntemi 1
Страница 122 из 205 yemek ve tatlı tariflerinin devamı içerikler ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● yapım yöntem 1 2 3 4 5 içerikler ● ● yapım yöntemi 1 2 3 4 malzemeler ● ● ● ● yöntem 1 2 3 4 leziz çikolata pastası 225gr yumuşak tereyağı 250gr toz şeker 4 yumurta 5ml (1 çay kaşığı) kaynar suda eritilmiş toz kahve 30ml (2 çorba
Страница 124 из 205 Ïesky popis kuchyñského robota Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Před použitím tohoto zařízení Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. bezpeïnost P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství
Страница 125 из 205 popis kuchyñského robota Kenwood popis kuchyñského robota Kenwood vƒvody p¡íslu•enství rychlobê¥nƒ vƒvod výstup střední rychlosti pomalobê¥nƒ vƒvod zásuvka pro nástroje robot rameno robota západka vƒvodu pracovní nádoba podložka pod pracovní nádobu páïka zvedání ramena spínaï
Страница 126 из 205 kuchyñskƒ strojek K-•lehaï ● •lehací metla ● hnêtací hák ● 1 montᥠnástroje 2 3 4 5 ● 6 demontᥠnástroje 7 rady ● ● ● ● dºle¥ité ● ● ● míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, náplní, vêtrníkº a bramborové
Страница 127 из 205 se¡ízení a drobné opravy ● řešení ● problém •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy. Upravte světlou výšku pomocí dodávaného klíče. Postup je následující: 1 Přístroj vypojte ze sítě. 2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. 3
Страница 128 из 205 dodávané p¡íslu•enství Pokyny pro nákup příslušenství, které není dodáváno spolu se spotřebičem, najdete v části „servis a péče o zákazníka“. přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení strojek na ploché těstoviny AT970A doplňkové příslušenství na AT971A tagliatelle těstoviny (není
Страница 130 из 205 ïi•têní a servis ● ● hnací jednotka, výstupní kryty ● ● mísa ● ● ● nástroje ochrana proti vystříknutí ● ● ● ● ● ● ● ● ošetřování a čištění P¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky. Při prvním použití se může na výstupu . objevit trochu mastnoty. Je to normální – pouze
Страница 131 из 205 recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta. p¡ísady Toto množství platí pro modely Major. U modelů Chef použijte poloviční množství a přidejte celé množství mouky. ● ● ● ● ● ● ● postup 1 2 3 4 5 6 7 8 ● p¡ísady ● ● ● ● rada ● postup 1 2 3 4 p¡ísady ● ● ● ● postup 1 2 3 4 5 bílƒ chléb mêkké
Страница 132 из 205 recepty pokraïování p¡ísady ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● postup 1 2 3 4 5 p¡ísady ● ● postup 1 2 3 4 báječný čokoládový koláč 225 g (8 uncí) měkkého másla 250 g (9 uncí) práškového cukru 4 vejce 5 ml (1 čajová lžička) instantní kávy rozpuštěné v 15 ml (1 polévková lžíce) teplé vody 30 ml (2 polévkové lžíce)
Страница 134 из 205 Magyar a Kenwood robotgép használata ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● a Kenwood-készülék használata előtt Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! elsò a biztonság A keveròlapátok és a tartozékok cseréje,
Страница 135 из 205 a Kenwood robotgép használata a Kenwood konyhai robotgép részei meghajtó csonkok nagy fordulatszámú meghajtó közepes sebességű meghajtó csonk alacsony fordulatszámú meghajtó a keveròlapátok meghajtója a keverògép keverògém a keverò meghajtó fogantyúja keveròtál táltartó alátét a
Страница 136 из 205 a keverògép K-keverò ● habverò ● dagasztókar ● a csatlakoztatható keveròk Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok
Страница 137 из 205 hibakeresés ● megoldás ● a hiba A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. Állítsa be a magasságot a mellékelt távtartóval. Az alábbi módon: 1 Áramtalanítsa a készüléket. 2 Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. 3 Engedje
Страница 138 из 205 A csatlakoztatható tartozékok A csomagban nem mellékelt toldat megvásárlásához lásd a Szerviz és ügyfélszolgálat c. részt. tartozék tartozék kódja lapostészta-készítő AT970A további tésztakészítő toldatok AT971A tagliatelle (nem látható) együtt kerül AT972A tagliolini alkalmazásra AT970A-val
Страница 140 из 205 tisztítás és javítás ● ● géptest, külső burkolat ● ● keverő edény ● ● ● keverők ● védőfedél ● ● ● ● ● ● ● a készülék tisztítása Tisztítás elòtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. Az első napokban a meghajtó csonk körül kenőzsír szivároghat ki, ez azonban normális jelenség. A
Страница 141 из 205 receptek Kérjük, hogy is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. hozzávalók ● A jelzett mennyiségek a Major ● modellekre vonatkoznak. A ● Chef típusú készülékeknél ● felezze meg a mennyiségeket, ● és az össze lisztet egyszerre ● öntse a keverő edénybe. ● elkészítés 1 2 3 4
Страница 142 из 205 receptek hozzávalók ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● elkészítés 1 2 3 4 5 hozzávalók ● ● elkészítés 1 2 3 4 alkotóelemek ● ● ● elkészítési mód 1 2 3 4 csokoládé torta 225 g kenhető állagú vaj 250 g kristálycukor 4 tojás 5 ml (egy kávéskanál) azonnal oldódó kávé 15 ml (egy evőkanál) forró vízben feloldva 30 ml
Страница 144 из 205 Polski robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● przed użyciem urządzenia marki Kenwood Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety.
Страница 145 из 205 robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje wyjścia nasadek wyjście obrotów wysokich wyjście obrotów średnich wyjście obrotów niskich gniazdo do osadzania przyborów mikser głowica miksera zatrzask wyjść miska podkładka pod
Страница 146 из 205 mikser ubijak „K” ● trzepaczka ● końcówka do zagniatania ciasta ● przybory do miksowania – przykłady zastosowań Do przygotowywania różnego rodzaju ciast i ciastek, lukru, polew, mas, nadzienia, eklerów i ziemniaków purée. Do ubijania jaj, śmietany, rzadkiego ciasta (np. naleśnikowego),
Страница 147 из 205 rozwiązywanie problemów ● rozwiązanie ● problem Trzepaczka bądź ubijak „K” uderza o dno miski lub nie sięga składników znajdujących się na jej dnie. Wyregulować wysokość, używając załączonego w zestawie klucza. Sposób regulowania wysokości: 1 Wyłączyć urządzenie z sieci. 2 Unieść głowicę miksera i
Страница 148 из 205 dostępne nasadki Informacji dotyczących zakupu nasadek nie załączonych w niniejszym zestawie udziela autoryzowany przez firmę KENWOOD zakład naprawczy. nasadka kod nasadki maszynka do makaronu płaskiego AT970A dodatkowe nasadki AT971A tagliatelle do makaronu AT972A tagliolini (nie pokazane na
Страница 150 из 205 konserwacja i czyszczenie ● ● korpus, osłony gniazd ● ● miska ● ● ● końcówki ● osłona przeciwrozpryskowa ● ● ● ● ● ● ● konserwacja i czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Podczas pierwszego użycia gniazda , może pojawić się wokół
Страница 151 из 205 przepisy zob. ustęp pt. „wskazówki dotyczące pieczenia chleba”. składniki Podana ilość odnosi się do modeli Major. W przypadku modeli Chef należy zmniejszyć podane ilości o połowę i dodać całą mąkę naraz. ● ● ● ● ● ● ● sposób przygotowania 1 2 3 4 5 6 7 8 składniki ● ● ● ● wskazówka ● sposób
Страница 152 из 205 przepisy – ciąg dalszy składniki ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sposób przygotowania 1 2 3 4 5 składniki ● ● sposób przygotowania 1 2 3 4 składniki ● ● ● ● sposób przygotowania 1 2 3 4 pyszne ciasto czekoladowe 225 g masła (musi być miękkie) 250 g cukru pudru 4 jaja 5 ml (1 łyżeczka) kawy rozpuszczalnej,
Страница 154 из 205 Русский ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШИМ КУХОННЫМ КОМБАЙНОМ ФИРМЫ KENWOOD ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Перед использованием электроприбора Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры предосторожности Перед поднятием или снятием
Страница 155 из 205 ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШИМ КУХОННЫМ КОМБАЙНОМ ФИРМЫ KENWOOD Ознакомьтесь с устройством вашего кухонного комбайна фирмы KENWOOD Гнезда для крепления высокоскоростной привод; различных насадок установочный адаптер со средней скоростью вращения; низкоскоростной привод; гнездо для установки насадок;
Страница 156 из 205 МИКСЕР К-образная насадка ● Взбивающая насадка ● Мешалка для теста ● 1 Как установить насадку 2 3 4 5 ● 6 Для удаления насадки 7 Полезные советы ● ● ● ● Важно ● ● ● Насадки для смешивания и их назначение Предназначена для приготовления тортов, бисквитов, мучных кондитерских изделий, сахарной
Страница 157 из 205 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ● устранение ● Неисправность Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. При необходимости вы можете отрегулировать высоту с помощью гаечного ключа, который входит в комплект прибора.
Страница 158 из 205 Насадки для кухонного комбайна Чтобы приобрести насадку, которая не входит в комплект поставки, см. информацию в разделе "Обслуживание покупателей" приспособления код приспособления Плоская макаронница AT970A Дополнительные насадки AT971A - тальятели для макаронных изделий AT972A тальолини (не
Страница 160 из 205 ОЧИСТКА И УХОД ● ● силовой блок, крышки на установочных адаптерах ● ● чаша ● ● ● приспособления ● крышка для защиты от брызг ● ● ● ● ● ● ● Уход и очистка Всегда отключайте комбайн от сети перед его очисткой. На установочном адаптере при первом использовании электроприбора может появиться немного
Страница 161 из 205 РЕЦЕПТЫ Необходимые рекомендации по выпечке хлеба. ингредиенты Эти количества для моделей Major. В модели Chef загружать вдвое меньше, муку добавлять в один прием ● ● ● ● ● ● ● способ приготовления 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ингредиенты ● ● ● ● Полезные советы ● способ приготовления 1 2 3 4 ингредиенты ● ●
Страница 174 из 205 Slovenčina spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● pred použitím zariadenia Kenwood Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. bezpečnosť Pred nasadením alebo vybratím nástrojov/príslušenstva, po
Страница 175 из 205 spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood výstupy pre príslušenstvo výstup pre vysokú rýchlosť výstup pre strednú rýchlosť výstup pre nízku rýchlosť zásuvka na nástroj multifunkčný robot hlava robota uzáver vypúšťacieho otvoru nádoba podložka na
Страница 176 из 205 multifunkčný robot metlička v tvare K ● šľahač ● hák na prípravu cesta ● nástroje na spracovanie a ich možné použitie Na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, polevy, plniek, plnených zákuskov a zemiakovej kaše. Na vajcia, prípravu krémov, liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku,
Страница 177 из 205 riešenie problémov ● riešenie ● problém Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby. Nastavte výšku pomocou dodaného maticového kľúča. Postup: 1 Odpojte zariadenie zo siete. 2 Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku. 3 Sklopte
Страница 178 из 205 dostupné príslušenstvo Ak si chcete kúpiť príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou vášho balenia, pozrite si časť servis a starostlivosť o zákazníkov. príslušenstvo kód príslušenstva nástavec na výrobu AT970A plochých cestovín doplnkové príslušenstvo AT971A tagliatelle na cestoviny (nezobrazené)
Страница 180 из 205 čistenie a servis ● ● ošetrovanie a čistenie Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte zo siete. Na výstupe sa môže pri prvom použití objaviť trochu mazu. Tento jav je bežný – maz stačí zotrieť. pohonná jednotka, kryty výstupov ● Poutierajte vlhkou handričkou a vysušte. ● Nikdy nepoužívajte
Страница 181 из 205 recepty Pozri dôležité upozornenia na postup pri príprave chleba. ingrediencie Toto množstvo je pre modely KM600, 800 a 810. Pri modeloch KM300, 400 a 410, zredukujte množstvo na polovicu a pridajte všetku múku naraz. ● ● ● ● ● ● ● postup 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingrediencie ● ● ● ● pokyny ● postup 1 2 3
Страница 182 из 205 recepty pokračovanie ingrediencie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● postup 1 2 3 4 5 ingrediencie ● ● postup 1 2 3 4 ingrediencie ● ● ● ● postup 1 2 3 4 skvelý čokoládový koláč 225 g zmäknutého masla 250 g krupicového cukru 4 vajcia 5 ml (1 čaj. lyž.) instantnej kávy rozpustenej v 15 ml (1 pol. lyž.) horúcej
Страница 184 из 205 Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Перед першим використанням приладу Kenwood Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. заходи безпеки Вимикайте прилад та відключайте його від мережі
Страница 185 из 205 Знайомство з кухонною машиною Kenwood Знайомство з кухонною машиною Kenwood отвори для кріплення насадок високошвидкісний привід адаптер із середньою швидкістю обертання низькошвидкісний привід гніздо для встановлення насадок міксер головка міксера фіксатор для насадок чаша підставка для
Страница 186 из 205 міксер K-подібна збивалка ● віничок ● гакоподібна насадка для вимішування тіста ● 1 Як встановити насадку 2 3 4 5 ● 6 Як зняти насадку 7 Корисні поради ● ● ● ● увага ● ● ● насадки для вимішування та їх призначення Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських виробів із здобного
Страница 187 из 205 Пошук та усунення несправностей ● усунення ● проблема Віничок чи K-подібна збивалка торкаються дна чаші або не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. Відрегулюйте висоту за допомогою гайкового ключа, що входить до комплекту. Нижче зазначено, як це зробити: 1 Відключіть прилад від мережі
Страница 188 из 205 Насадки для кухонної машини Щоб придбати насадку, що не входить у комплект поставки, див. інформацію в розділі "Обслуговування покупців" Насадка Код насадки плоска макаронниця AT970A додаткові насадки для AT971A - тальятеллі макаронних виробів AT972A - тальоліні (не показано) використовується
Страница 190 из 205 Догляд та чищення ● ● блок електродвигуна, кришки отворів Чаша догляд та чищення Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. Під час першого увімкнення на випускному отворі приводу може з’явитися трохи мастила. Це – нормальне явище. Просто протріть. ● Протріть
Страница 191 из 205 рецепти Важливі поради стосовно випікання хліба. інгредієнти ● Ця кількість розрахована для ● моделей KM600, 800 та 810. ● Для моделей KM300, 400 та ● 410 зменште кількість навпіл ● та додавайте одразу всю ● необхідну кількість борошна ● Приготування 1 2 3 4 5 6 7 8 ● інгредієнти ● ● ● ● Порада ●
Страница 192 из 205 рецепти продовження інгредієнти ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Приготування 1 2 3 4 5 інгредієнти ● ● Приготування 1 2 3 4 Інгредієнти ● ● ● ● Приготування 1 2 3 4 Чарівний шоколадний торт 225 г (8 унцій) м’якого масла 250 г (9 унції) цукрової пудри 4 яйця 5 мл (1 чайна ложка) розчинної кави, розчинити у 15