Инструкция для KENWOOD ST510

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

FP180 series

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 34
    FP180 series
  • Страница 2 из 34
    English 2-3 Português 4-6 Español 7-9 Türkçe 10 - 12 Ïesky 13 - 15 Magyar 16 - 18 Polski 19 - 21 Русский 22 - 24 Ekkgmij 25 - 27 w∂¸´ UN FO LD 03 - 82
  • Страница 3 из 34
                         1 
  • Страница 4 из 34
    English safety to use the food processor ● 1 Fit the bowl onto the processor base - handle towards the back - lower and turn clockwise until it locks firmly into place . 2 Add an attachment over the food processor drive. ● Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding
  • Страница 5 из 34
    Sponge type cakes are best made by the ‘all in one method’. All the ingredients are placed into the bowl and processed until smooth - approximately 10 seconds. A ‘soft tub’ margarine used straight from the refrigerator and cut into 2cm/3⁄4in cubes should always be used. citrus press (optional
  • Страница 6 из 34
    Português Antes de ler, por favor abra a primeira página com as ilustrações precauções acessórios ●  liquidificador Lâminas disco de picar  disco de cortar às rodelas  suporte dos discos  espaçador  pinha  cúpula maxi-blend  espátula ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● As lâminas e os discos
  • Страница 7 из 34
    vegetais Corte os vegetais em pedaços com um tamanho aproximado de 2,5cm. Processe alimentos com uma textura semelhante, em simultâneo, por exemplo, vegetais mais duros tais como cenouras ou batatas ou vegetais mais moles tais como cogumelos, tomates ou vegetais cozidos. utilizar os discos de corte
  • Страница 8 из 34
    ● ● ● ● ● ● ● serviço e assistência ao cliente Deixe que os líquidos quentes arrefeçam antes de os misturar no liquidificador - se a tampa não tiver sido colocada correctamente e se se soltar, o líquido pode derramar-se. Para garantir um tempo de vida útil prolongado para o liquidificador, não o
  • Страница 9 из 34
    Español Antes de leer, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones seguridad utilización del robot de cocina ● 1 Coloque el bol sobre la base del robot de cocina, posicionando el mango hacia atrás. Baje el bol y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se acople firmemente
  • Страница 10 из 34
    ● indicado en la receta. Procese hasta obtener la consistencia deseada, y añada al resto del líquido. frutos secos Trocee los frutos secos para hacer bizcochos y galletas, colocándolos en el bol y procesándolos hasta obtener la consistencia deseada. ● ● elaboración de bizcochos La mejor forma de
  • Страница 11 из 34
    limpieza servicio y atención al consumidor ● ● ● ● ● ● ● Apague y desconecte siempre el aparato antes de proceder a su limpieza. Evite que el bloque motor, el cable y el enchufe se mojen. Maneje las cuchillas y discos de corte con cuidado, están muy afilados. Algunos alimentos pueden manchar el
  • Страница 12 из 34
    Türkçe Kullanım yönergelerini okumadan önce ön sayfayı çeviriniz ve açıklayıcı resimlere bakınız emniyet mutfak robotunun kullan›m› ● 1 Kaseyi, - kase kolu arkaya bakacak flekilde - robota yerlefltirerek afla¤› bast›r›n ve yerine s›k›ca oturana kadar saat yönünde çevirin . 2 Ek parçalardan birini
  • Страница 13 из 34
    f›nd›k Kek ve bisküvilerde kullanmak üzere f›nd›k ö¤ütün. F›nd›klar› kaseye yerlefltirin ve istedi¤iniz k›vam› elde edene kadar çevirin. büyük kar›flt›r›c› Kar›flt›rma ifllemi için büyük kar›flt›r›c›y› b›çak ile birlikte kullan›n. Bu flekilde kasenin s›v› kapasitesini ve b›ça¤›n kesme baflar›m›n›
  • Страница 14 из 34
    temizlik ● ● ● ● ● ● Temizli¤e bafllamadan önce daima cihaz› kapat›p fiflini prizden çekin. Cihaz›n motor k›sm›, elektrik kablosu ya da elektrik fiflinin ›slanmamas›na özen gösterin. B›çaklar çok keskindir. Tak›p ç›kart›rken çok dikkatli davran›n. Baz› g›dalar, plasti¤in rengini de¤ifltirecektir. Bu
  • Страница 15 из 34
    Ïesky Ne¥ zaïnete návod ïíst, rozlo¥te si první stránku s ilustracemi bezpečnostní zásady příslušenství ●  mixér sekací nůž strouhací kotouč  plátkovací kotouč  unašeč kotoučů  vložka  šlehač  maxi kryt  stěrka ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● No¥e a krájecí destiïky jsou velmi ostré a
  • Страница 16 из 34
    ● příprava strouhanky a drtě z pečiva Kousky pečiva vhazujte do plnicího hrdla za chodu strojku. ● křehké linecké a lístkové těsto Nasypte mouku do pracovní nádoby. Tuk, ještě tuhý z chladničky, nakrájejte na 2 cm kostky. Nechte strojek zapnutý, až směs vypadá jako jemná strouhanka. Dejte pozor,
  • Страница 17 из 34
    ● ● pohonná jednotka Otřete vlhkým hadrem a osušte. Je-li přívodní kabel delší, než je nutné, zkraťte jej stočením do prostoru pro kabel na zadní straně spotřebiče. servis a péče o zákazníka ● mixér 1 Naplñte jej vodou, p¡ipevnête víko a víïko plniïe a potom jej na 20-30 sekund zapnête. 2
  • Страница 18 из 34
    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. biztonság tartozékok ●  turmixoló vágókés vágólap  szeletelŒlap  laptartó  távtartó  habverŒ  terelŒlap  mıanyag kanál ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A forgókések rendkívül
  • Страница 19 из 34
    zöldségek Vágja fel a zöldséget kb. 2,5 cm-es darabkákra. Dolgozza fel együtt a durvább anyagszerkezet jellemezte élelmiszereket, pl. a keményebb zöldségeket – a sárgarépát, a burgonyát, illetve a puhább, lágyabb zöldségeket – a gombát, a paradicsomot vagy a fŒtt zöldséget. fontos SzeletelŒ- és
  • Страница 20 из 34
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ötletek Majonéz készítésekor az olaj kivételével tegyen bele minden hozzávalót a lékészítòbe, majd az olajat töltse be a bekapcsolt készülék fedòjének záródugójába, és hagyja lecsorogni. Elképzelhetò, hogy a sûrû keverékeket (pl. pástétomok) le kell kaparni. Szükség esetén adjon
  • Страница 21 из 34
    Polski Przed przyståpieniem do czytania instrukcji prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë z ilustracjami bezpieczeństwo jak używać malaksera ● 1 Załóż miskę na podstawie malaksera – uchwytem do tyłu – opuść ją i obróć w prawo, aż się dobrze zarygluje (nr ). 2 Załóż narzędzie na napęd malaksera ● Zawsze
  • Страница 22 из 34
    orzechy Możesz posiekać orzechy, wkładając je do miski i miksując do uzyskania pożądanej konsystencji. wyciskacz do owoców cytrusowych (opcjonalnie) Można go używać do wyciskania takich owoców cytrusowych jak: pomarańcze, cytryny, limonki i grejpfruty. 1 Umieść miskę w malakserze. Załóż sitko i
  • Страница 23 из 34
    serwis i obsługa klienta ● ● ● Jeśli sznur uległ uszkodzeniu, musi być ze względów bezpieczeństwa wymieniony przez firmę Kenwood lub jej autoryzowany punkt naprawczy. Jeśli potrzebujesz pomocy odnośnie: użytkowania Twojego malaksera lub serwisu, części zamiennych lub napraw (na gwarancji lub bez)
  • Страница 24 из 34
    Русский Перед тем, как прочитать эту брошюру, разверните титульный лист с иллюстрациями МEРЫ ПРEДОСТОРОЖНОСТИ НАСАДКИ ●  измельчитель Нож-крыльчатка Шинковка  Овощерезка  Держатель для съемных пластин терки и овощерезки  Прокладка  Венчик-мешалка  Брызгозащитная крышка  Лопатка ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 25 из 34
    Вареное мясо Фарш приготовляется тем же методом, что сырое мясо, но при меньшей продолжительности обработки. Сборка овощерезки и шинковки 1 Закрепите прокладку на конце держателя съемных пластин . 2 Установите нужную пластину в держатель режущей стороной вверх. ● Один конец пластины введите под
  • Страница 26 из 34
    измельчитель Обслуживание и ремонт Измельчитель предназначен для приготовления протертых супов, напитков и майонеза. ● для использования измельчителя 1 Снимите крышку гнезда . 2 Поместите в емкость ингредиенты. 3 Наверните на емкость крышку и крышку заливной горловины. 4 Вверните емкость в гнездо.
  • Страница 27 из 34
    Ekkgmij      ,     !    "              ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ●  ÌϤÓÙÂÚ ÏÂ›‰· ÎÔ‹˜ ‰›ÛÎÔ˜ ÙÚÈ„›Ì·ÙÔ˜  ÎfiÙ˘  ÊÔÚ¤·˜ ‰›ÛÎˆÓ  ˘ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ·  ·Ó·‰Â˘Ù‹Ú·˜  ·Ó·Ì›ÎÙ˘  Û¿ÙÔ˘Ï· ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● √È ÏÂ›‰Â˜
  • Страница 28 из 34
    ª·ÁÂÈÚÂ̤ÓÔ ÎÚ¤·˜ ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙËÓ ›‰È· ̤ıÔ‰Ô fiˆ˜ Î·È ÁÈ· ÙÔ Óˆfi ÎÚ¤·˜ ·ÏÏ¿ ÁÈ· ÏÈÁfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ Î·È ÙÚÈ„›Ì·ÙÔ˜ ÙÔ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÊÔÚ¤· ‰›ÛΈÓ. §·¯·ÓÈο ∫fi„Ù ٷ Ï·¯·ÓÈο Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
  • Страница 29 из 34
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ŸÙ·Ó ÊÙÈ¿¯ÓÂÙ ̷ÁÈÔÓ¤˙·, ‚¿ÏÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο ÛÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ÂÎÙfi˜ ·fi ÙÔ Ï¿‰È. ªÂÙ¿ Ì ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ú›ÍÙ ÙÔ Ï¿‰È ·fi ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· Ú¤ÂÈ. ∆· ·¯‡ÙÂÚ· Ì›ÁÌ·Ù·, fiˆ˜ .¯. Ù· ·Ù¤ Î·È Ù· ÓÙÈ, ÌÔÚ› Ó· ÎÔÏÏ‹ÛÔ˘Ó ÛÙ· ÙÔȯÒÌ·Ù·. ∞Ó Â›Ó·È ‰‡ÛÎÔÏÔ
  • Страница 30 из 34
    “UNπ∞« nOEM¢ .nOEM∑∞U° ÂUOI∞« q∂Æ .ÎULz«œ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« i°UÆ qB≠«Ë “UNπ∞« ¡vH©≈ ● .qz«uº∞U° wzU°dNJ∞« qOÅu∑∞« pKß Ë√ “UNπ∞« „d∫± UÎIKD± qK∂¢ ô ● .WOFDI∞« …b¥b®Ë …œU• ‹«Ëœ√ wN≠ .’d∫° lODI∑∞« `zUHB°Ë ‹«dHA∞U° pº±√ ● dC¥ s∞ «cN≠ .ÎU±UL¢ wFO∂© d±√ «c≥Ë .pO∑ßö∂∞« Êu∞ s± dOOG¢ ·uß WLF©_« Ÿ«u≤√ iF° ● ,
  • Страница 31 из 34
    .ÎUOI≠√ XF{Ë u∞ UL± dGÅ√ UNFDÆ ÊuJ¢ ÎUO∞u© lDI¢ w∑∞« ¡UO®_« ÊQ≠ :`¥dA∑∞« Ë√ lODI∑∞« ¡UM£√ .WKLF∑ºL∞« …œUL∞« s± ‹öC≠ UNOK´ ULz«œ vI∂∑Oß,`zUHB∞« s± W∫OHÅ ‰ULF∑ß≈ bF° .ÂUE∑≤U° ÂUFD∞« ⁄d≠ ,W∫OHB∞« qHß√ …d∏J° lLπ∑¥ ÂUFD∞« „d∑¢ ô .rE∑M± jGC° rOIK∑∞« »u∂≤√ ‰öî s± ÂUFD∞« l≠œ≈ ● W∫DºL∞« ‹UMπFL∞«Ë ‹UJFJK∞
  • Страница 32 из 34
    w∂¸´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« ‹UI∫KL∞« qOOº∑∞« “UN§ sOJº∞« …dH® w∞uD∞« lODI∑∞« W∫OHÅ `¥dA¢ W∫OHÅ W∫OHB∞« q±U• b´U∂± WÆUHî jKî ¡UD¨ W∫Dº± W≠U• ‹«– WIFK± .„“UN§ l± …œËe± ÊuJ¢ ô bÆË t¥¸UO∑î« W≠U{≈ w≥ ÊuLOK∞« …¸UB´ W±öº∞«  sOJº∞« qB≤ pºL¥ ULz«œ. ¸c∫° q±UF¢ ,«b§ …œU•
  • Страница 33 из 34
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54123/1
  • Страница 34 из 34