Инструкция для KENWOOD KFC-X1720P

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 • 
 Tragen Sie während der Installation immer Augenschutz.

 • 
 Zur Verhinderung von Störgeräuschen die Kabel dieses Geräts von Motoren, 

Hochspannungskabeln und anderen möglichen Störquellen fernhalten.

 • 

 Zur

 Verhinderung

 von

 Kurzschlüssen

 die

 Kabel

 von

 beweglichen

 Teilen,

 

scharfen Kanten usw, fernhalten.

 • 
 Beim Aus- und Einbauen des Grills darauf achten, daß die Membran nicht mit 

der Kante des Grills beschädigt wird.

 • 

 Die

 Spannungsversorgung

 erst

 einschalten,

 wenn

 alle

 Anschlüsse

 

durchgeführt sind.

Hinweis :

Die folgenden Stellen sollten nicht für den Einbau gewählt werden.

■ 

Türverkleidung

 • 
 Stellen, wo das Gerät durch Öffnen (Senken) der Fenster beschädigt werden 

kann.

 • 

 Stellen,

 wo

 beim

 Öffnen

 der

 Fenster

 die

 Kurbel

 in
 Kontakt

 mit

 dem

 Gerät

 

kommt.

■ 

Hutablage

 • 
 Stellen, wo das Gerät mit den Federn oder Dämpfern des Kofferraumdeckels 

in Kontakt kommt.

 • 

 Stellen,

 wo

 das

 Gerät

 den

 Kraftstofftank

 oder

 die

 Benzinleitungen

 

beschädigen kann.

 • 

 Stellen,

 wo

 das

 Gerät

 mit

 dem

 Rückfenster,

 der

 Karosserie

 usw.

 in
 Kontakt

 

kommt.

 • 
 Draag altijd een beschermende bril tijdens de installatie.

 • 

 Voorkom

 interferentie

 en
 houd

 de
 draden

 van

 de
 luidsprekers

 uit
 de
 buurt

 

van

 de
 motor,

 spanningsdraden

 en
 andere

 bronnen

 die

 mogelijk

 ruis

 of
 

interferentie zouden kunnen veroorzaken.

 • 

 Voorkom

 kortsluiting

 en
 houd

 de
 draden

 uit

 de
 buurt

 van

 bewegende

 

onderdelen, scherpe randen, etc.

 • 
 Let bij het verwijderen of plaatsen 

van de rooster op, dat u de luidsprekers 

niet met de rand van de rooster beschadigt.

 • 
 Schakel de spanning pas aan (ON) nadat alle aansluitingen zijn gemaakt.

Opmerking :

Installeer de luidsprekers niet op de volgende plaatsen

■ 

Portierpanelen

 • 
 Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd wanneer het 

raam wordt geopend (het raam “zakt” omlaag).

 • 

 Op
 plaatsen

 waar

 de
 luidsprekers

 mogelijk

 worden

 beschadigd

 door

 het

 

draaien van de raamhendel voor het openen en sluiten van het raam.

■ 

Hoedeplank

 • 

 Op
 plaatsen

 waar

 de
 luidsprekers

 in
 kontakt

 komen

 met

 de
 veer

 van

 de
 

kofferdeksel of schokdempers.

 • 

 Op
 plaatsen

 waar

 de
 luidsprekers

 mogelijk

 de
 benzinetank

 of
 -slang

 kan

 

beschadigen.

 • 

 Op
 plaatsen

 waar

 de
 luidsprekers

 in
 kontakt

 komen

 met

 het

 glas

 van

 het

 

achterruit, of andere onderdelen van de auto.

• 
 Durante l'installazione portate sempre gli occhiali di protezione.

 • 

 Per
 evitare

 l’intercettazione

 di
 rumori,

 tenere

 i

 fili
 di
 questo

 apparecchio

 

lontani da motori, fili ad alta tensione ed altre possibili sorgenti di rumori.

 • 
 Per prevenire corti circuiti, tenere i fili di collegamento lontani da parti mobili, 

spigoli, parti di metallo taglienti, ecc.

 • 

 Quando

 si

 monta

 o

 smonta

 la
 griglia,

 fare

 attenzione

 a

 non

 rovinare

 l’unità

 

con gli spigoli della griglia.

 • 

 Non

 accendere

 l’apparecchio

 fino

 a

 quando

 tutti

 i

 collegamenti

 siano

 

terminati.

Nota :

Non installare l’apparecchio nei punti seguenti.

■ 

Pannelli delle portiere

 • 
 Se abbassando il finestrino, l’apparecchio viene danneggiato.

 • 
 Se facendo girare la leva del finestrino, essa urta contro l’apparecchio.

■ 

Dietro i sedili posteriori

 • 

 Se
 l’apparecchio

 viene

 in
 contatto

 con

 le
 molle

 del

 cofano

 o

 con

 gli

 

ammortizzatori.

 • 
 Se l’apparecchio danneggia il serbatoio della benzina o il tubo del carburante.

 • 
 Se l’apparecchio viene in contatto con il vetro del finestrino posteriore, con le 

pareti dell’auto, ecc.

 

• 
 В

о

 в

р

е

м

я у
с

та

н

о

в

к

и

, с

л

е

д

у

е

т п
о

с

то

я

н

н

о н

а

д

е

в

а

ть

 з

а

щ

и

тн

ы

е

 о

ч

к

и

.

 • 
 В

о

 и

зб

е

ж

а

н

и

е п
о

я

в

л

е

н

и

я ш

у

м

о

в

, п

р

о

в

о

д

а д
а

н

н

о

го у
ст

р

о

й

ст

в

а д

о

л

ж

н

ы 

на
х

о

дитьс

я

 в

д

а

л

и

 от
 м
о

то

ров,

 выс

о

к

о

воль

тных

 прово

д

ов
 и

 др

угих

 

в

о

змо

жн
ых
 и

ст

о

ч

н

и

к

о

в

 шу
ма
.

 • 
 В

о

 и

зб

е

ж

а

н

и

е к
о

р

о

тк

о

го з
а

м

ы

к

а

н

и

я

, в

се п
р

о

в

о

д

а д
о

л

ж

н

ы

 н

а

хо

д

и

ть

с

я

 

в

д

а

л

и о

т п

е

р

е

д

в

и

га

ю

щ

и

х

с

я ч

а

с

те

й

, о
с

т

р

ы

х

 к

р

о

м

о

к

, о
б

р

е

з

а

н

н

ы

х 

м

е

та

л

л

ич
е

ск

и

х ч
а

ст

е

й

 и т

.

 • 

 В

о

 в

р

е

м

я и
з

в

л

е

ч

е

н

и

я

 и

л

и у
с

та

н

о

в

к

и

 з

а

щ

и

тн

о

й

 с

е

тк

и

, с

о

б

л

ю

д

а

й

те

 

предос

то

ро
жнос

ть,
 чт
обы

 не
 за
деть

 у

с

тройс

тво
 кромк

о

й

 защитной

 

се

тк

и

.

 • 
 Н

е

 В

К

Л

Ю

Ч

А

Й

Т

Е

 п

и

та

н

и

е

, п

о

к

а н
е

 з

а

в

е

р

ш

е

н

 м

о

н

та

ж

 п

р

о

в

о

д

о

в

.

Приме

ч

ание.

Н

е

 с

л

е

д

уе
т в
ы

б

и

р

а

ть

 с

л

е

д

у

ю

щ

и

е м
е

ст

а д
л

я ус

та

н

о

в

к

и

.

 

Дв
ерная

 па
нель

 • 

К

о

гд

а д

а

н

н

о

е

 у

с

т

р

о

й

с

т

в

о

 м
о

ж

е

т п

о

в

р

е

д

и

т

ь

с

я п

р

и с

н

и

ж

е

н

и

и

 

тк

р

ы

в

а

н

и

и)

 о

к

н

а д

в

е

р

и

.

 • 

К

о

гд

а

, п

р

и в

р

а

щ

е

н

и

и

 и

з

о

гн

у

то

й р

у

ч

к

и о

к

н

а

, о
н

а м

о

ж

е

т з
а

д

е

в

а

ть

 

ус

тр

о

й

ст

в

о

.

 

Задняя

 полка

 • 
 Ко
гд

а ус

тр

о

й

ст

в

о

 м

о

ж

е

т со

п

р

и

к

а

са

ть

ся с п

р

у

ж

и

н

о

й

 к

р

ы

ш

к

и

 б

а

га

ж

н

и

к

а 

ил
и

 амо

р

ти
за

то

рами

.

 • 
 Ко
гд

а ус

тр

о

й

ст

в

о

 м

о

ж

е

т п
о

в

р

е

д

и

ть б
е

н

зо

б

а

к и

л

и т
о

п

л

и

в

н

ы

й

 ш

л

а

н

г.

 • 
 Ко
гд

а ус

тр

о

й

ст

в

о

 м

о

ж

е

т со

п

р

и

к

а

са

ть

ся со с

те

к

л

о

м з
а

д

н

е

го о
к

н

а

ст

е

н

к

о

й м
а

ш

и

н

ы и т

.

Achtung :
Verwendung von Verstärker mit 2 Ω Leistung ist erforderlich.

Hinweis :

Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhin-
dern.
 •   Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als 

Spitzenleistung

 einge-

geben werden.

 •   Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein 

oder unnormal klingen.
In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.

 •  Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD 

oder Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den 
Netzschalter des Verstärkers betätigen.

Let op :
Gebruik van een versterker met 2 Ω vermogen vereist.

Opmerking :

Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende pun-
ten.
 •   U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten.
 •  Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of 

klinkt het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.

 •   Plaats  of  verwijder  geen  CD  of  cassette  en  bedien  de  keuzeschakelaar  en 

spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog 
niveau is gesteld.

Attenzione :
Si deve usare un amplificatore da 2 Ω.

Nota :

Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.
 •   Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”.
 •  Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat 

caso, riducete il volume immediatamente.

 •  Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o 

espellete un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interrut-
tori di alimentazione dell’amplificatore.

Предупреждение :
Требуется использовать усилитель мощностью 2 Ом.

 Примечание  : 

Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения 
громкоговорителей. 
 •   Запрещается поддерживать постоянное “пиковое напряжение”. 
 •  Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук 

будет воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень 
громкости для устранения этого феномена. 

 •  Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не 

загружайте и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте 
регуляторы или переключатели усилителя.

Zu

r B

eac

htung / V

oor

zo

rgsmaa

tregelen / P

rec

auzioni / М

ерами пр

ед

ос

то

ро

жнос

ти

A

b

b

. 1   A

fb

. 1   F

ig

. 1   Pис. 1

2.  
 B

e

triebsspannung 

— Die 

Lautspr

echer mit Beleuchtung an 

Gleichstr

om 12 

V mit negativ

er M

asse 

anschließen.

  
Spanningv

oor

ziening 

— V

e

rbind 

de 

luidspr

ekers

 v

oor

zien

 van

 v

e

rlichting

 

met

 een

 12
 V

o

lt,

 negatiev

e

 geaar

de
 

gelijkstr

oombr

on.

  
A

limen

tazione

 


 S

e

 i

 diffusori

 pos-

siedono

 indicat

o

ri,

 c

ollegat

e

li ad
 una

 

sor
gent

e

 di ener

g

ia a 12V di c

.c

. a t
e

rra 

negativa.

 
Напр

яж
ение

 ис
то

чник

а

 пит

а

ния

 


 по

дс
оединяйт

е

 г

ромк

ог
овори-

те

ли,
 оснащенные

 свет

овым

 инди-

к

а

тором,

 к

 с

е

ти

 пос

тоянног

о

 т

о

к

а 

12 В с зазем

ленным о

трица

те

льным 

полюс

ом.

WICHTIGE

 SICHERHEIT

SHINWEISE

A

c

h

tung:

  Diese

 Seite

 aus

 Sicher

heitsgründen

 sorg

fält

ig

 durchlesen.

BE

LA

NGRI
JKE

 V

OOR

ZORGSM

AA

TRE
GEL

EN

Let

 op
:  Le
es
 v

o

or
 uw

 v

e

iligheid

 deze

 blad

z

ijde
 zorgvuldig

 door

.

PR

EC

AU

ZIO

NI I

M

PO

RT

ANTI

A

tt

e

n

z

io

n

e

 :  P

e

r v

o

st
ra
 sicure

z

z

a

, le
gge

te
 at
te
nt
ame

n

te
 que

s

ta

 

pagina.

 

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

П

р

е

д

у

п

р

е

ж

д

е

н

и

е

.  В ц

е

л

я

х с
о

б

л

ю

д

е

н

и

я

 б

е

з

о

п

а

с

н

о

с

т

и

 в

н

и

м

а

т

е

л

ь

-

но
 про

ч

итайте

 информац

ию
 на
 этой

 с

т

ранице

.

En
tsor

gung v

on gebr

auch

ten elektrischen und elektr

onischen G

e

ten (anzuw

enden in den Län-

dern der E

u

ropäischen Union und ander

en eur

opäischen Ländern mit einem separ

a

ten S

ammelsy

-

stem für solche G

e

te)

Das S

ymbol (dur

chgestrichene Müllt

onne) auf dem P

rodukt oder seiner 

V

e

rpackung w

e

ist darauf hin, 

dass dieses P

rodukt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt w

e

rden dar

f, sondern an einer Annah-

mest

elle für das Rec

ycling v

on elektrischen und elektr

onischen Gerät

e

n abgegeben w

e

rden muss

. Dur

ch 

Ih

ren Beitrag zur korr

e

kt

en Entsor

gung dieses P

rodukt

es schütz

en Sie die Um

w

elt und die Gesundheit 

Ih

rer M

itmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsor

gung gefähr

den Um

w

elt und Gesundheit. 

W

eit
er

e I
n

fo

rmati-

onen über das Rec

ycling dieses P

rodukt

es erhalt

en Sie v

on I

h

rer Gemeinde oder den kommunalen Entsor

gungsbetrie

-

ben.

Inf
orma

tie o

v

er het w

eggooien v

an elektrische en elektr

onische appar

a

tuur (par

ticulier

en)

Dit symbool geef

t aan dat gebruikt

e elektrische en elektr

onische pr

oduc

ten niet bij het normale huishoudelijke afval 

mogen. L

e

ver dez

e pr

oduc

ten in bij de aangew

ez

en inzamelingspunt

e

n, waar z

e

 g

ratis w

o

rden geac

cept
eer
d en op de 

juist

e manier w

o

rden v

e

rw

erkt, t

e

ruggew

onnen en her

gebruikt. 

V

oor inlev

eradr

essen zie w

w

w

.n

vmp

.nl
, w
w

w

.ic

tmilieu

.

nl

, w
w

w

.stibat.nl

W

anneer u dit pr

oduc

t op de juist

e manier als afval inlev

er

t, spaar

t u waar

dev

olle hulpbr

onnen en 

voorkomt u pot

entiële negatiev

e gev

olgen v

oor de v

olksgez

ondheid en het milieu

, die anders kunnen ontstaan door 

een onjuist

e v
e

rw

erk
ing van afval

.

Inf
ormazioni sullo smaltimen

to delle v

e

cc

hie appar

ec

chia

tur
e elettriche ed elettr

oniche (v

alido per i paesi eur

o

-

pei che hanno adotta

to sistemi di r

a

cc

olta separ

a

ta)

I pr
odotti r

ecanti il simbolo di un c

o

nt

enit

or

e di spazzatur

a su ruot

e barrat

o

 non possono esser

e smaltiti insieme ai nor-

mali rifiuti di casa. I v

e

cchi pr

odotti elettrici ed elettr

onici dev

ono esser

e riciclati pr

esso una apposita struttura in g

rado
 di 

trattar

e questi pr

odotti e di smaltirne i lor

o c
omponenti. P

er c

onosc

er

e do

ve

 e c

ome r

ecapitar

e tali pr

odotti nel luogo a 

voi più vicino

, c

o

ntattar

e l
’apposit

o ufficio c

omunale

. Un appr

opr
iat
o

 riciclo e smaltiment

o

 aiuta a c

onser

var
e

 la natura e 

a pr

ev

enir

e eff

etti nocivi alla salut

e e all

’ambient

e

.

1

.   Erstickungsgefahr

 


 Nach

 der

 Entnahme

 der

 Lautspr

echer

 

aus
 dem

 P

o

lyäth

ylenbeut

el

 muß

 dieser

 für

 K

inder

 unerr

eich-

bar
 endsor

g

t w
e

rden.

 W

e

nn
 K

inder

 mit

 dem

 Beut

el

 spielen,

 

best

eht Erstickungsgefahr

.

 

V

erstik

k

ing

 —
 Nadat

 u

 de
 luidspr

ekers

 uit
 de
 poly

eth
yleen

 

zak
 heef

t v

e

rwijder

d

, moet

 u

 dez

e

 zak

 w
e

ggooien.

 Z

o

rg

 dat

 

de zak uit de buur

t van k

inder

en blijf

t. K
inder

en z

ouden met 

de zak kunnen gaan spelen en de zak bijv

oorbeeld o

ver hun 

hoof

d tr
ek
ken met v

erstik

king t
ot gev

olg
.

 

 P

eric

olo di soff

ocamen

to

 — Estratta l

’unità dal sac

chett

o in 

polietilene

, gettat

elo in modo che non possa cader

e in mano a 

bambini. Essi potr

ebber

o altrimenti rimaner

e soff

ocati.

 

 

 

У

д

ушье

 —
 пос

л

е

 изв

л

е

чения

 у

с

тр

ойс

тва
 обяза

те

льно

 

уб

ерит

е полиэ

тиленовый пак

е

т вне дос

я

га

емос

ти

 дет

ей. В 

про

тивном с

л

учае дет

и мог

у

т на
ча
ть

 иг
ра
ть

 с пак

ет

ом, чт

о 

по
тенциа

льно опасно по при

чине у

д

ушья.

3

. W
asser

 und

 F

e

uch

tigk

e

it

 

— D

ie

 

Lautspr

echer nicht an St

ellen einbau-

en,
 w
o

 sie

 W

asser

 oder

 F

e

uchtigkeit

 

ausgesetzt w

e

rden.

  
Wa

te

e

n

 v

o

c

h

t

 —
 I

n

stalleer

 de

 

luidspr

ekers

 niet

 op

 plaatsen

 waar

 

ze

 mogelijk

 aan

 wat

er

 of
 v

ocht

 bloot

 

w

o

rd

en gest

eld
.

 
 A

cqua ed umidità

 — Non installat

e

 i 

diffusori in posizioni espost

e

 ad ac

qua 

ed umidità.

  
В

о

д

а

и 

в

л

а

га

 —
 не
 устанавливайте

 

громкоговорители

 в
 местах,

 

подверженных

 воздействию

 воды

 

или влаги.

4

. Staub

 und

 unstabile

 Stellen

 

— D

ie 

Laut 

spr

echer

 nicht

 an

 unstabilen

 

St

ellen oder St

ellen, w

o

 sie Staub aus-

gesetzt sind

, einbauen.

  
St

offige

 en
 instabiele

 plaa

tsen

 — 

In

stalleer

 de

 luidspr

ekers

 niet

 op

 

st

offige plaatsen of instabiele plaatsen 

onderhevig aan trillingen.

  
Ur
ti 

polv

er

— Non installat

e

 i dif-

fusori

 in
 posizioni

 peric

olose

 instabili

 

o espost

e a polv

er

e e spor

co

.

 Пыль

 

и

 

не

у

с

т

о

й

чивые

 

повер

хнос

ти

 —
 не
 устанавливайте 

громкоговорители на неустойчивых 

поверхностях

 или

 в
 местах

 

скопления пыли.

5

.   V

e

nderungen

 


 N
iemals

 v

e

rsu-

chen,

 die

 Lautspr

echer

 zu
 öffnen

 

oder

 zu

 v

e

rändern,

 w
e

il

 dadur

c

h

 

Fe

uer
gefahr

 und

 F

e

hlfunktionen

 her-

vo

rgeruf

en w

e

rden können.

  
Aanpassingen

 —
 V

oorkom

 brand

 of
 

beschadig

ing
 en
 open

 derhalv

e

 de
 

luidspr

ekers

 niet

 en
 br
eng

 er
 geen

 

ve

randeringen in aan.

  
Modifiche

 — N

o

n t
e

n

ta

te d
i a

p

rir

e

 

o

 modificar

e

 l

’unità,

 dat

o

 che

 ciò

 

potr

ebbe

 causar

e

 inc

endi

 o

 err

o

ri

 di
 

funzionament

o

.

  

  

Инж

е

нерный

 ана

лиз

 — н

е

 

пытайтесь

 открыть

 устройство

 или

 

провести

 его

 инженерный

 анализ,

 

так
 как

 это

 может

 стать

 причиной

 

возгорания или неисправности.

6.  
 Reinigung 

— Z

um Reinigen der Lautspr

echer 

niemals

 Benzin,

 F

a

rb

v

e

rdünner

 oder

 ander

e

 

Lösungsmitt

e

l v

e

rw

enden.

 Z

u

m

 Reinigen

 ein

 

w

e

iches

, tr
ockenes 

Tuch v

e

rw

enden.

  

Reinigen

 — G

ebruik geen benzine

, thinner of 

ander

e

 oplosmiddelen

 v

oor
 het

 r

einigen

 van

 

de
 luidspr

ekers

. Reinig

 de
 luidspr

e

kers

 met

 

een zacht

e

, dr
oge doek

.

  
P

ulizia

 —
 Non

 pulit

e

 l

’unità

 c

o

n

 benzina,

 

naf

ta

 o

 solv

enti

 molt

o

 v

olatili

 in
 generale

U

sat

e solo un panno morbido ed asciutt

o

.

  
Чис

тк
а

 —
 д

л

я

 чис

тк

и

 г

ромк

ог

оворит

е

лей

 

не
 применяйт

е

 бензин,

 к

еросин

 и

 к

акие-

либо

 др

уг

ие
 рас

творит

е

ли.
 Про

тирайт

е

 

су

хой мяг

кой т

к

анью.

7

.   F

ehlfunktion

  


 W

enn

 aus

 dem

 Gerät

 

R

a

uch

 austritt

 oder

 kein

 T

o

n

 v
o

n

 den

 

Lautspr

echern

 zu
 hör

en
 ist,

 so
 schalt

en
 Sie

 

sof
or

t die

 Str

o

m

versor

gung

 aus

. W

e

nden

 Sie

 

sich

 anschließend

 so
 bald

 wie

 möglich

 an
 

Ih

re

n

 Händler

 oder

 an
 die

 nächstliegende

 

K

undendienststation.

 

A

USSCHAL

TEN!

  
Storing

 


 W

anneer

 er
 r

ook

 of
 een

 vr
eemde

 

geur

 uit

 de
 luidspr

ekers

 komt

 of
 dez

e

 in
 het

 

geheel geen geluid pr

oduc

er

en, moet u dir

ec

de str

oom uit (

OFF) schakelen. R

aadpleeg v

e

r-

v

olgens

 uw

 handelaar

 of
 een

 erkend

 onder-

houdsc

entrum.

 

SP
ANNING UIT!

  
Malfunzionamen

to

 —
 Nel

 caso

 che

 l

’unità

 

pr

oduc

esse

 del

 fumo

 o

 un

 odor

e

 anomalo

oppur

e

 non

 si
 sentisse

 nessun

 suono

 dagli

 

alt
oparlanti,

 speg

nerla

 immediatament

e

 

(O

FF).Ciò

 fatt

o

, c

o

ntattar

e

 appena

 possibile

 il

 

riv
endit

o

re

 di
 fiducia

 o

 il

 c

e

ntr
o

 di
 assist

enza

 

tecnica più vicino

.

 

SC
OLLEGA

TE L

’ALIMENT

A

ZIONE!

  
Неисправнос

ть

 —

 если

 устройство

 

выделяет

 дым

 или

 необычный

 запах,

 а

 

также

 если

 из

 громкоговорителей

 не

 

слышен

 звук,

 немедленно

 ВЫКЛЮЧИТЕ

 

питание.

 После

 этого

 в

 кратчайшие

 сроки

 

свяжитесь

 с

 дилером

 или

 ближайшим

 

сервисным центром. 

 

ВЫК

ЛЮ

ЧИТЬ ПИТ

АНИЕ!

A

b

b

. 2   A

fb

. 2   F

ig

. 2   Pис. 2

H

inwe

is

 :

K

e

n

w

o

o

d

 arb

e

it

et

 s

tändig

 an
 der

 t

e

chno

lo

gischen

 

W

e

it

eren

tw

ic

k

lung

 seiner

 P

rod
uk
te

. A
u

s diesem

 

G

ru

n

d b

le

ib

t d

ie Ä
n

d

e

ru

n

g

 d

e

r t
e

c

h

n

is

c

h

e

n D

a

te

n

 

vo
rb

e

h

a

lte

n

.

Op
m

e

rk

in

g

 :

K

e

n

w

ood

 t

e

ch

ni

sc

he
 ge
ge
ve

n

s zi

jn

 t

e

r pro

d

uk
tv

erb
e

te

-

ring

 zonder

 v

o

orafgaande

 k

e

nni
sge
ving

 wi
jzigbaar

.

No
ta

 :

K

e

n

w

o

o

d p

e

rs

e

g

u

e

 u

n

a p
lit

ic

a d
i c

o

n

tin

u

a r

ic

e

rc

a e 

sv

ilu

p

p

o

. P
e

r t

a

le

 r

a

g

io

n

e, i d

at

i te
cn

ic

i s

o

n

o

 s

o

g

g

e

tt

i a 

m

o

di

fich
e s
e

n

za p
rea
v

v

is

o.

Te

chnische D

ate

n / 

Te

chnische gege

ve

ns / D

ati t

ecnici /

Технические харак

терис
тики

2-

W

age 2-Lautspr

echer-S

ys

te

m / 2-w

e

g 2-luidspr

ekersy

st

eem / Diffusor

e a 2 vie e 2 alt

oparlanti

Tief

ner / 

W

oof
er / 

W

oof
er

O

ve

rs

iz

e

d 1
6

0 m

m

 (

6

-1

/2

") Co
n

e

 

Hochtöner / 

Tw

eet
er / 

Tw

eeter

2

5

 m
m

 (1

") S

o

ft

 D

o

m

e

 

Nenn-I

mpedanz / Nominale impedantie / I

mpedenza nominale

Ω

Spitz

enbelastung / P

iek
ingangsv

ermogen / P

ic

co istantaneo di ing

re

sso

3

0

0

 W

Nenn-Belastbarkeit / Nominaal ingangsv

ermogen / I

n

g

resso nominale

10

0 W

S

challdruck

pegel / Gev

oeligheid / P

ressione suono emesso

8

6 d
B

/W

 a

t 1

m

Fr

equenzgang / F

rek
w

e

ntier

espons / R

isposta in fr

equenza

63 ~ 2

4

,0

0

0

 H

z

Über

gangsfr

equenz / Cr

osso

ve

r-fr
ek
w

e

ntie / F

requenza di cr

osso

ver

5,

0

0

0 H
z

Nett

ogewicht / Nett

o gewicht / P

eso nett

o

W

o

o

fe

1,2

10 g (

2

.7

 lb

)

Tw

e

e

te

6

7

 g (
2

.4

 oz
)

Приме

чание

.

Компания Ken

w

ood постоянно работает над усовершенствованием 

собственных изделий и технологий. По этой причине технические 

характеристики

 могут

 изменяться

 без

 предварительного

 

уведомления.

2

-п

о

л

о

сна

я

 2

и

на
м

и

ко
в

а

я

 си
ст

е

м

а

НЧ

и

н

а

м

и

к

16
0

 м

м

, к

о

н

и

ч

е

ск

и

й

ВЧ

и

н

а

м

и

к

25
 м

м

, сба
л

ансир

о

в

анный

 к

упол

Но
м

и

на
ль
но
е

 полно

е

 с

о

пр
отив

ление

2

 О

м

П

и

к

о

в

а

я в
хо

д

н

а

я м
о

щ

н

о

ст

ь

3

0

0 В
т

С

р

е

д

неквадра

ти
чес

к

ая
 в

хо

д

на
я

 м

о

щнос

ть

10

0

 Вт

Чувс

твите

л

ь

н

ос
ть

8

6

 д

Б

 / В
т / 1 м

Диапазон

 час

тот

63 Г

ц

 ~ 2

4

 к

Гц

Ч

а

ст

о

та р
а

зд

е

л

е

н

и

я

5 к
Гц

Чис

тый
 ве
с

Н

Ч

и

н

а

м

и

к 1.

210

 г

ВЧ

и

н

а

м

и

к 6

7

 г

Te

chnic
al spec
ific

ations

SY
MBOL

UNIT

V

A

LU

E

Nominal impedanc

e

2

DC r

esistanc

e

Rev

c

Ω

2.2

V

oic
e c
oil induc

tanc

e

Le

v

c

mH

0.09

Resonanc

e fr
equenc

y

Fs

H

z

52

Resonanc

e fr
equenc

y impedanc

e

Zs

Ω

5

0

M

echanical Q fac

to

r

Qms

7.78

Elec

trical Q fac

to

r

Qes

0.46

Total Q fac

to

r

Q

ts

0.44

V

o

lume ac

oustic c

omplianc

e

Va
s

lit

er

(cu
.f

t)

14.3

(0.507)

M

o

ving mass

M

m

s

g

15.4

Suspension c

omplianc

e

Cms

m/N

0.611 x 10

-3

Emissiv

e diamet

er of the diaphrag

m

D

m

m

128

V

oic
e c
oil diamet

er

dm

m

3

0

V

oic
e c
oil la

yers

n2

Flux densit

y

B

T

1.01

Fo

rc

e fac

to

r

BL

T.m

5.5

W

eight of mag

net

g (o

z)

442 (15.5)

P

e

ak ex

cursion

Xmax

mm

1.1

KOMPONENTEN-LAUTSPRECHERSYSTEM

BEDIENUNGSANLEITUNG

KOMPONENT LUIDSPREKERSYSTEEM

GEBRUIKSAANWIJZING

ALTOPARLANTI PER COMPONENTI AUDIO

ISTRUZIONI PER L’USO

СИСТЕМА

 

КОМПОНЕНТНОГО

 

ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ

СИСТЕМА

 

КОМПОНЕНТНОГО

 

ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ

И

HCTP

У

KC

ИЯ

 

П

Э

KC

ПЛУ

ATA

ЦИИ

И

HCTP

У

KC

ИЯ

 

П

Э

KC

ПЛУ

ATA

ЦИИ

KFC-X1720P

© B61-1323-00/00 (W) KW (FHP)

B61-1323-00_0_X1720P_1.indd   1

08.1.31   4:58:31 PM

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    BEDIENUNGSANLEITUNG KOMPONENT LUIDSPREKERSYSTEEM GEBRUIKSAANWIJZING ALTOPARLANTI PER COMPONENTI AUDIO ISTRUZIONI PER L’USO СИСТЕМА КОМПОНЕНТНОГО ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ © B61-1323-00/00 (W) KW (FHP) Attenzione : Si deve usare un amplificatore da 2 Ω. Achtung : Verwendung von
  • Страница 2 из 3
    Installatie Installazione Einbau/Installeren/ Come installare/Установка Auf die Nut einstellen/ Pas in de groef/ Inserire nella cava/ Вставляйте через выемку Установка φ 3 × 16 ø 4 × 25 (LARGE) Abb. 3-4 Afb. 3-4 Fig. 3-4 Рис. 3-4 φ3 φ 3 × 16 φ 3 × 16 INPUT 0dB 2 WF -2dB -4dB TW ATT. 3 OUTPUT 4 5 TW
  • Страница 3 из 3