Инструкция для KROHNE OPTIFLUX 1000 RU

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Первичный

 

преобразователь

 

электромагнитного

 

расходомера

сэндвич

-

версия

OPTIFLUX 1000

Руководство

 

по

 

эксплуатации

 

© KROHNE 06/2014 - 4002154402 - HB OPTIFLUX 1000 R03 ru

Документация

 

является

 

полной

 

только

 

при

 

использовании

 

совместно

 

с

 

соответствующей

 

документацией

 

на

 

конвертер

ɫɢɝɧɚɥɨɜ.

.book  Page 1  Monday, June 30, 2014  2:56 PM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    .book Page 1 Monday, June 30, 2014 2:56 PM OPTIFLUX 1000 Руководство по эксплуатации Первичный преобразователь электромагнитного расходомера, сэндвич-версия Документация является полной только при использовании совместно с соответствующей документацией на конвертерɫɢɝɧɚɥɨɜ. © KROHNE 06/2014 -
  • Страница 2 из 37
    .book Page 2 Monday, June 30, 2014 2:56 PM : Выходные OPTIFLUX 1000 данные издания ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Все права сохранены. Запрещается воспроизведение настоящего документа, или любой его части, без предварительного письменного разрешения ɤɨɦɩɚɧɢɢKROHNE Messtechnik GmbH.
  • Страница 3 из 37
    .book Page 3 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Содержание OPTIFLUX 1000 1 Правила техники безопасности 5 1.1 Назначение прибора................................................................................................................. 5 1.2
  • Страница 4 из 37
    .book Page 4 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Содержание OPTIFLUX 1000 5.3.1 Информация общего характера...................................................................................................... 22 5.3.2 Образец бланка, прилагаемого к прибору в случае возврата (для снятия копии)
  • Страница 5 из 37
    Правила техники безопасности .book Page 5 Monday, June 30, 2014 2:56 PM OPTIFLUX 1000 Правила техники безопасности 1 1.1 Назначение прибора Осторожно! Полная ответственность за использование измерительных приборов, в соответствии с назначением и условиями применения, с учетом коррозионной
  • Страница 6 из 37
    .book Page 6 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 1 Правила техники безопасности OPTIFLUX 1000 1.3 Указания изготовителя по технике безопасности 1.3.1 Авторское право и защита информации Данные, представленные в настоящем документе, подбирались с большой тщательностью. Тем не менее, мы не гарантируем, что
  • Страница 7 из 37
    .book Page 7 Monday, June 30, 2014 2:56 PM OPTIFLUX 1000 Правила техники безопасности 1 1.3.3 Ответственность за качество изделия и гарантийные обязательства Ответственность за надлежащее использование устройства в соответствии с его функциональным назначением возлагается на пользователя.
  • Страница 8 из 37
    .book Page 8 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 1 Правила техники безопасности OPTIFLUX 1000 1.3.5 Используемые предупреждающие знаки и символы Предупреждения по технике безопасности обозначаются следующими символами. Опасность! Данное предупреждение указывает на непосредственную опасность при обращении
  • Страница 9 из 37
    Описание прибора .book Page 9 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Описание прибора 2 OPTIFLUX 1000 2.1 Комплект поставки Информация! Сверьтесь с упаковочной ведомостью на предмет получения груза в полной комплектации в соответствии с заказанными позициями. Информация! Тщательно обследуйте картонную тару
  • Страница 10 из 37
    .book Page 10 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 2 Описание прибора OPTIFLUX 1000 2.2 Описание прибора Измерительный прибор поставляется готовым к работе. Заводские настройки рабочих параметров выполнены в соответствии с данными Вашего заказа. Доступны следующие исполнения: • Компактное исполнение
  • Страница 11 из 37
    .book Page 11 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Описание прибора 2 OPTIFLUX 1000 2.3 Типовая табличка Информация! Проверьте соответствие данных на типовой табличке прибора с указанными в спецификации. Более подробная информация (в т.ч. правильное напряжение питания) представлена в документации на
  • Страница 12 из 37
    Монтаж .book Page 12 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 3 Монтаж OPTIFLUX 1000 3.1 Указания по монтажу Информация! Тщательно обследуйте картонную тару на наличие повреждений или признаков небрежного обращения. Проинформируйте о повреждениях перевозчика и региональный офис фирмыизготовителя. Информация!
  • Страница 13 из 37
    .book Page 13 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Монтаж 3 OPTIFLUX 1000 3.4 Подготовка к монтажу Убедитесь, что у Вас есть в наличии все необходимые инструменты: • Ключ-шестигранник (4 мм) • Небольшая отвертка • Ключи для затяжки кабельных вводов • Ключ для настенного монтажа (только для
  • Страница 14 из 37
    .book Page 14 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 3 Монтаж OPTIFLUX 1000 3.6 Условия монтажа 3.6.1 Прямые участки трубопровода до и после прибора Используйте прямые участки трубы до и после прибора, чтобы предотвратить искажения потока или завихрения, вызванные изгибами трубопровода и Т-образными
  • Страница 15 из 37
    .book Page 15 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Монтаж 3 OPTIFLUX 1000 3.6.4 Изогнутые трубопроводы Pиcyнoк 3-7: Варианты монтажа прибора на изогнутых трубопроводах Pиcyнoк 3-8: Варианты монтажа прибора на изогнутых трубопроводах Осторожно! Избегайте опустошения или частичного заполнения первичного
  • Страница 16 из 37
    .book Page 16 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 3 Монтаж OPTIFLUX 1000 3.6.6 Отклонение фланцев Осторожно! Максимально допустимые отклонения уплотнительной поверхности фланцев: Lмакс - Lмин ≤ 0,5 мм / 0,02" Pиcyнoк 3-10: Отклонение фланцев 1 Lмакс 2 Lмин 3.6.7 Наличие насоса Pиcyнoк 3-11: Монтаж после
  • Страница 17 из 37
    .book Page 17 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Монтаж 3 OPTIFLUX 1000 3.6.9 Воздушный клапан и воздействие вакуума Pиcyнoк 3-13: Необходимость установки воздушного клапана 1 ≥5м 2 Место установки воздушного дренирующего вентиля Pиcyнoк 3-14: Вакуум 1 ≥5м 3.6.10 Монтажное положение прибора Pиcyнoк
  • Страница 18 из 37
    .book Page 18 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 3 Монтаж OPTIFLUX 1000 3.7 Требования к монтажу 3.7.1 Моменты затяжки и значения давления Максимальные значения давления и моментов затяжки для расходомера являются теоретическими и рассчитаны на оптимальные условия и применение с фланцами из углеродистой
  • Страница 19 из 37
    .book Page 19 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Монтаж 3 OPTIFLUX 1000 EN 1092-1 Типоразмер DN [мм] Ответные фланцы Размер фланцев DN [мм] Класс фланца [lb] Максимальное рабочее давление [бар] Болты Макс. момент затяжки [Нм] 2 10 15 1 PN 16/40 ≤16 4 x M12 16 15 15 PN 16/40 ≤16 4 x M12 16 25 25 PN 16/40
  • Страница 20 из 37
    Электрический монтаж .book Page 20 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 4 Электрический монтаж OPTIFLUX 1000 4.1 Указания по технике безопасности Опасность! Проведение любых работ, связанных с электрическим монтажом оборудования, допускается только при отключенном электропитании. Обратите внимание на
  • Страница 21 из 37
    .book Page 21 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Электрический монтаж 4 OPTIFLUX 1000 Заземляющее кольцо № 1 (опционально для DN25...150): • Толщина: 3 мм / 0,1" (тантал: 0,5 мм / 0,02") Примечание: При номинальных диаметрах DN10 и DN15 заземляющие кольца стандартно встроены в конструкцию первичного
  • Страница 22 из 37
    Техническое обслуживание .book Page 22 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 5 Техническое обслуживание OPTIFLUX 1000 5.1 Доступность запасных частей Изготовитель придерживается основополагающего принципа, согласно которому функционально оправданный набор необходимых запасных частей для каждого
  • Страница 23 из 37
    .book Page 23 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Техническое обслуживание 5 OPTIFLUX 1000 5.3.2 Образец бланка, прилагаемого к прибору в случае возврата (для снятия копии) Организация: Адрес: Отдел: Ф.И.О.: Тел.: Факс: № заказа изготовителя или серийный №: Данный прибор эксплуатировался на следующей
  • Страница 24 из 37
    Технические характеристики .book Page 24 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 6 Технические характеристики OPTIFLUX 1000 6.1 Принцип измерения Электропроводная жидкость протекает внутри электрически изолированной трубы сквозь магнитное поле. Данное магнитное поле создаётся током, проходящим через две
  • Страница 25 из 37
    .book Page 25 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Технические характеристики 6 OPTIFLUX 1000 6.2 Технические характеристики Информация! • Приведенные ниже данные распространяются на общие случаи применения. Если требуются данные, имеющие отношение к конкретной рабочей позиции, следует обратиться в
  • Страница 26 из 37
    .book Page 26 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 6 Технические характеристики OPTIFLUX 1000 Точность измерений Условия поверки Рабочий продукт: вода Температура +10...+30°C / +50...+86°F Рабочее давление: 1 бар / 14,5 фунт/кв.дюйм Прямой участок на входе: ≥ 5 DN Электропроводность: ≥ 300 мкСм/см
  • Страница 27 из 37
    .book Page 27 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Технические характеристики 6 OPTIFLUX 1000 Условия монтажа Установка Обеспечьте постоянное заполнение первичного преобразователя. Подробная информация - смотрите Монтаж на странице 12. Направление потока Прямое и обратное Стрелка на первичном
  • Страница 28 из 37
    .book Page 28 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 6 Технические характеристики OPTIFLUX 1000 Для получения дополнительной информации обратитесь к соответствующей документации на конвертер сигналов. Сигнальный кабель (только для раздельного исполнения) Тип А (DS) В комбинации с конвертером сигналов IFC
  • Страница 29 из 37
    .book Page 29 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Технические характеристики 6 OPTIFLUX 1000 Допуски и сертификаты CE Устройство соответствует нормативным требованиям директив EC. Изготовитель удостоверяет успешно пройденные испытания устройства нанесением маркировки CE. Электромагнитная совместимость
  • Страница 30 из 37
    .book Page 30 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 6 Технические характеристики OPTIFLUX 1000 6.3 Точность измерений Каждый расходомер стандартно калибруется по воде при условиях поверки методом прямого сличения объёмов. Характеристики каждого расходомера указываются и заверяются в отдельном сертификате
  • Страница 31 из 37
    .book Page 31 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Технические характеристики 6 OPTIFLUX 1000 6.4 Габаритные размеры и вес Раздельное исполнение: DN15...40 a = 88 мм / 3,5" b = 139 мм / 5,5" 1 c = 106 мм / 4,2" Общая высота = H + a Раздельное исполнение: DN50...150 a = 88 мм / 3,5" b = 139 мм / 5,5" 1 c =
  • Страница 32 из 37
    .book Page 32 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 6 Технические характеристики OPTIFLUX 1000 Компактное исполнение с конвертером сигналов ,)&(10°) a = 101 мм / 3,98" b = 157 мм / 6,18" c = 260 мм / 10,24" 1 Общая высота = H + a 1 Значение может варьироваться в зависимости от использованных кабельных
  • Страница 33 из 37
    Примечания .book Page 33 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Примечания 7 OPTIFLUX 1000 06/2014 - 4002154402 - HB OPTIFLUX 1000 R03 ru www.krohne.com 33
  • Страница 34 из 37
    .book Page 34 Monday, June 30, 2014 2:56 PM 7 34 Примечания OPTIFLUX 1000 www.krohne.com 06/2014 - 4002154402 - HB OPTIFLUX 1000 R03 ru
  • Страница 35 из 37
    .book Page 35 Monday, June 30, 2014 2:56 PM Примечания 7 OPTIFLUX 1000 06/2014 - 4002154402 - HB OPTIFLUX 1000 R03 ru www.krohne.com 35
  • Страница 36 из 37
    ©KROHNE 06/2014 - 4002154402 - HB OPTIFLUX 1000 R03 ru – Документ может быть изменен без предварительного уведомления KROHNE Россия Самара Самарская обл., Волжский р-н, пос. Стромилово Почтовый адрес: Россия, 443065, г. Самара, Долотный пер., 11, а/я 12799 Тел.: +7 846 230 047 0 Факс: +7 846 230
  • Страница 37 из 37