Инструкция для KRUPS EA 829810 Lattespress

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 2

 3

 1

1

FR

DESCRIPTIF

A

  Poignée/couvercle réservoir d’eau

B

   Réservoir d’eau

C

  Tiroir à café

D

  Collecteur de marc de café

E

  Sortie café, poignée réglable en hauteur

F

  Pièce aimantée pour fixation sortie lait

G

  Grille et bac récolte-gouttes amovible

H

  Réservoir café en grains

I

  Bouton de réglage de la finesse de broyage

J

  Broyeur à meule en métal

K

  Goulotte pastille de nettoyage

L

  Grille repose-tasses

Ecran graphique

M

  Ecran graphique

N

  Touche “marche/arrêt”

O

  Touche programmation

P

  Bouton rotatif et de validation

Q

  Bouton Cappuccino

R

  Bouton Clean machine

Pot à lait 

S

  Couvercle

T

  Levier de verrouillage

U

  Bouton Clean système / cappuccino

V

  Tuyau souple

W

  Cassette

X

  Récipient

Y

 Buse vapeur

ACCESSOIRES (VENDUS SÉPARÉMENT)

F 088 

Cartouche Claris -  Aqua Filter System (selon modèle).

XS 4000 KRUPS

 nettoyant liquide pour système Cappuccino (non fourni).

F 054

 Poudre de détartrage (1 sachet fourni).

XS 3000

 Tablette de 10 pastilles de nettoyage (2 pastilles fournies).

Attention :

  N’utilisez pour cette machine que des accessoires Krups pour conserver la garantie.

Chère Cliente, cher Client,

Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en 

tasse que la grande facilité d’utilisation.

Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous permettre 

de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le 

préparerez. 

Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en 

grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une boisson contenant 

un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit provenant de l’huile 

naturelle des grains de café.

L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelaine. 

Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer 

vos tasses.

Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos 

goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous 

obtiendrez. 

Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet 

(afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante 

au contact de l’air)

, qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide.

Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et 

plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre 

(environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison 

avec 80 à 100 mg par tasse)

. Cela est dû à une durée de percolation plus courte. Votre Latt’Espress vous permettra également 

de préparer d’excellents cappuccinos grâce au système ingénieux intégrant un pot à lait à la  machine. 

Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilté de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de 

nettoyage et de détartrage, votre Latt’Espress Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation.

AVANT LA PREMIÉRE ULTILSATION

Mesure de la dureté de l’eau

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient d’adapter 

l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide du bâtonnet livré avec l’appareil 

ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. L’appareil vous demandera la dureté de votre eau à la première utilisation.

  Degré

de dureté

Classe 0

Très douce

Classe 1

Douce

Classe 2

Moyennement dure

Classe 3

Dure

Classe 4

Très dure

° dH

< 3°

> 4°

> 7°

> 14°

> 21°

° e

< 3,75°

> 5°

> 8,75°

> 17,5°

> 26,25°

° f

< 5,4°

> 7,2°

> 12,6°

> 25,2°

> 37,8°

Réglage de l’appareil

0

1

2

3

4

Remplir un verre d’eau et plonger un bâtonnet. Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau - 

(1-2)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 95
    FR DESCRIPTIF A B C D E F G H 1 Poignée/couvercle réservoir d’eau Réservoir d’eau Tiroir à café Collecteur de marc de café Sortie café, poignée réglable en hauteur Pièce aimantée pour fixation sortie lait Grille et bac récolte-gouttes amovible Réservoir café en grains I Bouton de réglage de la
  • Страница 2 из 95
    FR Cartouche Claris - Aqua Filter System F 088 (Vendue séparément) À la première utilisation, il est possible que l’appareil demande un remplissage. Il suffit alors de suivre les instructions à l’écran. Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre
  • Страница 3 из 95
    FR PRÉPARATIONS AVEC DE L’EAU CHAUDE Installez la buse vapeur sur la machine. Sélectionnez la recette eau chaude par le menu de sélection des boissons. Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur. Vous pouvez commencer la production d’eau chaude en appuyant sur le bouton de
  • Страница 4 из 95
    FR Bien réaliser le cycle de détartrage en entier pour cause de risque d’intoxication. Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous la buse vapeur pendant le cycle. RÉGLAGES Langue Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage,
  • Страница 5 из 95
    FR INFORMATION PRODUITS Détartrage INFOS PRODUIT Filtre Dernier Affiche le nombre de cycles eau chaude ou vapeur réalisés depuis le dernier détartrage. Prochain Affiche le nombre de cycles eau chaude ou vapeur réalisables avant le prochain détartrage. Sortie Vous revenez au menu précédent. Dernier
  • Страница 6 из 95
    Le logo s'affiche A Griff/Deckel Wassertank B Wassertank C Reinigungsschieber D Kaffeesatzbehälter E Höhenverstellbarer Kaffeeauslass und Griff F  Magnetische Befestigungsvorrichtung für Milchauslass G Gitter und Abtropfschale, abnehmbar H Kaffeebohnenbehälter Débranchez l’appareil pendant 20
  • Страница 7 из 95
    vom Stäbchen ab - (1 -2). Claris-Filtereinsatz - Aqua Filter System F088 (separat erhältlich) Für ein optimales Geschmackserlebnis und zur Verlängerung der Lebensdauer Ihrer Maschine empfehlen wir, ausschließlich Filtereinsätze des Typs Aqua Filter Systems von Claris zu verwenden (separat
  • Страница 8 из 95
    Funktion Programmdopplung Das Gerät führt nacheinander automatisch zwei vollständige Zubereitungszyklen aus. HEISSWASSERFUNKTION Befestigen Sie die Dampfdüse an der Maschine. Wählen Sie im Menü zur Auswahl der Getränke die Funktion heißes Wasser. Sie werden aufgefordert, ein Gefäß unter die
  • Страница 9 из 95
    Ist Ihr Gerät mit unserem Claris-Filtereinsatz Aqua Filter System F088 ausgestattet ist, muss dieser vor dem Entkalken entnommen werden. Der Grad der Verkalkung hängt von der Wasserhärte ab. Steht die nächste periodische Entkalkung an, werden Sie von einem Warnhinweis auf dem Display dazu
  • Страница 10 из 95
    Kaffeezyklen Zeigt die Gesamtanzahl aller zubereiten Kaffees. Heißwasserzyklen Zeigt die Gesamtzahl aller angeforderten Heißwasserportionen. Cappuccinozyklen Zeigt die Gesamtzahl aller zubereiteten Cappuccinos. Spülung Zeigt die Gesamtzahl aller durchgeführten Spülungen. Letzte Reinigung Kaffee
  • Страница 11 из 95
    A B C D E F G H Trotz Auffüllen des Wassertank Prüfen Sie, ob der Wassertank richtig eingesetzt ist. Der Schwimmer am Boden des Wassertanks erlischt die Warnmeldung am muss sich frei bewegen können. Den Schwimmer überprüfen und gegebenenfalls befreien. Display nicht. Es gibt keine Aufforderung zur
  • Страница 12 из 95
    Circuit rinsing Remove and fill the water tank (7). Press firmly to replace it and close the lid (8). Remove the lid of the coffee container and add coffee beans. Replace the lid (9-10). Coffee circuit rinsing: You can start rinsing at any time by pressing PROG to display the menus then selecting
  • Страница 13 из 95
    Your appliance enables you to prepare two coffee or espresso recipes for the following three preparations: espresso/strong espresso/coffee. This function is not available for long coffee drinks. The appliance will automatically run two complete coffee preparation cycles one after the other. You
  • Страница 14 из 95
    Descaling programme - duration: around 22 minutes OTHER FUNCTIONS: PROG BUTTON You access the menu with the appliance's other functions by means of the PROG button from the drinks selection screen. For all settings, the rotating button enables you to navigate through the menus and options and to
  • Страница 15 из 95
    Coffee cycles Displays the total number of coffees produced by the machine. Water cycles Displays the total number of hot water cycles carried out by the machine. Cappuccino cycles Displays the total number of cappuccino cycles carried out by the machine. Rinsing Displays the total number of
  • Страница 16 из 95
    BESCHRIJVING corrective actions There is water or coffee underneath the appliance. The drip collector tray has overflowed: empty it and clean the cleaning drawer. Check the drip collector tray is correctly positioned. Do not remove the tank before the end of the cycle. The logo is displayed. A
  • Страница 17 из 95
    Patroon Claris - Aqua Filter System F 088 (afzonderlijk verkocht) Spoelen van de circuits U kunt uw koffie nog lekkerder maken en de levensduur van uw apparaat verlengen door uitsluitend het patroon Claris - Aqua Filter System te gebruiken dat afzonderlijk verkocht wordt. (3): Mechanisme dat
  • Страница 18 из 95
    Plaats het stoompijpje op de machine. Kies heet water in het keuzemenu voor koffie. Er verschijnt een boodschap waarin u gevraagd wordt om een recipiënt onder het stoompijpje te plaatsen. Druk op de OK-knop om heet water te maken. Druk op een knop om de bereiding van heet water te onderbreken. Als
  • Страница 19 из 95
    Ontkalkingsprogramma - duur: ongeveer 22 minuten OVERIGE FUNCTIES: KNOP PROG De toegang tot het menu voor de overige functies krijgt u via de knop PROG via het keuzemenu voor koffie. Voor alle instellingen kunt u met de draaiknop in de menu's en opties navigeren en er een keuze mee bevestigen, met
  • Страница 20 из 95
    Koffieproces Geeft het totaal aantal koffiecycli van het apparaat weer. Waterproces Geeft het totaal aantal heetwatercycli van het apparaat weer. Cappuccinoproces Spoelen Geeft het totaal aantal cappuccinocycli van het apparaat weer. Geeft het totaal aantal spoelcycli van het apparaat weer. Laatste
  • Страница 21 из 95
    DESCRIZIONE OPLOSSINGEN Es gibt keine Aufforderung De machine vraagt niet om te ontkalken. Er wordt pas na veelvuldig gebruik van het stoomcircuit om een ontkalkingsprogramma gevraagd. Hier volgen een aantal recepten die u kunt maken met uw Espresseria Automatic: Cappuccino Voor een cappuccino
  • Страница 22 из 95
    Per ottimizzare il gusto delle preparazioni e la vita utile dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare la cartuccia Claris – Aqua Filter System, venduta come accessorio. (3): Meccanismo che consente di memorizzare il mese di installazione e di sostituzione della cartuccia (dopo 2 mesi al
  • Страница 23 из 95
    Funzione 2 tazze L’apparecchio permette di preparare 2 tazze di caffè o di espresso per le 3 preparazioni seguenti: espresso / espresso forte / caffè. La funzione 2 tazze non può essere utilizzata per il “caffè lungo”. L'apparecchio eseguirà automaticamente 2 cicli completi di preparazione del
  • Страница 24 из 95
    Programma di decalcificazione - durata: 22 minuti circa Se si verifica un'interruzione di corrente durante il ciclo o in caso la macchina venga spenta manualmente, il ciclo riprenderà dalla fase in corso al momento dell'interruzione, senza possibilità di posporre tale operazione. ALTRE FUNZIONI:
  • Страница 25 из 95
    Cicli caffè Visualizza il numero totale di caffè preparati dalla macchina. Cicli acqua Visualizza il numero totale di cicli di acqua calda eseguiti dalla macchina. Cicli cappuccino Risciacquo Visualizza il numero totale di cappuccini preparati dalla macchina. Visualizza il numero totale di
  • Страница 26 из 95
    DESCRIPCIÓN RISOLUZIONE DEL PROBLEMA A B C D E F G H Dopo aver riempito il serbatoio dell'acqua, il messaggio di Verificare che la vaschetta raccogligocce sia posizionata correttamente. Verificare che il galleggiante avviso rimane visualizzato sul sul fondo del serbatoio si sposti liberamente.
  • Страница 27 из 95
    Para mejorar el sabor de sus preparados y la vida útil de su aparato, le recomendamos utilizar únicamente el cartucho Claris Aqua Filter System, que se vende como accesorio. (3): Mecanismo que permite memorizar el mes de colocación y de cambio del cartucho (tras un máximo de 2 meses). Encendido
  • Страница 28 из 95
    Una función le permite ajustar la temperatura de su café. NO RETIRE EL DEPÓSITO ANTES DE QUE FINALICE EL CICLO (unos 15 segundos después de que deje de salir café). Función dos recetas encadenadas Su aparato le permite preparar 2 recetas de café o expreso para los 3 preparados siguientes: expreso /
  • Страница 29 из 95
    Utilice únicamente pastillas limpiadoras KRUPS (XS 3000). Se declina toda responsabilidad en caso de producirse daños derivados del uso de pastillas de otras marcas. Puede solicitar las pastillas limpiadoras al Servicio Posventa KRUPS. OTRAS FUNCIONES: TECLA PROG Se accede al menú de las otras
  • Страница 30 из 95
    Ciclos de cafés Muestra el número total de cafés preparados por la máquina. Ciclos de agua Muestra el número total de ciclos de agua caliente efectuados por la máquina. Ciclos de capuchino Aclarado Muestra el número total de ciclos de capuchino efectuados por la máquina. Muestra el número total de
  • Страница 31 из 95
    Se muestra el logotipo. DESCRIÇÃO DO APARELHO Acciones correctivas Desenchufe el aparato durante 20 segundos, retire el cartucho Claris Aqua Filter System si es necesario y conéctelo de nuevo. Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Servicio al Consumidor de KRUPS. Después de haber llenado
  • Страница 32 из 95
    Cartucho Claris - Aqua Filter System F 088 (vendido separadamente) Enxaguamento dos circuitos Para otimizar o sabor das suas preparações e prolongar a vida útil do seu aparelho, recomendamos que utilize unicamente o cartucho Claris - Aqua Filter System vendido como acessório. (3) : Mecanismo que
  • Страница 33 из 95
    Instale o tubo de vapor na máquina. Selecione “água quente” no menu de seleção das bebidas. Uma mensagem convida-o a colocar um recipiente por baixo do tubo de vapor. Pode iniciar a produção de água quente premindo o botão de validação. Para interromper a função “água quente”, basta premir qualquer
  • Страница 34 из 95
    REGULAÇÕES Idioma Proteja bem a sua superfície de trabalho durante os ciclos de descalcificação, nomeadamente se a mesma for de mármore, pedra ou madeira. Contraste ecrã LIMPEZA DO SISTEMA CAPPUCCINO Para executar este programa de limpeza, necessitará de um recipiente (mín. 600 ml) e de líquido de
  • Страница 35 из 95
    TRANSPORTE DO APARELHO Guarde e utilize a embalagem original para transportar o aparelho. Se o aparelho cair no chão fora da embalagem, é aconselhável levá-lo a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Krups para evitar qualquer risco de incêndio ou problemas elétricos. PRODUTO ELÉTRICO OU
  • Страница 36 из 95
    AÇÕES CORRETIVAS Aparece o símbolo Desligue o aparelho durante 20 segundos, retire o cartucho Claris Aqua Filter System, se for caso disso, e volte a colocar o aparelho em funcionamento. Se a anomalia persistir, contacte o Clube Consumidor da KRUPS. Depois de ter enchido o reservatório de água, a
  • Страница 37 из 95
    Για βέλτιστη γεύση των παρασκευασμάτων σας και διάρκεια ζωής της συσκευής σας, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την φύσιγγα Claris - Aqua Filter System που πωλείται ξεχωριστά ως εξάρτημα. (3): Μηχανισμός που επιτρέπει την απομνημόνευση του μήνα τοποθέτησης και αλλαγής της φύσιγγας
  • Страница 38 из 95
    Η ποσότητα νερού για έναν διπλό καφέ κυμαίνεται μεταξύ 120 και 240 ml. Η συσκευή πραγματοποιεί αυτόματα διπλό κύκλο. Μην απομακρύνετε το φλιτζάνι σας πριν ολοκληρωθεί η παρασκευή. Ο αλεσμένος καφές υγραίνεται αρχικά με λίγο νερό μετά το στάδιο της άλεσης. Λίγο αργότερα ακολουθεί το ίδιο το
  • Страница 39 из 95
    Εάν βγάλετε τη μηχανή σας από την πρίζα κατά τον καθαρισμό ή σε περίπτωση ηλεκτρικής βλάβης, το πρόγραμμα καθαρισμού θα ξεκινήσει εκ νέου από το στάδιο στο οποίο είχε σταματήσει λόγω του συμβάντος. Δεν θα είναι δυνατή η αναβολή αυτής της λειτουργίας. Αυτό επιβάλλεται για την έκπλυση του κυκλώματος
  • Страница 40 из 95
    Όλες αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ξεκινήσετε τα επιλεγμένα προγράμματα. Στη συνέχεια πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ Κύκλοι καφέ Εμφανίζει τον συνολικό αριθμό καφέδων που έχει παρασκευάσει η μηχανή. Εμφανίζει τον συνολικό
  • Страница 41 из 95
    Η συσκευή σας περιέχει αρκετά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. Παραδώστε την παλιά σας συσκευή σε ένα κέντρο συλλογής για την επεξεργασία της. πρόβλημα δυσλειτουργία ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΕΣ ενέργειες Η συσκευή δεν ενεργοποιείται με το πάτημα του πλήκτρου «On/Off». Αποσυνδέστε και ξανασυνδέστε το καλώδιο της
  • Страница 42 из 95
    Κρύος καφές αλά ιταλικά 4 μπάλες παγωτό βανίλια, 2 φλιτζάνια κρύο γλυκό εσπρέσο, 1/8 l γάλα, κρέμα γάλακτος, τριμμένη σοκολάτα. - Αναμίξτε τον κρύο εσπρέσο με το γάλα. - Χωρίστε τις μπάλες παγωτού σε ποτήρια, ρίξτε από πάνω τον καφέ και διακοσμήστε με την κρέμα γάλακτος και την τριμμένη σοκολάτα.
  • Страница 43 из 95
    Claris - Aqua Filter System F 088 (filterpatron, som sælges separat) For at optimere kaffetilberedningernes smag og maskinens levetid anbefales det altid at bruge Claris - Aqua Filter System filterpatron, der sælges som separat tilbehør. (3): Anordning til registrering af, hvilken måned filteret
  • Страница 44 из 95
    Sæt dampdysen på maskinen. Vælg opskriften ”varmt vand” i drikkemenuen. En meddelelse opfordrer dig til at sætte en beholder under dampdysen. Når du trykker på godkendelsesknappen, starter produktionen af varmt vand. Hvis du vil afbryde funktionen ”varmt vand”, trykkes på hvilken som helst tast.
  • Страница 45 из 95
    INDSTILLINGER Sprog Til dette rengøringsprogram kræves en beholder (mindst 600 ml) og flydende rengøringsmiddel fra KRUPS, XS 4000 (36). Drej knappen på cappuccinosystemets låg til position CAPPUCCINO (25). Rengøringsprogrammet startes ved tryk på ”PROG” ► ”Vedligeholdelse” ► ”Rengøring
  • Страница 46 из 95
    PRODUKTINFO PROBLEM FEJL PRODUKTINFO Filter Sidste Viser, hvornår filteret* sidst blev skiftet, og hvor meget vand der er løbet igennem. Næste Viser, hvor mange tilberedninger med varmt vand eller damp der kan laves inden næste afkalkning. Der kommer vand eller damp ud Hvis maskinen har arbejdet
  • Страница 47 из 95
    Logoet skærmen. fremkommer på ÖVERSIKT UDBEDRING A B C D E F G H Træk maskinens stik ud af stikkontakten, og vent 20 sekunder. Tag eventuelt Claris Aqua Filter System filterpatronen op, og start så igen. Hvis fejlen ikke forsvinder, kontaktes KRUPS forbrugerservice. Efter påfyldning af Kontrollér,
  • Страница 48 из 95
    Patron av typen Claris – Aqua Filter System F 088 (säljs separat) Sköljning av systemen Vi råder dig att endast använda patroner av typen Claris – Aqua Filter System för att optimera smaken på dina kaffedrycker och livslängden för din apparat. (3): Mekanism som gör det möjligt att memorera den
  • Страница 49 из 95
    Installera ångmunstycket på maskinen. Välj varmvatten i menyn över val av dryck. Ett meddelande uppmanar dig att placera en behållare under ångmunstycket. Varmvattnet börjar rinna när du trycker på bekräftelseknappen. För att avbryta varmvattenfunktionen räcker det med att trycka på vilken knapp
  • Страница 50 из 95
    RENGÖRING AV CAPPUCCINOSYSTEMET Vrid knappen på cappuccinosystemets lock till läget CAPPUCCINO (25). Du kan starta rengöringen genom att trycka på knappen”Prog” ► ”Underhåll” ► ”Rengöring cappuccino”. Följ anvisningarna på displayen. MANUELLT UNDERHÅLL AV CAPPUCCINOSYSTEMET För att montera isär
  • Страница 51 из 95
    PRODUKTINFORMATION Kaffecykler Visa det totala antal kaffedrycker som maskinen bryggt. Vattencykler Visa det totala antal varmvattencykler som maskinen kört. Cappuccinocykler Visa det totala antal cappuccinocykler som maskinen kört. Sköljning Visa det totala antal sköljningar som maskinen
  • Страница 52 из 95
    BESKRIVELSE PROBLEM OCH KORRIGERANDE ÅTGÄRDER A B C D E F G H Varningsmeddelandet finns kvar Kontrollera att tanken sitter som den ska i apparaten. Flottören i botten tanken ska kunna flytta sig på skärmen trots att du har fyllt obehindrat. Kontrollera och lossa på flottören vid behov. på
  • Страница 53 из 95
    Claris – Aqua Filter System-patronen F 088 (selges separat) Skylle kretsen For å oppnå best mulig resultat og for å sikre at maskinen varer så lenge som mulig, anbefaler vi å bruke Claris – Aqua Filter System-patronen, som selges separat. (3): Mekanisme som husker hvilken måned patronen ble satt
  • Страница 54 из 95
    Monter dampdysen på maskinen. Velg varmt vann i menyen over drikker. En melding ber deg plassere en beholder under dampdysen. Du kan starte produksjonen av varmt vann ved å trykke på bekreftelsesknappen. For å avbryte produksjonen av varmt vann, kan du trykke på en hvilken som helst knapp. Hvis
  • Страница 55 из 95
    INNSTILLINGER RENGJØRE CAPPUCCINO-SYSTEMET Språk Når du skal kjøre rengjøringsprogrammet, må du ha en beholder med en kapasitet på minst 0,6 L og KRUPS XS 4000-rengjøringsvæske (36). Drei knappen på cappuccino-systemets lokk til posisjonen RENGJØR (25). Du kan starte rengjøringsprogrammet ved å
  • Страница 56 из 95
    PRODUKTINFORMASJON Siste Neste Viser datoen for neste filterbytte* eller mengden vann som er brukt. Sett inn Starter prosedyren for filterbytte. Avslutt Tar deg tilbake til forrige meny. * De to første alternativene i Filter-undermenyen vil ikke bli bekreftet med mindre du tidligere har satt inn
  • Страница 57 из 95
    Her er noen oppskrifter du kan prøve med Espresseria Automatic: Kaffe med krem Lag en klassisk espresso i en stor kopp. Tilsett en klatt med krem. Caffè corretto* Lag en kopp med espresso som vanlig. Tilsett så 1/4 til 1/2 glass konjakk etter smak. – Du kan også bruke Anislikør, Grappa, Sambuca,
  • Страница 58 из 95
    Jotta kahvin maku olisi ihanteellinen ja laitteen käyttöikä pidempi, suosittelemme, että käytät vain lisälaitteena myytävää Claris - Aqua Filter System -suodatinpatruunaa. (3): Mekanismi, jonka avulla laite muistaa patruunan asennus- ja vaihtokuukauden (enintään 2 kuukauden jälkeen). Laite kertoo
  • Страница 59 из 95
    ÄLÄ POISTA SÄILIÖTÄ, ENNEN KUIN TOIMENPIDE ON PÄÄTTYNYT (noin 15 sekuntia sen jälkeen, kun kahvi lakkaa valumasta). Kahden kahvin valmistaminen peräkkäin Laitteella voi valmistaa kaksi kahvia tai espressoa seuraavien kolmen vaihtoehdon väliltä: espresso / vahva espresso / kahvi. Tätä toimintoa ei
  • Страница 60 из 95
    Kalkinpoisto-ohjelma - kesto: noin 22 minuuttia Huollot Jos laitteessa on Claris - Aqua Filter System F088 -suodatinpatruuna, poista patruuna ennen kalkinpoistoa. Kalkkikerrostuman määrä riippuu käytetyn veden kovuudesta. Kun kalkinpoisto on tarpeellista suorittaa, laite ilmoittaa siitä
  • Страница 61 из 95
    Kahvit Näet laitteen keittämien kahvikuppien lukumäärän. Vesi Näet laitteen suorittamien vedenkuumennusten lukumäärän. Cappuccinot Näet laitteen valmistamien cappuccinojen lukumäärän. Huuhtelu Näet laitteen suorittamien huuhtelukertojen lukumäärän. Kahvin puhdistus Edellinen Näet edellisen
  • Страница 62 из 95
    ОПИСАНИЕ RATKAISUT Laitteen alla on vettä tai kahvia. Tippa-astia on täynnä: tyhjennä se ja puhdista puhdistuslaatikko. Varmista, että tippa-astia on oikein paikoillaan. Älä poista säiliötä ennen kahvinvalmistuksen päättymistä. Näytössä näkyy -logo. Irrota laite sähköverkosta 20 sekunnin ajaksi,
  • Страница 63 из 95
    Для оптимизации вкуса приготавливаемого кофе и долговечности прибора рекомендуем вам использовать фильтр для воды Claris - Aqua Filter System, который продается как аксессуар. (3): Механизм, позволяющий записать в память месяц установки фильтра и месяц его предполагаемой замены (максимум через 2
  • Страница 64 из 95
    Прибор автоматически выполнит 2 полных цикла приготовления кофе. ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ Установите паровое сопло на машине. Выберите рецепт горячей воды в меню выбора напитков. Появится сообщение с запросом установить емкость под паровое сопло. Вы можете начать приготовление
  • Страница 65 из 95
    Если произошел сбой в подаче электропитания или если вы отключили машину, цикл будет повторно запущен с прерванного шага без возможности отложить данную операцию. Необходимо выполнить программу очистки от накипи в полном объеме, чтобы избежать любого риска интоксикации. Цикл очистки от накипи
  • Страница 66 из 95
    Циклы приготовления Отображает общее количество порций кофе, приготовленных кофе машиной. Водные циклы Циклы капучино Промывка Очистка системы кофе ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ Очистка системы капучино Очистка от накипи Отображает общее количество циклов приготовления горячей воды, выполненных машиной.
  • Страница 67 из 95
    УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ Отображается логотип Отключите прибор от сети на 20 секунд, при необходимости снимите фильтр Claris Aqua Filter System, а затем вновь установите его на место. Если дефект не устранен, обратитесь в сервисный центр KRUPS. ОПИС A Ручка/кришка резервуара для води B Резервуар для води
  • Страница 68 из 95
    Задля покращення смаку кави та для довговічності приладу використовуйте виключно картридж Claris – Aqua Filter System, що продається як аксесуар. (3): Механізм, що дає змогу запам’ятовувати місяць встановлення та заміни картриджа (максимум після 2 місяців роботи). На приладі відобразиться
  • Страница 69 из 95
    Функція "2 чашки" Цей прилад дає змогу приготувати 2 порції кави або еспресо трьох таких видів: еспресо, еспресо міцне, кава. Цей режим не підходить для приготування кави лунго. Прилад автоматично розпочне 2 повних цикли приготування кави в послідовному режимі. Не забудьте поставити чашку під отвір
  • Страница 70 из 95
    Програма очищення від накипу – тривалість: приблизно 22 хвилини Кількість накипу залежить від жорсткості води. Якщо необхідно виконати очищення від накипу, прилад нагадуватиме вам про це, періодично відображаючи повідомлення на дисплеї. Для реалізації програми з очищення вам знадобиться ємність
  • Страница 71 из 95
    Цикли кави Відображається загальна кількість порцій кави, які були приготовані приладом. Цикли води Відображається загальна кількість порцій гарячої води, які були приготовані приладом. Цикли капучино Відображається загальна кількість порцій капучино, які були приготовані приладом. Ополіскування
  • Страница 72 из 95
    ЗАХОДИ ЩОДО УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК Висвічується позначка Відключіть прилад, зачекайте 20 секунд, за потреби вийміть картридж Claris Aqua Filter System, потім знову підключіть прилад. Якщо неполадка не усувається, зверніться до служби роботи з клієнтами компанії KRUPS. . Після заповнення резервуара
  • Страница 73 из 95
    Wkład Claris - Aqua Filter System F 088 (sprzedawany osobno) Płukanie układów W celu optymalizacji smaku przygotowywanej kawy oraz przedłużenia żywotności urządzenia zalecamy używanie wyłącznie filtra Claris - Aqua Filter System, sprzedawanego jako akcesorium. (3): Mechanizm umożliwiający
  • Страница 74 из 95
    Odpowiednio ustawić dyszę pary. Z menu wyboru rodzajów napojów należy wybrać opcję „Gorąca woda”. Pojawi się komunikat, żeby podstawić pod dyszę pary naczynie. Za pomocą naciśnięcia przycisku „OK” rozpoczyna się wytwarzanie gorącej wody. Aby zatrzymać nalewanie gorącej wody, wystarczy nacisnąć na
  • Страница 75 из 95
    Jeśli przerwa w dostawie prądu ma miejsce w czasie trwania cyklu lub urządzenie zostanie w czasie cyklu odłączone, cykl uruchomi się od etapu, na którym nastąpił incydent bez możliwości opóźnienia tej operacji. SERWIS Wszystkie te opcje umożliwiają uruchomienie wybranego programu. Następnie należy
  • Страница 76 из 95
    Cykle kawy Wyświetla całkowitą ilość zaparzonych w ekspresie kaw. Cykle wody Wyświetla całkowitą ilość wykonanych w ekspresie cykli gorącej wody. Cykle cappuccino Płukanie PRODUKTINFORMASJON Czyszczenie Kawa Wyświetla całkowitą ilość wykonanych w ekspresie cappuccino. Wyświetla całkowitą ilość
  • Страница 77 из 95
    ROZWIĄZANIA Wyświetla się logo Wyłączyć urządzenie na 20 sekund, w razie potrzeby wyciągnąć wkład Claris Aqua Filter System, następnie znowu uruchomić ekspres. Jeżeli problem nadal występuje, należy skontaktować się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym. Po napełnieniu pojemnika wodą na ekranie
  • Страница 78 из 95
    Abyste optimalizovali chuť připravené kávy a prodloužili životnost vašeho přístroje, doporučujeme vám používat výlučně vložku Claris - Aqua Filter System prodávanou jako příslušenství. (3): Mechanizmus umožňující uložit do paměti měsíc uvedení do provozu a výměnu vložky (po maximálně 2 měsících).
  • Страница 79 из 95
    Váš přístroj umožňuje připravit 2 recepty na kávu nebo espreso pro 3 následující typy: espreso / espreso corso / káva. U přípravy lunga není tato funkce k dispozici. Přístroj provede automaticky 2 kompletní cykly přípravy kávy jeden po druhém. Proto po ukončení prvního cyklu instalujte pod kávovou
  • Страница 80 из 95
    Program na odstranění vodního kamene - délka: přibližně 22 minut Dojde-li k výpadku proudu nebo odpojíte-li přístroj ze sítě, cyklus bude pokračovat etapou, která probíhala při výpadku proudu, bez možnosti tuto operaci posunout. Cyklus odstranění vodního kamene proveďte řádně celý, abyste vyloučili
  • Страница 81 из 95
    problém porucha Kávové cykly Zobrazí celkový počet káv vyrobených na stroji. Vypněte přístroj a odpojte ze sítě, odstraňte filtrační vložku, vyčkejte 20 Po stisknutí tlačítka „On/Off“ se přístroj nezapne. sekund a poté přístroj znovu zapněte. Ověřte, zda je vidlice elektrické šňůry dobře zasunutá
  • Страница 82 из 95
    OPIS problém porucha nápravné akce Pod přístrojem je voda nebo káva. Odkapávací mřížka přetekla: vylijte z ní vodu a vyčistěte čisticí zásuvku. Zkontrolujte správné nastavení odkapávací mřížky. Zásobník nevyjímejte před koncem cyklu. logo. Vypojte přístroj na 20 sekund ze sítě, případně vyjměte
  • Страница 83 из 95
    V záujme dosiahnutia optimálnej chuti vašich nápojov a dlhej životnosti vášho prístroja vám odporúčame používať vložku Claris Aqua Filter System predávanú ako príslušenstvo. (3) : Mechanizmus umožňujúci uloženie mesiaca založenia a výmeny vložky (maximálne po 2 mesiacoch). Váš prístroj vás
  • Страница 84 из 95
    PRÍPRAVA NÁPOJOV S TEPLOU VODOU Založte parnú dýzu na prístroj. Vyberte možnosť teplej vody v ponuke na výber nápojov. Zobrazí sa správa s výzvou, aby ste položili nádobu pod parnú dýzu. Môžete začať pripravovať teplú vodu stlačením potvrdzovacieho tlačidla. Ak chcete zastaviť funkciu horúcej vody,
  • Страница 85 из 95
    V prípade výpadku napájania alebo po odpojení prístroja sa cyklus znovu spustí v aktuálnom kroku po zapnutí bez možnosti odložiť operáciu. ÚDRŽBA Všetky tieto možnosti vám umožňujú spustiť vybrané programy. Následne je potrebné postupovať podľa pokynov na displeji. Vykonávajte cyklus odstraňovania
  • Страница 86 из 95
    INFORMAČNÉ PRODUKTY Cykly prípravy kávy Zobrazuje celkový počet káv pripravených prístrojom. PROBLÉM NEFUNKČNOSŤ OPATRENIA Prístroj sa po stlačení tlačidla zapnúť/vypnúť nezapne. Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete, odstráňte filtračnú vložku, počkajte 20 sekúnd a reštartujte prístroj.
  • Страница 87 из 95
    Niekoľko receptov, ktoré môžete pripraviť s vaším kávovarom Espresseria Automatic: LEÍRÁS Cappuccino Na prípravu správneho cappuccina sú ideálne nasledujúce pomery: 1/3 studeného mlieka, 1/3 kávy, 1/3 mliečnej peny. A Víztartály fogantyúja/fedele B Víztartály C Kávéfiók D Kávézacc-gyűjtő tartály E
  • Страница 88 из 95
    Nyelv A felkínált nyelvek közül kiválaszthatja a kívánt nyelvet. Mértékegység A mértékegység kiválasztásánál ml és oz között választhat. Dátum Be kell állítania a dátumot. Óra 12 vagy 24 órás időkijelzés között választhat. Auto-off Kiválaszthatja azt az időtartamot, amely után a készülék
  • Страница 89 из 95
    Hosszú kávé készítése A beállítást a „Cappuccino beállítás“ menüben végezheti el. Hosszú kávé készítéséhez 120-204 ml víz szükséges. Mivel a készülék automatikusan két ciklust indít, ne vegye el a csészét a kávé készítésének befejezése előtt. Amikor a képernyőn megjelenik az italválasztó menü,
  • Страница 90 из 95
    A „Tisztítás szükséges“ üzenet megjelenésekor a PROG gomb megnyomásával indíthatja el az automatikus tisztítási programot. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Az automatikus tisztítási program 3 részből áll: magából a tisztítási programból és 2 öblítőciklusból. Ez a program körülbelül 20
  • Страница 91 из 95
    Probléma, működési rendellenesség Kávéciklusok A gép által elkészített összes kávé számát jelzi. Vízciklusok A gép által elvégzett összes ciklus számát jelzi. Capuccino-ciklus Öblítés A gép által elvégzett összes cappuccino-ciklus számát jelzi. A gép által elvégzett összes öblítés számát jelzi.
  • Страница 92 из 95
    Probléma, működési rendellenesség Hibaelhárítás Ciklus közben áramkimaradás következett be. A készülék a visszakapcsoláskor automatikusan a kiinduló helyzetbe áll vissza, új ciklusra készen. Ha az áramkimaradás tisztítási vagy vízkőmentesítési ciklus közben történt, a gép az üzemzavar idején
  • Страница 93 из 95
    SUOMI FINLAND France continentale + Guadeloupe, Martinique, Réunion, Saint-Martin 09 622 94 20 Groupe SEB Finland Kutojantie 7 02630 Espoo 09 74 50 10 61 GROUPE SEB France Service Consommateur KRUPS 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 69134 ECULLY Cedex DEUTSCHLAND 0212 387 400 GREECE 2106371251
  • Страница 94 из 95
    02 769 7477 GROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, New Phetchburi Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 TURKEY 216 444 40 50 GROUPE SEB ISTANBUL AS Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan Sok. No: 28 K.12 Maslak UAE 8002272 www.krups.com UKRAINE 044 300 13 04 UNITED
  • Страница 95 из 95