Инструкция для Kuppersberg FQ6TG S, TG 699 C

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 

 

 

FQ4TG 

FV3TG 

FQ3TG 

FQ7TG 

FQ6TG 

TS 63E 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    FQ4TG FV3TG FQ3TG FQ7TG FQ6TG TS 63E
  • Страница 2 из 69
    Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за приобретение нашей продукции. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями и предупреждениями, содержащимися в этом руководстве. Руководство пользователя содержит важную информацию о безопасной установке, эксплуатации и обслуживании устройства,
  • Страница 3 из 69
    СОДЕРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ....................1 ИНФОРМАЦИЯ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ ...............................6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ...8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ .................................10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНФОРКИ ................13
  • Страница 4 из 69
    ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное устройство предназначено для бытового использования. Производитель не несет ответственности за ущерб или убытки, понесенные вследствие неправильной или ненадлежащей установки. Несмотря на простоту использования устройства, мы рекомендуем вам внимательно
  • Страница 5 из 69
     ВНИМАНИЕ! Готовка с использованием растительного масла или жира без должных предосторожностей может быть опасна и даже привести к пожару.  НЕ пытайтесь тушить огонь водой. В случае возгорания следует отключить устройство от электросети и затем накрыть пламя крышкой или пожарным одеялом. 
  • Страница 6 из 69
     Давление природного газа доставляет 200 мм вод.ст. (20 мбар). По вопросам перехода на природный газ или сжиженный углеводородный газ необходимо проконсультироваться с компетентными специалистами  Примечание: при использовании газового кухонного оборудования образуется тепло и пар. Убедитесь, что
  • Страница 7 из 69
     Перед перемещением, очисткой или обслуживанием устройства необходимо извлечь вилку из розетки.  Не допускается при извлечении вилки из розетки тянуть за кабель.  Не прикасайтесь к устройству и не используйте его, если у вас влажные руки или ноги.  Для варочных панелей, покрытых стеклом: если
  • Страница 8 из 69
    ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ДЕТЕЙ  Открытые части устройства нагреваются до высокой температуры во время использования и некоторое время остаются горячими после него. В это время не следует подпускать детей близко к устройству.  Не кладите на устройство какие-либо предметы, которые могут
  • Страница 9 из 69
     Перекройте все вентили, установленные рядом с газовым оборудованием и счетчиками.  Откройте окна и двери.  Выйдите из дома, если запах газа не исчезает.  Предупредите соседей.  Позвоните пожарным. Звоните по телефону, находясь вне дома.  Не входите в дом, пока вас не оповестят о том, что это
  • Страница 10 из 69
    переработке. Кроме того, в нем могут быть некоторые материалы, опасные для окружающей среды, которые необходимо сдать в специальный пункт сбора. Поэтому вам следует доставить отслужившее устройство в пункт сбора, адрес которого можно узнать у производителя / поставщика в вашем городе, чтобы
  • Страница 11 из 69
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ TG 799 TS 799 TS 63 TG 69 TS 69 TG 99 FV3TG FQ3TG TS 99 FQ7TG TG 39 TS 39 FQ4TG TS 63E FQ6TG 1. Ручка управления конфоркой для мини-вока 2. Ручка управления полубыстрой конфоркой (1,75 кВт) 3. Ручка управления дополнительной конфоркой 4. Правая чугунная
  • Страница 12 из 69
    5. Дополнительная конфорка 6. Полубыстрая конфорка (1,75 кВт) 7. Силовой кабель 8. Левая чугунная решетка 9. Конфорка для мини-вока 10. Ручка управления конфоркой для вока 11. Конфорка для вока 12. Быстрая конфорка 13. Ручка управления быстрой конфоркой 14. Полубыстрая конфорка (1,4 кВт) 15. Ручка
  • Страница 13 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ПОДЖИГ КОНФОРКИ Если ваша варочная панель не оснащена встроенным устройством для поджига, а также во время отключения электроэнергии поместите источник открытого пламени над конфоркой и нажмите ее регулятор, чтобы установить его в нужное положение, вращая против часовой
  • Страница 14 из 69
    ПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО Рисунок 1  Для обеспечения правильной работы варочной панели, решетки и части конфорок должны быть правильно размещены (Рисунок 1).  Убедитесь, что пламя конфорок имеет синий цвет и горит бесшумно. Если пламя желтого цвета или издает шум, убедитесь, что все конфорки
  • Страница 15 из 69
    Если, после того, как вы отпустили регулятор, пламя погасло, необходимо повторить описанную выше процедуру. Но на этот раз нажмите регулятор и удерживайте его примерно 10 секунд. ВНИМАНИЕ Не удерживайте устройство поджига включенным более 15 секунд. Если конфорка не загорелась в течение этого
  • Страница 16 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНФОРКИ Предупреждения Перед использованием электрической плиты для приготовления пищи ее необходимо включить на максимальную мощность и оставить в таком положении в течение 5 минут, не устанавливая посуду на конфорки. При этом от плиты может исходить запах или появиться
  • Страница 17 из 69
    Включение плиты: Поверните ручку регулятора по часовой стрелке, установив необходимый уровень мощности в зависимости от способа приготовления, количества пищи и с учетом приведенной ниже таблицы. При установке ручки регулятора в любое положение, кроме положения отключения, загорается красный
  • Страница 18 из 69
    Выбор конфорки  Для обеспечения эффективного приготовления пищи диаметр кастрюли (сковороды) и мощность конфорки должны соответствовать друг другу. Значения диаметра, соответствующие определенному типу конфорки приведены в таблице ниже.  Выберите диаметр и объем посуды, подходящие для
  • Страница 19 из 69
     Во избежание потери энергии не готовьте в кастрюлях с открытой или полуоткрытой крышкой.  Не ставьте посуду непосредственно на конфорку — она должна находиться на решетке.  Ставьте кастрюлю на решетку ровно. Посуда, расположенная неровно, может наклониться. Не ставьте широкие кастрюли с
  • Страница 20 из 69
     Избегайте попадания холодных жидкостей на разогретую стеклянную поверхность варочной панели.  Не кладите на варочную панель острые предметы.  Не используйте кастрюли, дно которых отдает вниз на поверхность панели избыточное тепло.  В случае возгорания не пытайтесь тушить пламя водой. Отключите
  • Страница 21 из 69
     После того, как устройство было извлечено из упаковки, убедитесь, что оно не повреждено, не погнуто и не имеет каких-либо других дефектов. В случае возникновения каких-либо сомнений проконсультируйтесь с поставщиком.  Во время установки электрический кабель устройства должен быть отключен от
  • Страница 22 из 69
     Варочная панель предназначена для установки на стандартные основания, которые доступны на рынке.  Материалы поверхности и связующие компоненты основания должны выдерживать температуру не менее 100 °C.  Необходимо соблюдать безопасное расстояние между варочной панелью и стенками основания (Рис.
  • Страница 23 из 69
    Рисунок 4  Расстояние между верхом варочной панели и другими устройствами (например, вытяжным колпаком) должно быть не менее 700 мм (Рис. 5).  Если варочная панель размером 60 см помещается сверху встроенного духового шкафа без системы охлаждения, рекомендуется оставлять вентиляционное отверстие
  • Страница 24 из 69
    отверстий в зависимости от объема помещения указаны ниже (см. Таблицу 1).  Продукты сгорания должны отводиться наружу через вытяжку с отводным каналом.  Если кухня не оборудована вытяжкой, в ней должен быть предусмотрен электрический вентилятор на окне или двери, обеспечивающий воздухообмен в
  • Страница 25 из 69
    Полуподвальное помещение Минимум 65 см² или подвал Таблица 1 Установка варочной панели на основание  Во избежание попадания инородных материалов и жидкостей между варочной панелью и основанием по периметру отверстия основание необходимо установить уплотнение без нахлеста (Рисунок 7).  Поместите
  • Страница 26 из 69
    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ  Электрическое подключение должно выполняться компетентным уполномоченным специалистом.  Электрический кабель варочной панели не должен проходить через нагреваемые участки.  Если силовой кабель поврежден, его необходимо заменить специальным кабелем, полученным в
  • Страница 27 из 69
    нефтяного газа должны соответствовать стандартам и выдерживать давление на выходе 300 мм вод. ст. (30 мбар). Давление природного газа составляет 200 мм вод. ст. (20 мбар). Перед переходом на сжиженный нефтяной газ или природный газ проконсультируйтесь в официальном сервисе. Все трубы, уплотнения и
  • Страница 28 из 69
    Порядок установки компонентов при газовом подключении: 1. Компоненты идут в следующем порядке: цилиндрический штырьковый адаптер, уплотнение, гнездовой газовый адаптер, конические и цилиндрические или только цилиндрические компоненты. 2. Затяните соединения с помощью ключа, чтобы трубы находились в
  • Страница 29 из 69
    Чтобы перенастроить варочную панель на другой тип газа, снимите пластины конфорок и рассекатели пламени. Замените инжекторы, как указано ниже, на инжекторы подходящего диаметра, указанные в руководстве пользователя. Работы выполняются с помощью отвертки с плоским наконечником. Необходимо снять
  • Страница 30 из 69
    ТЕХНИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ О ГАЗОВЫХ КОНФОРКАХ Конфорка A Конфорка SR (1,4 кВт) Конфорка SR (1,75 кВт) Конфорка R Конфорка для вока (2,5 кВт) Конфорка для вока (3,8 кВт) G 30-30 мбар (сжиженный нефтяной газ) G 30-30 мбар (сжиженный нефтяной газ) G 30-30 мбар (сжиженный нефтяной газ) G 30-30 мбар
  • Страница 31 из 69
    ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ  Используйте с варочной панелью кастрюли с плоским дном. Так тепловая энергия будет использоваться по максимуму.  Не рекомендуется использовать кастрюли с вогнутым дном.  Используйте кастрюли правильного диаметра. Не ставьте кастрюли небольшого диаметра на
  • Страница 32 из 69
     Чтобы продлить срок службы стеклянного покрытия и решеток, их необходимо чистить с использованием специальных чистящих средств через установленные интервалы.  Очистка поверхностей из нержавеющей стали выполняется в зависимости от типа поверхности, после чего их следует вытереть насухо мягкой
  • Страница 33 из 69
     Не допускайте попадания на разогретую стеклянную поверхность или разогретые конфорки холодной жидкости. Стекло может треснуть от перепада температур. Очищайте варочную панель регулярно после каждого использования, дождавшись, пока она остынет, — это позволит вам пользоваться ей максимально
  • Страница 34 из 69
    Не используйте систему горения без установленных горелок, т.к. это может повредить систему электрического поджига. На данное устройство распространяют действие положения Директивы 2002/96/EC WEEE (Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования) и других применимых европейских
  • Страница 35 из 69
    FQ4TG FV3TG FQ3TG FQ7TG FQ6TG TS 63E
  • Страница 36 из 69
    Our Valued Customer, Thank you for your purchase of our product. Please read all instructions and warnings in this manual carefully. This manual includes the important information about safe installation, usage and maintenance and the required warnings for your utilization of your equipment. Please
  • Страница 37 из 69
    CONTENTS SAFETY INFORMATION .............................................................1 INFORMATION ON TRANSPORTATION....................................6 TECHNICAL PROPERTIES OF HOB ..........................................7 USAGE OF HOBS
  • Страница 38 из 69
    SAFETY INFORMATION This device is produced for domestic use. Our firm is not liable for any losses or damages which may occur due to wrong or faulty installation. Although this is a simple use product, we recommend you to read this manual carefully. In this sense, you may get best performance from
  • Страница 39 из 69
     WARNING: Cooking with vegetable oil or fat without required care may be dangerous and may cause fire.  Do not attempt to extinguish any fire with water, the circuit of the equipment is closed and then the flame is covered with a cover or flame blanket.  WARNING: Fire Danger: Do not store
  • Страница 40 из 69
     Natural gas pressure is 200 mmSS (20mbar). Please consult the authorized service for conversion to natural gas or LPG.  Note: Usage of the gas baking products shall cause heat and steam formation at the places of existence. Be sure that your kitchen is ventilated well. Keep the natural
  • Страница 41 из 69
     Do not let your hob in operation without supervision control it with frequently.  Take out the plug from the wall socket during handling, cleaning or maintenance of the unit.  Do not ever attempt to remove the cable from the wall socket by handling the cable.  Do not touch or operate the unit
  • Страница 42 из 69
    SAFETY FOR CHILDREN  The exposed parts of the product shall be heated during and after the use; the children should be kept away.  Do not place any object on the unit that the children may reach.  Packaging materials may be dangerous for children. Keep the packaging materials in a place that the
  • Страница 43 из 69
    INFORMATION ON TRANSPORTATION  Keep the original packaging of the product.  Carry the product in its original packaging, and abide the markings thereon.  If the original packaging is not available;  Take care for the impacts which may be applied on the outer surfaces of the product.  Place/
  • Страница 44 из 69
    Before disposal or scraping of the device it is required to prevent harmful and negative effects on human and environment. Otherwise it would be incompliant waste. This symbol indicates that the unit should not be disposed as domestic waste rather it should be returned to some electronic wastes
  • Страница 45 из 69
    FV3TG FQ3TG FQ7TG FQ6TG 1. Mini wok burner control knob 2. Semi rapid burner control knob (1,75 kW) 3. Auxilary burner control knob 4. Right cast iron grid 5. Auxilary burner 6. Semi rapid burner (1,75 kW) 7. Electric connection cable 8. Left cast iron grid 9. Mini wok burner 10. Wok burner control
  • Страница 46 из 69
    MODELS Number of Burner Auxilary Burner (1 kW) Semi-rapid Burner (1,4 kW) Semi-rapid Burner (1,75 kW) Rapid Burner (3 kW) Wok Burner (3,8 kW) Wok Burner (2,5 kW) Electric Burner (1,5 kW) Total Power Gas Consumption G20-20mbar Gas Consumption G30-30mbar Gas Category Installation Class Electric
  • Страница 47 из 69
    levels, it should not be realized between maximum and off positions. To close the burner turn the switch clockwise till to reach “off” position. MODELS EQUIPPED WITH LIGHTER SWITCH (Automatic ignition) In order to burn one of the burners, press the switch down and bring the switch to maximum
  • Страница 48 из 69
     In order that the hob will operate properly the grills and burner components should be properly positioned.(Figure 1)  Make sure that the flame of your burner is in blue color and work quietly. If the burner will burn in yellow color or work with voice make sure that all burners fit properly. If
  • Страница 49 из 69
    Flame Failure Device (FFD) All burners on your hob are equipped with Flame Failure Device system against flame extinguishing risk (water flow, wind etc.) When the flame was gone while the burner switch is open such system will prevent cutting of the gas supplied to the burner. If the burning of the
  • Страница 50 из 69
    Avoid any contact of any vinegar, salt, lemon juice etc. with the plate. Do not use any spatula and similar sharp objects in cleaning of joints between the glass and metal surfaces or aluminum parts on the hob. Usage Power control switch Electrical plate is managed with a switch with which you may
  • Страница 51 из 69
    - In the event of cooking by using plenty of liquid - In big portions - With cooking under the lidless containers Suggestions If the surface of the plates worn a few drops of oil or maintenance products available in the market may be used. It is recommended to set maximum level at the beginning of
  • Страница 52 из 69
    Usage of grills and recommendations The pan grills on the hob are designed for safe use of the hob. Please make sure that the grills are placed properly and lastic legs fit well.  Do not use pans with the deformed soles which may cause instability on the grills.  Do not cook with pans without lid
  • Страница 53 из 69
    place the large containers at the side of the switch switches may be damaged. Do not place the pans on the grills hardly.  Pay attention that the burner place will not have any impact. And do no place heavy objects on the tray.  Do not heat the pans as empty. The pan sole may be deformed. The
  • Страница 54 из 69
    INSTALLATION OF THE UNIT The installation should be conducted by an authorized service dealer as per the installation instructions. Our firm may not be held liable for any losses and damages to human, animals or objects due to any inappropriate use of the unit. PRE-INSTALLATION WARNINGS ATTENTION:
  • Страница 55 из 69
    Secure the unit on the counter by using the installation sheet and screws. Please review the following figures carefully so that the hob will be installed properly. INSTALLATION INFORMATION ON THE UNIT This equipment should be mounted at the well ventilated places and as per the regulations in
  • Страница 56 из 69
    Figure 4.  The distance between the cook top ad another device (e.g. kitchen hood) shall not be less than 700 mm (Figure 5).  If 60 cm Hobs will be place on a built in oven without any cooling system, it is recommended to leave 300 cm2 of ventilation hole in order to insure air circulation. If 75
  • Страница 57 из 69
    MIN. 700 mm Figure 5. Release of Burnt Gases  The air required for burning is taken to the environment of the hob and the burnt gas are released to the environment. Proper ventilation should be maintained for safe operation of the unit. The ventilation openings defined as per the volume of the
  • Страница 58 из 69
    1. Cooktop 2. Aspirator 3. Electrical ventilator 4. Ventilation Opening VOLUME OF VENTILATION THE ROOM (m³) OPENING (cm²) Less than 5 m³ Minimum 100 cm² Between 5m³ and 10 m³ Minimum 50 cm² Larger than 10 m³ Not required Basement or Cellar Minimum 65 cm² Table 1 21 Figure 6.
  • Страница 59 из 69
    Installation of the Hob on the Counter  In order to prevent insertion of the foreign materials and liquids between the hob and the counter attaché the gasket on the counter hole without allowing any overlapping before the installation. (Figure 7)  Place the hob on the counter hole to center the
  • Страница 60 из 69
    ELECTRIC CONNECTION  Electric connection should be conducted by a competent and authorized person.  The electric cable of your hob should not be laid at hot regions.  When the power cable is damaged this cable should be changed with a special cable to be supplied by a special cable agency or the
  • Страница 61 из 69
    Use only piping, gaskets or stamp as per the applicable national standards. In some countries where conic connections are obligatory, conic connection is provided. In such a case the conic connection part should be connected to the unit. If the unit will be connected to a flexible hose, the length
  • Страница 62 из 69
    WARNING; Final Check whether any leakage exists at the pipes with a solution with a soap, and do not ever use flame. ADJUSTMENT OF HOB PER GAS TYPES These instructions are prepared for specialist personnel having required competence, the installation of the equipment should be suitable as per the
  • Страница 63 из 69
    proper manner. Before conducting any transaction the electrical connections of the hob should be cut by no means. The type label on the hob indicates the gas type planned to be used with the unit. TECHNICAL INFORMATION ON GAS BURNERS A Burner SR Burner (1,4 kW) SR Burner (1,75 kW) R Burner Wok
  • Страница 64 из 69
    Complete the installation by using gasket in the middle for the LPG hose entrance indicated on the above figure during the natural gas LPG conversion. HOB’S ENERGY EFFICIENCY  Use flat sole pans on the hob. In this manner, thermal energy shall be used to the maximum.  It is recommended not to use
  • Страница 65 из 69
     Cleaning on stainless surfaces should be conducted in accordance with the steel surfaces, and the surface should be dried preferably with a soft leather part.  In order to avoid any damage to the burning system do not use burning system when the burners are not installed.  After the
  • Страница 66 из 69
    Enamel Parts All enamel parts are used by using water with soap and suitable detergents. The hob should be dried thoroughly after the process. Pan Supports Enamel grills may be washed in the dishwasher. Burner The burners consisting of two parts may be leaned by using detergent. The burners should
  • Страница 67 из 69
    product should be conducted as per the local environmental legislation. You may obtain detail information on disposal, reuse and recycling of the product. It is suitable with the applicable regulations of WEEE. 30
  • Страница 68 из 69
    REV.1- 27.10.2014 1301801012
  • Страница 69 из 69