Инструкция для LELIT PL041TEM

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 
 
 
 
 

 

PL41TEM

  

 

 
 

 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 
MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO MACINATO / CIALDA CON TERMOPID 
ESPRESSO MACHINE WITH PID TO BE USED WITH GROUND COFFEE/PODS 
MACHINE A CAFE EXPRESSO AVEC PID POUR CAFE MOULU /DOSETTES 
ESPRESSO-MASCHINE FÜR GEMAHLENES PULVER/PADS MIT PID-GEREGELTER 
TEMPERATURSTEUERUNG 
КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО С PID ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  МОЛОТОГО КОФЕ/ 
ТАБЛЕТИРОВАННОГО КОФЕ 

 

 

 
 
 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    PL41TEM MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO MACINATO / CIALDA CON TERMOPID ESPRESSO MACHINE WITH PID TO BE USED WITH GROUND COFFEE/PODS MACHINE A CAFE EXPRESSO AVEC PID POUR CAFE MOULU /DOSETTES ESPRESSO-MASCHINE FÜR GEMAHLENES PULVER/PADS MIT PID-GEREGELTER TEMPERATURSTEUERUNG КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО С PID
  • Страница 2 из 25
    ITALIANO COMPONENTI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Serbatoio Scaldatazze \ Manopola vapore/acqua calda (sul lato destro) Sede del portafiltro Erogatore vapore/acqua calda Grata removibile poggia tazza Portafiltro Filtro 1 tazza Filtro 2 tazze 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
  • Страница 3 из 25
    ITALIANO Preparazione del caffè espresso con caffè in cialde carta: 24. Controllare che il serbatoio (1) contenga acqua, verificandone il livello dal visualizzatore livello acqua nel serbatoio (20). 25. Premere l’interruttore generale (11): la lampada spia dell’interruttore stesso si accende (solo
  • Страница 4 из 25
    ITALIANO CONSIGLI UTILI: - I filtri 1 tazza (9), 2 tazze (10) ed il filtro cialda (18) non devono essere necessariamente lavati ogni volta dopo l’uso. L’importante è accertarsi che non siano ostruiti i fori. Per ottenere un ottimo risultato, si consiglia di riscaldare le tazze sull’apposito
  • Страница 5 из 25
    ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI: La ringraziamo per aver acquistato in nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosamente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essenziali di
  • Страница 6 из 25
    English DESCRIPTION: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Cold water tank Cup warmer \ Steam/hot water knob (on the right side) Filter holder retaining ring Steam/hot water arm Removable water drainage tray Filter holder Single cup filter Two cup filter 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
  • Страница 7 из 25
    English 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Fit the pod filter (18) into the filter holder (8) that has been warmed up by leaving it attached to the brewing group as described in point 7. Open the single packed pod and pay attention not to damage the pod. Place the pod in its filter (18). Insert the filter
  • Страница 8 из 25
    English TECNICAL DATA: Voltage: 230 V – 50 Hz Power: 1050 W Heating time: ca. 3 min. Pump pressure: 15 bar PID’s regulation: from 80°C up to 130°C Water tank: 2,7 litres Dimensions (HxLxD): 34*23*27 cm Weight: 7,5 kg To be operated with ground coffee and coffee pods TROUBLESHOOTING: We thank you
  • Страница 9 из 25
    Français DESCRIPTION: Réservoir Chauffe tasses \ Bouton vapeur/eau chaude (sur droite) 5. Siège porte filtre 6. Distributeur vapeur/eau chaude 7. Grille amovible appuie tasse 8. Porte filtre 9. Filtre 1 tasse 10. Filtre 2 tasses 1. 2. 3. 4. la partie 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
  • Страница 10 из 25
    Français Préparation du café expresso avec les dosettes: 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Contrôlez que le réservoir (1) contient de l’eau, en regardant le verre niveau du réservoir (20). Appuyez sur l’interrupteur général (11). Le voyant de l’interrupteur même s’allume (faites ces
  • Страница 11 из 25
    Français CONSEILS PRATIQUES: - Les filtres 1 tasse (9), 2 tasses (10) et le filtre pour dosettes (18) ne doivent pas être nécessairement lavés après chaque utilisation. L’important est de s’assurer que les trous ne sont pas colmatés. Pour obtenir un excellent résultat, il est conseillé de
  • Страница 12 из 25
    Français SOLUTIONS AUX PROBLEMES PLUS FREQUENTS Nous Vous remercions pour avoir acheté notre produit, il est fait selon les nouvelles innovations technologiques. Vous devez seulement suivre les indications relatives à l’usage correct en conformité des prescriptions de sûreté indiquées sur ce manuel
  • Страница 13 из 25
    Deutsch Komponenten: 1. Wassertank 2. Passiv geheizte Tassenwarmhaltefläche 3. \ 4. Drehknopf für Dampf oder Warmwasserentnahme (auf rechter Seite) 5. Siebträgerhalterung 6. Dampfhahn für Dampf oder Warmwasserentnahme 7. Entfernbare Tassenabstellfläche 8. Siebträger 9. Filter für 1 Tasse 10. Filter
  • Страница 14 из 25
    Deutsch 20. 21. 22. 23. 1+ ½ gestrichenem Meßlöffel für 1 Tasse Espresso 3 gestrichene Meßlöffel für 2 Tassen Espresso Nach jedem Einfüllen drücken Sie das Pulver mit dem Plastiktamper fest an und vergewissern sich, dass der Rand des Siebträgers sauber und frei von Pulver ist, welches verhindern
  • Страница 15 из 25
    Deutsch Warmwasserentnahme: 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter (1) mit Wasser befüllt ist, indem Sie den Wasserstand im Sichtfenster für Wasserstandsanzeige (20) kontrollieren. Schalten Sie die Maschine an, indem Sie den Hauptschalter (11) betätigen. Das
  • Страница 16 из 25
    Deutsch STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG: Wir danken Ihnen, um unser Produkt eingekauft zu haben. Es ist der letzten technologischen Neuerungen gemäß gebaut. Sie sollen die einfache Angabe bezüglich des Betriebs unseres Produkts ausführen, die in Übereinstimmung mit den Schutzvorschriftlichten dieses
  • Страница 17 из 25
    Русский 1. 2. 3. 4. Контейнер для воды Платформа для подогрева чашек \ Кнопка «пар/горячая вода» (на боковой правой стороне) 5. Группа с кольцом сцепления для фильтродержателя 6. Трубка выдачи «пар/горячая вода» 7. Съемный поддон для сбора остатков воды 8. Фильтродержатель 9. Фильтр для 1 дозы кофе
  • Страница 18 из 25
    Русский 21. Переключить выключатель рычага (13) на рисунок «кофе» и включите рычаг насоса (22). Манометр (17) покажет достигнутое давление, между 8 и 14 барами, это зависит от помола и прессования кофе. 22. По достижении необходимого количества кофе в чашечке, выключите рычаг насоса (22). 23.
  • Страница 19 из 25
    Русский - нажмите на кнопку - дисплей покажет надпись “ PRG ” , после этого нажмите один раз на кнопку дисплей покажет температуру воды в бойлере и далее Вы можете менять температуру, управляя кнопками и , уменьшая или увеличивая ее. ВНИМАНИЕ: - через 3 секунды, после последнего нажима кнопки, PID
  • Страница 20 из 25
    Русский РАЗРЕШЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ: Благодарим и поздравляем Вас с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым операциям по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с предписаниями по
  • Страница 21 из 25
    ITALIANO AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
  • Страница 22 из 25
    DEUTSCH WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behören eingerichteten Sammelstellen
  • Страница 23 из 25
    ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA GARANZIA LEGALE Questo prodotto è soggetto alle norme di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importatore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente
  • Страница 24 из 25
    Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 AB 01 Pagina 24 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173
  • Страница 25 из 25