Инструкция для LELIT PL50N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

Pagina 18 

Русский 

 
РАЗРЕШЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ:     
 
Благодарим  и  поздравляем  Вас  с  приобретением  нашей  продукции,  которая  сконструирована  по  последним 
технологическим  новшествам.  Тщательно  следуя  простым  операциям  по  корректному  пользованию  нашего 
электроприбора  и  в  соответствии  с  предписаниями  по  безопасности  указанными  в  настоящей  инструкции,  Вы 
сможете  получить  максимальную  отдачу  и  быть    уверенными  в  надежности  этой  продукции  по  прошествии 
многих лет. Ниже предлагается практическая таблица, в которой воспроизведены встречающиеся неполадки и 
их быстрое разрешение.  
 
Пожалуйста, найдите ниже описания самых частых проблем и их решения: 
 

ПРОБЛЕМА 

ПРИЧИНА 

РАЗРЕШЕНИЕ 

Не формируется 
пенка на кофе    

1. Кофейная смесь не подходит к 
данному типу кофеварки  
2. Не подходит степень помола кофе 
3. Не достаточное количество кофе; 
указанное манометром (14) давление 
остается ниже 8 бар   
4. Фильтродержатель плохо вставлен           

1. Заменить кофейную смесь 
2. Поменять степень помола кофе     
3. Увеличить кофейную дозу и соразмерно ее 
прессовать    
4. Закручивать лучше фильтродержатель 

Выходит очень 
холодный кофе 

1. Кофеварка не достигла необходимой 
температуры    
2. Не был подогрет 
фильтродержатель        
3. Не были подогреты чашки  
4. Термостат не работает в заданных 
параметрах       

1. Следовать указаниям инструкции в 
параграфах «Включение кофеварки» и 
«Приготовление кофе эспрессо»  
2. Фильтродержатель должен быть подогрет 
одновременно с водой, см. параграф 
«Включение кофеварки»   
3. Подогреть чашки на предназначенной для 
этого платформе (2) 
4. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 

Кофе выходит очень 
быстро    

1. Кофейный помол очень крупный  
2. Не достаточное количество кофе  
3. Не достаточно спрессовано  
4. Кофе/таблетка старая или не 
подходит  

1. Регулировать кофейный помол на более 
мелкий  
2. Увеличить кофейную дозу  
3. Увеличить прессование кофе 
4. Заменить Кофе/таблетку     

Кофе выходит между 
группой выдачи и 
фильтродержателем 

1. Фильтродержатель плохо вставлен           
2. Передозировка кофе в фильтре   
3. Края фильтродержателя на очищены  
4. Прохудилась прокладка в группе 
выдачи   

1. Корректно вставить фильтродержатель  
2. Уменьшить количество кофе       
3. Очистить от остатков кофе края 
фильтродержателя  
4. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ  

Кофе выходит по 
каплям  

1. Кофейный помол слишком мелкий  
2. Излишнее количество кофе  
3. Кофе слишком сильно спрессован  

1. Регулировать кофейный помол на более 
крупный   
2. Уменьшить количество кофе  
3. Уменьшить прессовку кофе  

Кофеварка не выдает 
пар  

1. Засорен проход в носике трубки 
выдачи пара  
2. Нехватка воды в контейнере  
3. Паровой шланг неправильно вставлен  

1. Прочистить с помощью иголки носик трубки 
выдачи пара  
2. Смотри параграф «Включение кофеварки»   
3. Установить в позицию паровой шланг  

Во время выдачи не 
выходит кофе; 
Манометр показывает 
давление 0 (ноль) 
бар  

1. Нехватка воды в контейнере  
2. Включена кнопка пара  

1. Залить воду в контейнер  
2. Выключить кнопку пара  

Во время выдачи не 
выходит кофе; 
Манометр показывает 
давление выше 14 
бар  

1. Кофейный помол слишком мелкий  
2. Излишнее количество кофе  
3. Кофе слишком сильно спрессован  
4. Засор в группе выдачи  

1. Регулировать кофейный помол на более 
крупный   
2. Уменьшить количество кофе  
3. Уменьшить прессовку кофе  
4. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ  

Кофеварка не 
работает и 
сигнальная лампочка 
напряжения не 
загорается  

1. Нет электропитания 

  2. Вилка шнура электропитания плохо 

вставлена  
3. Поврежден шнур электропитания  

1. Восстановить электропитание  
2. Вставить правильно вилку в электророзетку  
3. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ для 
замены  

Лампочки включения 
горит и лампочка 
готовый пар не 
гаснет в течение 10 
минут  

1. Термостаты не функционируют  
2. Поврежден нагревательный элемент  

1. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ  
2. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ  

 

Указанные данные и фотографии могут быть изменены без предварительного  предупреждения для улучшения 
работы кофеварки.

 

 
 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    PL50N MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO MACINATO / CIALDA ESPRESSO MACHINE TO BE USED WITH GROUND COFFEE/PODS MACHINE A CAFE EXPRESSO POUR CAFE MOULU /DOSETTES ESPRESSO-MASCHINE FÜR GEMAHLENES PULVER/PADS КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОЛОТОГО КОФЕ/ ТАБЛЕТИРОВАННОГО КОФЕ
  • Страница 2 из 25
    Pagina 2
  • Страница 3 из 25
    ITALIANO COMPONENTI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Serbatoio Scaldatazze \ Interruttore vapore/acqua calda Sede del portafiltro Erogatore vapore/acqua calda Grata removibile poggia tazza Portafiltro Filtro 1 tazza Filtro 2 tazze Interruttore generale on/off con spia (sul lato destro) 12. 13.
  • Страница 4 из 25
    ITALIANO 26. 27. 28. 29. 30. 31. Scartare la confezione della cialda facendo attenzione a non danneggiare la cialda stessa. Inserire la cialda nel filtro cialda (18). Inserire il portafiltro (8) nell’anello di aggancio della sede del portafiltro (5) ruotandolo da sinistra verso destra con forza e
  • Страница 5 из 25
    ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI: La ringraziamo per aver acquistato in nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosamente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essenziali di
  • Страница 6 из 25
    English DESCRIPTION: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Cold water tank Cup warmer \ Steam/hot water lever switch Filter holder retaining ring Steam/hot water arm Removable water drainage tray Filter holder Single cup filter Two cup filter On/off switch with LED (on the right side) 12. 13. 14. 15.
  • Страница 7 из 25
    English 29. 30. 31. Push up the pump switch (22). The manometer (17) will show the reached pressure, between 8 and 14 bar. Once you get the desired quantity of coffee, push down the switch (22) again. Remove the filter holder (8) and throw away the used pod. Steam: 32. Check that the water tank (1)
  • Страница 8 из 25
    English TROUBLESHOOTING: We thank you for buying one of our products, projected and assembled in accordance with the most up-to date technological innovations. Following carefully the simple operations described in this manual, which respect all essential safety regulations, you will get the best
  • Страница 9 из 25
    Français DESCRIPTION: 1. Réservoir 2. Chauffe tasses 3. \ 4. Interrupteur à levier pour vapeur/eau chaude 5. Siège porte filtre 6. Distributeur vapeur/eau chaude 7. Grille amovible appuie tasse 8. Porte filtre 9. Filtre 1 tasse 10. Filtre 2 tasses 11. Interrupteur général on/off avec LED (sur la
  • Страница 10 из 25
    Français 26. 27. 28. 29. 30. 31. Otez la dosette de son emballage en faisant attention à ne pas l'endommager. Insérez la dosette dans le filtre pour dosettes (18). Insérez le porte filtre (8) dans son siège (5) en rotant de gauche à droite avec force et ensuite positionnez les tasses sur la grille
  • Страница 11 из 25
    Français SOLUTIONS AUX PROBLEMES PLUS FREQUENTS Nous Vous remercions pour avoir acheté notre produit, il est fait selon les nouvelles innovations technologiques. Vous devez seulement suivre les indications relatives à l’usage correct en conformité des prescriptions de sûreté indiquées sur ce manuel
  • Страница 12 из 25
    Deutsch Komponenten: 1. Wassertank 2. Passiv geheizte Tassenwarmhaltefläche 3. \ 4.Kipphebel-Schalter für Dampf oder Warmwasserentnahme 5. Siebträgerhalterung 6. Dampfhahn für Dampf oder Warmwasserentnahme 7. Entfernbare Tassenabstellfläche 8. Siebträger 9. Filter für 1 Tasse 10. Filter für 2
  • Страница 13 из 25
    Deutsch 19. Betätigen Sie den Kipphebel-Schalter für die Pumpe (22) (hinaufschieben). Das Manometer (17) zeigt den anliegenden Pumpendruck an, idealerweise zwischen 8 und 14 bar. Bitte beachten Sie, für das Erreichen des korrekten Drucks ist das Mahlen des Pulvers entscheidend. Wird ein zu geringer
  • Страница 14 из 25
    Deutsch Nützliche Hinweise: - Die Filter für 1 Tasse (9), 2 Tassen (10) oder für pads/cialde (18) müssen nicht notwendigerweise jedes Mal nach der Nutzung gereinigt werden. Wichtig ist sicherzustellen, dass die Löcher der Siebe nicht „zu“ sind. - Um ein optimales Ergebnis zu erhalten, empfiehlt es
  • Страница 15 из 25
    Deutsch STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG: Wir danken Ihnen, um unser Produkt eingekauft zu haben. Es ist der letzten technologischen Neuerungen gemäß gebaut. Sie sollen die einfache Angabe bezüglich des Betriebs unseres Produkts ausführen, die in Übereinstimmung mit den Schutzvorschriftlichten dieses
  • Страница 16 из 25
    Русский 1. 2. 3. 4. 5. Резервуар для холодной воды Платформа для подогрева чашек / Выключатель-рычаг «пар/горячая вода» Группа с кольцом сцепления для фильтродержателя 6. Трубка выдачи «пар/горячая вода» 7. Съемный поддон для сбора остатков воды 8. Фильтродержатель 9. Фильтр для 1 дозы кофе 10.
  • Страница 17 из 25
    Русский 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Включить электроприбор, нажав на кнопку общего выключателя (11). Световая индикация лампочки напряжения (11) подтверждает наличие электроснабжения. Проделайте эту операцию, только в том случае, если машина выключена. Если кофеварка включена, переходите к
  • Страница 18 из 25
    Русский РАЗРЕШЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ: Благодарим и поздравляем Вас с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым операциям по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с предписаниями по
  • Страница 19 из 25
    ITALIANO AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
  • Страница 20 из 25
    DEUTSCH WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behören eingerichteten Sammelstellen
  • Страница 21 из 25
    ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA GARANZIA LEGALE Questo prodotto è soggetto alle norme di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importatore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente
  • Страница 22 из 25
    English WARRANTY TERMS:LEGAL WARRANTY This product is covered by the warranty laws valid in the country where the product has been sold; specific information about the warranty terms can be given by the seller or by the importer in the country where the product has been purchased. The seller or
  • Страница 23 из 25
    Pagina 23
  • Страница 24 из 25
    Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 AB 01 Pagina 24 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173
  • Страница 25 из 25