Инструкция для LELIT PL50N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

Pagina 3 

ITALIANO 

 

COMPONENTI: 
 
1.

 

Serbatoio 

2.

 

Scaldatazze 

3.

 

4.

 

Interruttore vapore/acqua calda  

5.

 

Sede del portafiltro 

6.

 

Erogatore vapore/acqua calda 

7.

 

Grata removibile poggia tazza 

8.

 

Portafiltro  

9.

 

Filtro 1 tazza 

10.

 

Filtro 2 tazze  

11.

 

Interruttore  generale  on/off  con  spia  (sul  lato 

destro) 

12.

 

Lampada spia on/off elettrovalvola vapore/acqua 

calda 

13.

 

Interruttore caffè/acqua calda/vapore  

14.

 

Lampada spia macchina accesa/on 

15.

 

Pressino 

16.

 

Paletta 

17.

 

Manometro  

18.

 

Filtro cialda 

19.

 

Coperchio serbatoio (sul retro macchina)  

20.

 

Visualizzatore livello acqua serbatoio  

21.

 

Lampada spia pronto caffè / vapore 

22.

 

Interruttore pompa 

 

ISTRUZIONI PER L’USO: 

 

Prima accensione della macchina: 
1.

 

Estrarre la macchina per caffè espresso dalla scatola e rimuovere tutti i sacchetti ed il materiale da imballo. 

2.

 

Posizionare  la  macchina  per  caffè  espresso  su  una  superficie  stabile  e  piana,  lontano  da  fonti  di  calore  e  da 

rubinetti della rete idrica. 

3.

 

Togliere  il  coperchio  (19)  del  serbatoio  ed  estrarre  il  serbatoio  (1)  facendo  attenzione  a  non  danneggiare  i 

tubicini al suo interno. 

4.

 

Riempire il serbatoio (1) con acqua fredda. 

5.

 

Rimettere  il  serbatoio  (1)  nella  sua  sede,  controllando  che  i  tubicini  non  siano  piegati  e  che  il  filtro  posto 

all’estremità di uno di essi sia ben saldo, richiudere il coperchio (19). 

6.

 

Inserire la spina del cavo di alimentazione elettrica nella presa della corrente (verificarne il voltaggio). 

7.

 

Inserire  il  portafiltro  (8)  nell’anello  di  aggancio  della  sede  del  portafiltro  (5)  ruotandolo  da  sinistra  verso 

destra, in modo che si scaldi e che sia facilmente pronto per l’uso. 

8.

 

Accendere la macchina premendo l’interruttore generale (11). L’accensione della lampada spia dell’interruttore 

stesso e della lampada spia (14) confermano l’alimentazione elettrica. 

9.

 

Alzare l’interruttore vapore/acqua calda (4): a conferma si accende la lampada spia (12).  

10.

 

Alzare l’interruttore pompa (22) e posizionare l’interruttore (13) su acqua calda (posizione di mezzo). 

11.

 

Quando dal beccuccio del tubo erogatore vapore/acqua calda (6) esce l’acqua, abbassare l’interruttore (22) ed 

abbassare  l’interruttore  vapore/acqua  calda  (4).    In  seguito,  abbassare  l’interruttore  (13)  su  posizione  caffè 
(in basso). 

12.

 

Dopo aver fatto tutte queste operazioni la macchina si può anche lasciare accesa. 

 
Preparazione del caffè espresso con caffè macinato: 
13.

 

Controllare  che  il  serbatoio  (1)  contenga  acqua,  verificandone  il  livello  dal  visualizzatore  livello  acqua  nel 

serbatoio (20). 

14.

 

Premere  l’interruttore  generale  (11):  la  lampada  spia  dell’interruttore  stesso  e  la  lampada  spia  (14)  si 

accendono (solo se la macchina è spenta, altrimenti passare al punto successivo).  

15.

 

Non appena la lampada spia (21) si accende, la macchina è pronta per l’uso. Controllare che l’interruttore (13) 

sia in posizione caffè (in basso). 

16.

 

Inserire il filtro 1 tazza (9) o 2 tazze (10) nel portafiltro (8) preventivamente riscaldato come indicato al punto 

7. 

17.

 

Tramite la paletta (16) in dotazione, riempire il filtro con il caffè macinato come indicato di seguito: 

-

 

1+½ “paletta” = 1 tazza 

-

 

3 “palette” = 2 tazze 

ad ogni “paletta di caffè” pressare il contenuto del filtro con l’apposito pressino (15) in dotazione, assicurarsi 
che  il  bordo  del  portafiltro  sia  pulito,  senza  residui  di  caffè,  i  quali  possono  impedire  al  portafitro  di  essere 
chiuso correttamente, generando perdite. 

18.

 

Inserire il portafiltro (8) nell’anello di aggancio della sede del portafiltro (5) ruotandolo da sinistra verso destra 

con forza e successivamente posizionare le tazzine sulla grata removibile poggia tazza (7). 

19.

 

Alzare l’interruttore pompa (22). Il manometro (17) mostrerà la pressione d’esercizio, tra gli 8 ed i 14 bar. 

20.

 

Una volta raggiunta la quantità desiderata del caffè abbassare di nuovo l’interruttore (22). 

21.

 

Togliere il portafiltro (8) e gettare i fondi di caffè, verificare che sia pulito e reinserirlo nell’anello di aggancio 

della sede del porta filtro (5) per mantenere il portafiltro stesso alla giusta temperatura. 

 
Preparazione del caffè espresso con caffè in cialde carta: 
22.

 

Controllare  che  il  serbatoio  (1)  contenga  acqua,  verificandone  il  livello  dal  visualizzatore  livello  acqua  nel 

serbatoio (20). 

23.

 

Premere  l’interruttore  generale  (11):  la  lampada  spia  dell’interruttore  stesso  e  la  lampada  spia  (14)  si 

accendono (solo se la macchina è spenta, altrimenti passare al punto successivo).  

24.

 

Non appena la lampada spia (21) si accende, la macchina è pronta per l’uso. Controllare che l’interruttore (13) 

sia in posizione caffè (in basso). 

25.

 

Inserire il filtro cialda (18) nel portafiltro (8), preventivamente riscaldato come indicato al punto 7. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    PL50N MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO MACINATO / CIALDA ESPRESSO MACHINE TO BE USED WITH GROUND COFFEE/PODS MACHINE A CAFE EXPRESSO POUR CAFE MOULU /DOSETTES ESPRESSO-MASCHINE FÜR GEMAHLENES PULVER/PADS КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОЛОТОГО КОФЕ/ ТАБЛЕТИРОВАННОГО КОФЕ
  • Страница 2 из 25
    Pagina 2
  • Страница 3 из 25
    ITALIANO COMPONENTI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Serbatoio Scaldatazze \ Interruttore vapore/acqua calda Sede del portafiltro Erogatore vapore/acqua calda Grata removibile poggia tazza Portafiltro Filtro 1 tazza Filtro 2 tazze Interruttore generale on/off con spia (sul lato destro) 12. 13.
  • Страница 4 из 25
    ITALIANO 26. 27. 28. 29. 30. 31. Scartare la confezione della cialda facendo attenzione a non danneggiare la cialda stessa. Inserire la cialda nel filtro cialda (18). Inserire il portafiltro (8) nell’anello di aggancio della sede del portafiltro (5) ruotandolo da sinistra verso destra con forza e
  • Страница 5 из 25
    ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI: La ringraziamo per aver acquistato in nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosamente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essenziali di
  • Страница 6 из 25
    English DESCRIPTION: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Cold water tank Cup warmer \ Steam/hot water lever switch Filter holder retaining ring Steam/hot water arm Removable water drainage tray Filter holder Single cup filter Two cup filter On/off switch with LED (on the right side) 12. 13. 14. 15.
  • Страница 7 из 25
    English 29. 30. 31. Push up the pump switch (22). The manometer (17) will show the reached pressure, between 8 and 14 bar. Once you get the desired quantity of coffee, push down the switch (22) again. Remove the filter holder (8) and throw away the used pod. Steam: 32. Check that the water tank (1)
  • Страница 8 из 25
    English TROUBLESHOOTING: We thank you for buying one of our products, projected and assembled in accordance with the most up-to date technological innovations. Following carefully the simple operations described in this manual, which respect all essential safety regulations, you will get the best
  • Страница 9 из 25
    Français DESCRIPTION: 1. Réservoir 2. Chauffe tasses 3. \ 4. Interrupteur à levier pour vapeur/eau chaude 5. Siège porte filtre 6. Distributeur vapeur/eau chaude 7. Grille amovible appuie tasse 8. Porte filtre 9. Filtre 1 tasse 10. Filtre 2 tasses 11. Interrupteur général on/off avec LED (sur la
  • Страница 10 из 25
    Français 26. 27. 28. 29. 30. 31. Otez la dosette de son emballage en faisant attention à ne pas l'endommager. Insérez la dosette dans le filtre pour dosettes (18). Insérez le porte filtre (8) dans son siège (5) en rotant de gauche à droite avec force et ensuite positionnez les tasses sur la grille
  • Страница 11 из 25
    Français SOLUTIONS AUX PROBLEMES PLUS FREQUENTS Nous Vous remercions pour avoir acheté notre produit, il est fait selon les nouvelles innovations technologiques. Vous devez seulement suivre les indications relatives à l’usage correct en conformité des prescriptions de sûreté indiquées sur ce manuel
  • Страница 12 из 25
    Deutsch Komponenten: 1. Wassertank 2. Passiv geheizte Tassenwarmhaltefläche 3. \ 4.Kipphebel-Schalter für Dampf oder Warmwasserentnahme 5. Siebträgerhalterung 6. Dampfhahn für Dampf oder Warmwasserentnahme 7. Entfernbare Tassenabstellfläche 8. Siebträger 9. Filter für 1 Tasse 10. Filter für 2
  • Страница 13 из 25
    Deutsch 19. Betätigen Sie den Kipphebel-Schalter für die Pumpe (22) (hinaufschieben). Das Manometer (17) zeigt den anliegenden Pumpendruck an, idealerweise zwischen 8 und 14 bar. Bitte beachten Sie, für das Erreichen des korrekten Drucks ist das Mahlen des Pulvers entscheidend. Wird ein zu geringer
  • Страница 14 из 25
    Deutsch Nützliche Hinweise: - Die Filter für 1 Tasse (9), 2 Tassen (10) oder für pads/cialde (18) müssen nicht notwendigerweise jedes Mal nach der Nutzung gereinigt werden. Wichtig ist sicherzustellen, dass die Löcher der Siebe nicht „zu“ sind. - Um ein optimales Ergebnis zu erhalten, empfiehlt es
  • Страница 15 из 25
    Deutsch STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG: Wir danken Ihnen, um unser Produkt eingekauft zu haben. Es ist der letzten technologischen Neuerungen gemäß gebaut. Sie sollen die einfache Angabe bezüglich des Betriebs unseres Produkts ausführen, die in Übereinstimmung mit den Schutzvorschriftlichten dieses
  • Страница 16 из 25
    Русский 1. 2. 3. 4. 5. Резервуар для холодной воды Платформа для подогрева чашек / Выключатель-рычаг «пар/горячая вода» Группа с кольцом сцепления для фильтродержателя 6. Трубка выдачи «пар/горячая вода» 7. Съемный поддон для сбора остатков воды 8. Фильтродержатель 9. Фильтр для 1 дозы кофе 10.
  • Страница 17 из 25
    Русский 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Включить электроприбор, нажав на кнопку общего выключателя (11). Световая индикация лампочки напряжения (11) подтверждает наличие электроснабжения. Проделайте эту операцию, только в том случае, если машина выключена. Если кофеварка включена, переходите к
  • Страница 18 из 25
    Русский РАЗРЕШЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ: Благодарим и поздравляем Вас с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым операциям по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с предписаниями по
  • Страница 19 из 25
    ITALIANO AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
  • Страница 20 из 25
    DEUTSCH WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behören eingerichteten Sammelstellen
  • Страница 21 из 25
    ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA GARANZIA LEGALE Questo prodotto è soggetto alle norme di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importatore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente
  • Страница 22 из 25
    English WARRANTY TERMS:LEGAL WARRANTY This product is covered by the warranty laws valid in the country where the product has been sold; specific information about the warranty terms can be given by the seller or by the importer in the country where the product has been purchased. The seller or
  • Страница 23 из 25
    Pagina 23
  • Страница 24 из 25
    Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 AB 01 Pagina 24 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173
  • Страница 25 из 25