Оглавление инструкции
- Страница 1 из 138
- Страница 2 из 138
Multi Type Air Conditioner Owner’s Manual TABLE OF CONTENTS Safety Precautions.........................3 Operating Instructions...................8 FOR YOUR RECORDS Write the model and serial numbers here: Model # Serial # Care and maintenance.................24 You can find them on a label on the - Страница 3 из 138
Safety Precautions Safety Precautions This symbol indicates the possibility of death or serious injury. This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only. ■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below. Be sure not to do. Be sure to follow the instruction. ■ - Страница 4 из 138
Safety Precautions Do not modify or extend the power cable. • There is risk of fire or electric shock. For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center. • There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury. Do not install, remove, or re-install the unit by - Страница 5 из 138
Safety Precautions Do not allow water to run into electric parts. Do not use the product in a tightly closed space for a long time. • There is risk of fire or failure of product. • Oxygen deficiency could occur. ENGLISH • It may cause There is risk of fire, failure of the product, or electric - Страница 6 из 138
Safety Precautions When the product is not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker. • There is risk of product damage or failure, or unintended operation. Take care to ensure that nobody could step on or fall onto the outdoor unit. • This could result in - Страница 7 из 138
Safety Precautions Do not block the inlet or outlet of air flow. • It may cause product failure. Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents, etc. • There is risk of personal injury. ENGLISH • There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product. - Страница 8 из 138
Operating Instructions Operating Instructions Name and Function of Remote Controller AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 3 Signal Receiver 5 8 9 10 11 12 13 03 SUB - Страница 9 из 138
Operating Instructions Optional Function • WIRELESS REMOTE CONTROLLER 1. FAN Operation Button Used to circulate room air without cooling or heating. 2. Cooling Operation Button Signal transmitter Transmits the signals to the signal receptor. 3. Soft Dry Operation Button Used to dehumidify without - Страница 10 из 138
Operating Instructions Set the Current Time and a day of the Week 1 Press the ' ' button. Hour Each time the button is pressed, the number is changed from 00 to 23. You can set the number of the current hour. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Hour Operation unit 2 Press the ' 03 AUTO Heater - Страница 11 из 138
Operating Instructions Weekly Programming Press the Program button. The remote controller is displayed like a picture. Then ' Program Program set AUTO SWING ', ' OPERATION ' and '01' is blinked. SET TEMP Room Temp Operation unit 2 Week Press the ' Press Week 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater - Страница 12 из 138
Operating Instructions Holiday Setting If Tuesday is a holiday in this week, you may set a holiday. 1.Press the Program button. 2. Press the Week button. Select the Tuesday. 3. Press the Holiday button. Program Week Holiday AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Then the remote controller will be - Страница 13 из 138
Operating Instructions Operation Mode Cooling Mode Soft Dry Mode Soft Dry Mode Heating Mode Auto Mode ENGLISH Cooling Mode (Cooling Model) Auto Mode (Heat Pump Model) Operation Procedure 1st On/Off Button AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 2nd Operation unit Operation Mode Selection Button 03 - Страница 14 из 138
Operating Instructions Cooling Operation Mode 1 2 Press the On/Off Button. Select Cooling Operation. Press the Operation Mode Selection Button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the arrow direction. HEAT PUMP MODEL Operation Display AUTO SWING OPERATION SET TEMP - Страница 15 из 138
Operating Instructions Soft Dry Operation Mode This mode dehumidifies without overcooling. 2 Press the On/Off Button. ENGLISH 1 Select Soft Dry Operation. Press the operation Mode Selection Button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the arrow direction. HEAT PUMP - Страница 16 из 138
Operating Instructions Heating Operation Mode (Heat pump model only) 1 2 Press the On/Off Button. Select Heating Operation. Press the Operation Mode Selection Button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the arrow direction. Operation Display AUTO SWING OPERATION SET - Страница 17 из 138
Operating Instructions Auto Operation Mode 2 Press the On/Off Button. ENGLISH 1 To select Auto Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow. HEAT PUMP MODEL Operation Display AUTO SWING OPERATION - Страница 18 из 138
Operating Instructions FAN Operation 1 2 3 Press the On/Off Button. Press FAN Operation Button. Each time Indoor Fan Speed button is pressed, the fan speed mode is shifted in the arrow direction. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out - Страница 19 из 138
Operating Instructions Electric Heater Operation Mode(Optional) 2 Press the On/Off Button. ENGLISH 1 Select heating+ E/heater Operation. Press the Operation Mode Selection Button. Press the Heater Operation Button on the remote controller.(When the unit operates in heating mode.) AUTO SWING - Страница 20 из 138
Operating Instructions PLASMA Purification Operation (Optional) 1 AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 Timer AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Week 07 09 11 13 15 17 19 21 3 Holiday Plasma Min Plasma 23 SET/CLR Hour Open the door on the - Страница 21 из 138
Operating Instructions Telephone Control Operation(optional) Calling from outside, you can start the air conditioner to keep the room comfortable. Even though you went out with the air conditioner on, you can turn it off using the phone outside. 1. Dial the number which is connected with the air - Страница 22 из 138
Operating Instructions Telephone Control Operation(When using along with ARS telephone) Calling from outside, you can start the air conditioner to keep the room comfortable. Even though you went out with the air conditioner on, you can turn it off using the phone outside. TURN ON 1. Dial the number - Страница 23 из 138
Operating Instructions Operation Details • Cooling Operation Mode ENGLISH When the room temperature is higher than the set temperature, it operates in cooling mode at the set temperature, the set fan speed, and then it will be in automatically turn off when the room temperature reaches the set - Страница 24 из 138
Care and maintenance Care and maintenance Caution: Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Indoor Unit Grille, Case, and Remote Control ❏ Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Note: Supply power - Страница 25 из 138
Care and maintenance When the air conditioner is not going to be used for a long time. When air conditioner is not going to be used for a long time. ENGLISH 1. Operate the air conditioner on Air circulation mode for 2 to 3 hours. • This will dry out the internal parts. 2. Turn off the circuit - Страница 26 из 138
Before you call for service... Before you call for service... Troubleshooting Tips! Save time and money! Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist, please contact your dealer. Case Explanation See page The air conditioner does not operate. • Have - Страница 27 из 138
MANUALE DELL'UTENTE Prima dell'installazione, questa unità di condizionamento d'aria deve essere sottoposta per approvazione al servizio di fornitura dell'elettricità (normativa EN 61000-3, EN 61000-2). IMPORTANTE • Leggere attentamente e per intero questo manuale dell'utente prima di installare e - Страница 28 из 138
Condizionatore d’aria di tipo da controsoffitto a socmparsa Manuale dell'utente INDICE Precauzioni di sicurezza................3 DATI DA RICORDARE Annotare qui il numero di serie e il modello: Il sistema di telecomando .............8 N°. modello N°. di serie Cura e Manutenzione - Страница 29 из 138
Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti istruzioni. ■ L’uso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. L’importanza è classificata dalle seguenti - Страница 30 из 138
Precauzioni di sicurezza Non utilizzare interruttori automatici difettosi o di potenza inferiore. Utilizzare questa apparecchiatura su un circuito dedicato. Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al rivenditore, a un elettricista qualificato o a un centro di assistenza autorizzato. Il prodotto - Страница 31 из 138
Precauzioni di sicurezza Evitare l'ingresso di acqua nelle parti elettriche. Non conservare o utilizzare gas infiammabili o combustibili in prossimità del prodotto. Non utilizzare il prodotto in luoghi chiusi per periodi prolungati. • Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o guasti al - Страница 32 из 138
Precauzioni di sicurezza In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione e spegnere l'interruttore automatico. • Ciò potrebbe lesioni personali e danni al prodotto. • Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione accidentale. AVVISO ■ Installazione - Страница 33 из 138
Precauzioni di sicurezza Non bloccare l'ingresso o l'uscita del flusso d'aria. Utilizzare un panno soffice per la pulizia. Non utilizzare detergenti aggressivi, solventi ecc. • In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al prodotto. • Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danno - Страница 34 из 138
Il sistema di telecomando Il sistema di telecomando CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO CON LO SPORTELLO APERTO AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Timer Operation unit 3 Recettore di segnali 5 8 9 10 11 12 13 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 - Страница 35 из 138
Il sistema di telecomando Funzione Opzionale • Telecomando senza fili(Opzionale) Il modello base di questo condizionatore è dotato di un telecomando con filo. Il telecomando senza filo è eventualmente disponibile per l'acquisto a parte. 1. Pulsante di funzionamento ventola Usato per far circolare - Страница 36 из 138
Il sistema di telecomando Impostare l’ora corrente ed il giorno della settimana. 1 Premere il pulsante ‘ ’. Hour (Ad ogni pressione del pulsante, il numero cambia da 00 a 23. E necessario impostare il numero dell’ora corrente. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Hour Operation unit 2 Premere il - Страница 37 из 138
Il sistema di telecomando Programmare settimanale 1 Premere il pulsante programma. Il telecomando viene visualizzato come nell'immagine. ' Program Program set AUTO SWING ' e lampeggia '01' . ', ' OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door - Страница 38 из 138
Il sistema di telecomando Impostazione vacanza Se martedi è una vacanza in questa settimana, lei può regolare una vacanza. 1. Premere il pulsante programma. Program Week 2. Premere il pulsante settimana. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 3. Premere il pulsante vacanza . Operation unit - Страница 39 из 138
Il sistema di telecomando Modo di Funzionamento Operazione di refrigerazione Operazione asciuga dolcemente Operazione asciuga dolcemente Operazione di riscaldamento Modo di automobile ITALIANO Operazione di refrigerazione (modello solo refrigerazione) Modo di automobile (modello con pompa calore) - Страница 40 из 138
Il sistema di telecomando Operazione di refrigerazione 1 2 Premere il pulsante Acceso/Spento. Per selezionare l’operazione di Refrigerazione, premere il pulsante Selezione Modo Operazione. Ogni volta che viene premuto il pulsante, il modo operazione viene spostato nella direzione della freccia. - Страница 41 из 138
Il sistema di telecomando Operazione Asciuga Dolcemente Questo modo deumidifica senza raffreddare eccessivamente. 1 ITALIANO 2 Premere il pulsante Acceso/Spento. Per selezionare l’operazione Asciuga Dolcemente, premere il pulsante Selezione Modo Operazione. Ogni volta che viene premuto il pulsante, - Страница 42 из 138
Il sistema di telecomando Operazione riscaldamento (solo il modello con pompa calore) 1 Premere il pulsante Acceso/Spento. 2 Selezionare il funzionamento di riscaldamento Per selezionare l’operazione di riscaldamento, premere il pulsante Selezione Modo Operazione. Ogni volta che viene premuto il - Страница 43 из 138
Il sistema di telecomando Il Modo di Operazione di Automobile 1 Premere il pulsante Acceso/Spento. 2 A sceglie l'Operazione di Automobile, preme il Bottone di Selezione di Modo di Operazione. Ogni tempo che il bottone è premuto, il modo di poerazione è spostato nell'istruzione della freccia. - Страница 44 из 138
Il sistema di telecomando Funzionamento della Ventola 1 Premere il pulsante Acceso/Spento. 2 Premere il pulsante di funzionamento VENTOLA. 3 Ogni qualvolta che viene premuto il Selettore Velocità Ventola Interni il modo di velocità della ventola viene spostato in direzione della freccia. AUTO SWING - Страница 45 из 138
Il sistema di telecomando Modo Riscaldatore Elettrico (Opzionale) 1 Selezionare Riscaldamento + E/ riscaldatore. Premere il pulsante di selezione modo di funzionamento. Premere il pulsante Riscaldamento sul telecomando (quando l'apparecchio funziona in modo riscaldamento). AUTO SWING OPERATION SET - Страница 46 из 138
Il sistema di telecomando Funzionamento con purificazione al PLASMA (opzionale) 1 AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 Timer AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Week Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 Holiday Plasma Min Plasma 3 SET/CLR - Страница 47 из 138
Il sistema di telecomando Controllo delle operazioni tramite telefono (opzionale) Componendo il numero di telefono relativo alla linea collegata al climatizzatore, è possibile attivare le funzioni di accensione o spegnimento. Di seguito vengono elencate le procedure da eseguire. Accensione 1. - Страница 48 из 138
Il sistema di telecomando Controllo delle operazioni tramite telefono (Quando si usa insieme al telefono ARS) Componendo il numero di telefono relativo alla linea collegata al climatizzatore, è possibile attivare le funzioni di accensione o spegnimento. Di seguito vengono elencate le procedure da - Страница 49 из 138
Il sistema di telecomando Dettagli di Funzionamento Modo Operazione Refrigerazione Quando la temperatura dell’ambiente è maggiore alla temperatura impostata, funziona nel modo refrigerazione alla temperatura impostata, la velocità della ventola impostata, dopodiché, si spegnerà automaticamente - Страница 50 из 138
Cura e Manutenzione Cura e Manutenzione ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Unità Interna Griglia, armadietto e telecomando ❏ Spegnere il sistema prima di pulire. Per pulire strofinare con un panno morbido e asciutto. Non - Страница 51 из 138
Cura e Manutenzione Nel caso di inutilizzo prolungato del condizionatore Nel caso di inutilizzo prolungato del condizionatore. 1. Utilizzare il condizionatore nel modo Circolazione Aria per 2 o 3 ore. • Questo asciuga le componenti interne. 2. Spegnere l’interruttore automatico. ATTENZIONE: - Страница 52 из 138
Suggerimenti per l’individuazione dei guasti! Suggerimenti per l’individuazione dei guasti! Suggerimenti per l’individuazione dei guasti! Risparmiate tempo e denaro! Controllate i seguenti suggerimenti prima di richiedere riparazioni o assistenza... Se il problema persiste contattare il proprio - Страница 53 из 138
LG Aire acondicionado de canalización de techo MANUAL DEL PROPIETARIO IMPORTANTE • Le rogamos que lea este manual del propietario con cuidado y completamente antes de instalarlo y operar su aparato de aire acondicionado. • Le rogamos que guarda este manual del propietario para futura referencia - Страница 54 из 138
Aire acondicionado de canalización de techo Manual del usuario ÍNDICE Precauciones de seguridad......3 Instrucciones de utilización .....8 Cuidados y mantenimiento.....24 PARA SU REGISTRO Escriba aquí el modo y los números de serie : Nº modelo Nº serie Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte - Страница 55 из 138
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. ■ Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones. - Страница 56 из 138
Precauciones de seguridad No modifique ni extienda el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o - Страница 57 из 138
Precauciones de seguridad No permita que entre agua en las partes eléctricas. • Existe riesgo de incendio, avería del aparato o descarga eléctrica. No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato. • Existe riesgo de incendio o avería del aparato. No utilice el aparato en un - Страница 58 из 138
Precauciones de seguridad Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desenchufe la clavija de alimentación o apague el interruptor automático. • Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o funcionamiento intempestivo. Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre - Страница 59 из 138
Precauciones de seguridad No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. • Podría causar una avería en el aparato. Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las partes de plástico del - Страница 60 из 138
Instrucciones de utilización Instrucciones de utilización Funciones del mando a distancia -Tapa abierta AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Timer Operation unit 3 Receiver de señales 5 8 9 10 11 12 13 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 - Страница 61 из 138
Instrucciones de utilización Función opcional • Control remoto inalámbrico(opcional) Este aparato de aire acondicionado está equipado con un mando a distancia con cable. Sin embargo, podrá adquirir un mando a distancia inalámbrico si lo desea. 1. Botón de VENTILADOR Se usa para que el aire de la - Страница 62 из 138
Instrucciones de utilización Fije la hora actual y un día de la semana. 1 Pulse el botón ‘ ’. Hour Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero cambia de 00 a 23. Usted debe ajustar el n˙mero de la hora actual. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Hour Operation unit 2 Pulse el botón ‘ 03 SUB - Страница 63 из 138
Instrucciones de utilización Programar semanal 1 Pulse el botón Program. El panel de mando toma el aspecto siguiente. Entonces, parpadean Program AUTO SWING OPERATION Program set SET TEMP Room Temp Operation unit 2 Pulse el botón ' Week 03 . FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET - Страница 64 из 138
Instrucciones de utilización Ajuste de un día festivo Si martes es una vacación en esta semana, usted puede poner una vacación. 1. Pulse el botón “Program”. (Programa) 2. Pulse el botón “Week”. (Semana) 3. Pulse el botón “Holiday”. (Festivo) Program Week AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp - Страница 65 из 138
Instrucciones de utilización Modo de funcionamiento Modo frío Modo frío Modo deshumidificación Modo deshumidificación Modo calor Modo Automático (Modelo sólo frío) Modo Automático ESPAÑOL (Modelo bomba de calor) Procedimiento de funcionamiento 1st Botón de encendido / apagado AUTO SWING OPERATION - Страница 66 из 138
Instrucciones de utilización Modo frío 1 2 Accione el botón ON/OFF(ARRANQUE/PARO). Para seleccionar el modo Frío. Accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. MODELO BOMBA DE CALOR Pantalla - Страница 67 из 138
Instrucciones de utilización Deshumidificación Este modo retira la humedad sin producir sobreenfriamiento. 1 2 Accione el botón ARRANQUE/PARO. Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el modo Deshumidificación, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que - Страница 68 из 138
Instrucciones de utilización Modo Calor (Solamente en el modelo con bomba de calor) 1 Presione el botón de inicio / parada. 2 Seleccione la función de calentamiento Para seleccionar el modo Calor, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de - Страница 69 из 138
Instrucciones de utilización El Modo de la Operación del auto 1 2 Presione el botón de inicio / parada. A Ia Operación selecta del Auto, aprieta el Botón de la Selección del Modo de la Operación Cada vez que el botón se aprieta, el modo de la operación se cambia en la dirección de la flecha. MODELO - Страница 70 из 138
Instrucciones de utilización Funcionamiento del ventilador 1 Presione el botón de inicio / parada. 2 Presione el botón de funcionamiento de VENTILADOR. 3 Cada vez que se presione el selector de velocidad del ventilador interior, el modo de velocidad del ventilador se conmuta en la dirección que - Страница 71 из 138
Instrucciones de utilización Modo de Calefactor Eléctrico (Opcional) 1 Accione el botón ARRANQUE/PARO. 2 Seleccione calentamiento + Funcionamiento Calefactor/E. Pulse la tecla para Seleccionar el Modo de Funcionamiento. Pulse la tecla de Función Calentamiento del mando a distancia. (Cuando la - Страница 72 из 138
Instrucciones de utilización Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional) 1 AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp HI MED LO Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 Timer Week ZONE SUB FUNCTION Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Holiday Plasma Min Abra la tapa del mando a - Страница 73 из 138
Instrucciones de utilización Funcionamiento del control telefónico (opcional) Llamando desde el exterior, puede poner en marcha el aire acondicionado para mantener una temperatura agradable. Incluso si ha dejado el aire acondicionado en funcionamiento, puede apagarlo por medio de una llamada - Страница 74 из 138
Instrucciones de utilización Funcionamiento del control telefónico (Al utilizar junto con teléfono ARS) Llamando desde el exterior, puede poner en marcha el aire acondicionado para mantener una temperatura agradable. Incluso si ha dejado el aire acondicionado en funcionamiento, puede apagarlo por - Страница 75 из 138
Instrucciones de utilización Detalles de funcionamiento Modo de refrigeración Cuando la temperatura de la habitación es superior a la temperatura fijada, la unidad funciona en modo de refrigeración para alcanzar la temperatura fijada, con la velocidad del ventilador seleccionado. Se apagará cuando - Страница 76 из 138
Cuidados y mantenimiento Cuidados y mantenimiento ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Unidad interior Rejilla, tapa y mando a distancia ❏ Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo utilice un paño seco y suave. No - Страница 77 из 138
Cuidados y mantenimiento Cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período. Cuando acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período. 1. Haga funcionar el aparato en modo ventilación durante 2 o 3 horas. • Esto secará los componentes interiores - Страница 78 из 138
Antes de llamar al servicio técnico... Antes de llamar al servicio técnico... Resolución de Problemas! ¡Ahorre tiempo y dinero! Compruebo los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o servicio técnico... Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor o servicio - Страница 79 из 138
LG ESPAÑA, S.A. ESPAÑOL RED DE SERVICIOS DE ASISTENCIA TECNICA AIRE ACONDICIONADO POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A 46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia) TEL. 96 305 05 00 FAX 96 305 05 01 Manual de Usurio 27 - Страница 80 из 138
ANDALUCIA ELECTRO ALTAMIRA, S.A. C/. ALTAMIRA, 10, BAJO 04005 ALMERIA TEL. 950 22 01 54 SERVIRAP C/. ANGEL OCHOTORENA, 11 04005 ALMERIA TEL. 950 27 40 67 CRUZ Y LATORRE CENTRAL DE SERVICIOS C/. UNIVERSIDAD DE TEXAS, 2 (ESQ. DR. CARRACI) 04005 ALMERIA TELS. 950 22 43 00 / 22 4 JUAN MANUEL LLORCA - Страница 81 из 138
CENTRAL SERVICIOS SM, S.L. AVDA. REP. ARGENTINA, 5-B 16002 CUENCA TEL. 969 21 20 20 CASCALLAR C/. LA PRESA, 2 24010 TROBAJO DEL CAMINO - LEON TEL. 987 80 18 15 TECNO MAE, S.C.P. C/. LLIBERTAT, 45-47 08240 MANRESA BARCELONA TEL. 93 874 66 08 CAMUÑASE, S.L. C/. ISABEL I DE CASTILLA, 52 16630 MOTA DEL - Страница 82 из 138
COMUNIDAD VALENCIANA EXTREMADURA JOASA SERVICIOS, S.L. C/. ESCORPION, 8, LOC. IZQ. 03006 ALICANTE TEL. 96 528 73 33 J. FCO. CALDERON LONGARES C/. MARTIRES, 11 06300 ZAFRA - BADAJOZ TEL. 924 55 17 64 ANGEL JOSE COMPAÑ GARCIA C/. CUESTA DE LAS NARICES, 34 - ED. EL PERAL 03590 ALTEA - ALICANTE TEL. 96 - Страница 83 из 138
CENTRAL ASSISTÊNCIA TÉCNICA PORTUGAL MEGALÃNDIA Rua Actriz Adelina Fernandes, n°7-7 A 2795 Linda-a-Velha (Lisboa) (also MNT SVC) Telefone 4146480 Fax 4146499 LINHA BRANCA - RUI VAS,Lda Quinta da Carriça - Apartado 169 6230 Fundão Tel.075/776375 Fax.075/776375 - ELECTRO REPARADOURA DA COLINA,Lda. - Страница 84 из 138
Note 32 Aire acondicionado de canalización de techo - Страница 85 из 138
LG D’air conditionneur type conduit au plafond MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Avant d’être installé, cet appareil doit être soumis à l’approbation de la compagnie d’approvisionnement en énergie électrique (Norme EN 61000-3, EN-61000-2). FRANÇAIS IMPORTANT • Veuillez lire soigneusement et au complet ce - Страница 86 из 138
D’air conditionneur type conduit au plafond Manuel de l’utilisateur TABLE DES MATIÈRES Mesures de sécurité...............3 Instructions d'utilisation........8 Soin et entretien ...................24 POUR VOS ARCHIVES Écrivez les numéros de modèle et de série ici : Modèle # Série # Vous les - Страница 87 из 138
Mesures de sécurité Mesures de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. ■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou - Страница 88 из 138
Mesures de sécurité Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. N'installez, n'enlevez ni remettez en place l'unité vous-même (si vous êtes un client). • Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion - Страница 89 из 138
Mesures de sécurité Ne permettez pas que de l'eau s'écoule dans les pièces électriques. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.. N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit. • Ceci entraînerait un risque - Страница 90 из 138
Mesures de sécurité Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off). • Autrement, vous risquerez d'endommager le produit ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en - Страница 91 из 138
Mesures de sécurité Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air. • Ceci peut provoquer une défaillance du produit. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages - Страница 92 из 138
Instructions d'utilisation Instructions d'utilisation CARACTERISTIQUES DE LA TELECOMMANDE AVEC LE VOLET OUVERT AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Timer Operation unit 3 Signaler Receiver 5 8 9 10 11 12 13 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI - Страница 93 из 138
Instructions d'utilisation Fonctions optionnelles • Télécommande sans câbles(Optionnel) Ce conditionneur d’air est équipé d’une télécommande avec fil. Si vous désirez avoir une télécommande sans fil, celle-ci sera à vos frais. 1. Bouton de fonctionnement ventilateur Utilisé pour faire circuler - Страница 94 из 138
Instructions d'utilisation Réglez l’horaire actuel et le jour de la semaine. 1 Appuyez sur la touche ‘ ’. Hour Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure change de 00 à 23. Vous pouvez régler l’heure actuelle. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Hour Operation unit 2 Appuyez sur la - Страница 95 из 138
Instructions d'utilisation Programmation hebdomadaire 1 Appuyez sur la touche Program (Programmation). La télécommande s'affiche de la manière suivante. Puis, " Program AUTO SWING Program set OPERATION ", " " et "01" clignotent. SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify - Страница 96 из 138
Instructions d'utilisation Réglage congé Si le mardi est une vacances dans cette semaine, vous pouvez régler une vacances. 1. Appuyez sur la touche Programme. Week 2. Appuyez sur la touche semaine. 3. Appuyez sur la touche congé. Program AUTO SWING SET TEMP Room Temp Operation unit 03 Program set - Страница 97 из 138
Instructions d'utilisation Mode de fonctionnement Opération de réfrigération Opération de réfrigération Opération de séchage doux Opération de séchage doux Opération de réchauffement Mode d'auto (Modèle uniquement réfrigération) Mode d'auto (Modèle avec pompe chaleur) Procédures de fonctionnement - Страница 98 из 138
Instructions d'utilisation Opération de réfrigération 1 2 Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner l’opération de réfrigération, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace - Страница 99 из 138
Instructions d'utilisation Opération séchage doux Ce mode déshumidifie sans refroidir excessivement. 1 2 Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Pour sélectionner l’opération séchage doux, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode opération se - Страница 100 из 138
Instructions d'utilisation Opération réchauffement (seulement le modèle avec pompe chaleur) 1 Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. 2 Sélectionner le fonctionnement de chauffage. Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace - Страница 101 из 138
Instructions d'utilisation OPÉRATION D'AUTO 1 2 Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. A choisir I'Operation d'Auto, appuyer le Bouton de Sélection de Mode d'Operation. Chaque fois le bouton est appuyé, le mode d'opération est changé dans la direction de la fléche. MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR - Страница 102 из 138
Instructions d'utilisation Fonctionnement du ventilateur 1 2 Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Appuyer sur le bouton de Fonctionnement VENTILATEUR. Chaque fois l’on appuie sur le sélecteur de vitesse ventilateur 3 mode vitesseque ventilateur se déplace en direction de la flèche. interne, le du - Страница 103 из 138
Instructions d'utilisation Mode fonctionnement chauffage électrique (Optionnel) 1 2 Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint. Sélectionnez Fonctionnement + E/chauffage. Appuyez sur la touche de sdélectiion du mode fonctionnement. Appuyez sur la touche Fonctionnement Réchauffement sur la télécommande - Страница 104 из 138
Instructions d'utilisation Fonctionnement de purification au PLASMA (Optionnel) 1 AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp HI MED LO Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 Timer Week ZONE SUB FUNCTION Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 Plasma 3 Holiday Plasma Min Ouvrez le volet de - Страница 105 из 138
Instructions d'utilisation Fonctionnement du contrôle téléphonique (Optionnel) En appelant de l'extérieur, vous pouvez faire démarrer le conditionneur d'air pour conserver le confort de la pièce. De la même manière, si vous sortez avec le conditionneur allumé, vous pouvez l'éteindre en utilisant le - Страница 106 из 138
Instructions d'utilisation Fonctionnement du contrôle téléphonique (En utilisant avec le téléphone Service Répondeur Automatique) En appelant de l'extérieur, vous pouvez faire démarrer le conditionneur d'air pour conserver le confort de la pièce. De la même manière, si vous sortez avec le - Страница 107 из 138
Instructions d'utilisation Détails de fonctionnement Mode Opération Réfrigération Quand la température de la pièce est supérieure à la température introduite, l’unité fonctionne dans le mode réfrigération avec la vitesse choisie du ventilateur, ensuite elle s’éteindra automatiquement quand la - Страница 108 из 138
Soin et entretien Soin et entretien ATTENTION: Avant de effecture n’importe quel entretien, esteindre l’alimentation principale au système. Unité interne Grille, armoire et télécommande Eteindre le système avant de nettoyer. Pour nettoyer, frotter avec un chiffon souple et sec. Ne pas utiliser de - Страница 109 из 138
Soin et entretien Dans le cas d’une non utilisation prolongée du conditionneur Dans le cas d’une non utilisation prolongée du conditionneur. 1. Utiliser le conditionneur dans le Mode circulation air pendant 2 ou 3 heures. • Cela va sécher les composants internes. 2. Eteindre l’interrupteur - Страница 110 из 138
Avant d’appeler l’assistance Avant d’appeler l’assistance Suggestions pour trouver les pannes ! Economisez du temps et de l’argent ! Contrôlez les suggestions suivantes avant de demander des réparations ou l’assistance... Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou votre centre - Страница 111 из 138
LG Klimaanlage, Deckenluftkand modell BENUTZERHANDBUCH Vor der Montage dieses Klimagerätes muss es dem zuständigen Stromanbieter zur Genehmigung vorgeführt werden (EN 61000-2, EN 61000-3 Norm). DEUTSCH WICHTIG • Bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme des Raum-Klimagerätes dieses - Страница 112 из 138
Klimaanlage, Decken-luftkand modell Benutzerhandbuch INHALTSANGABE Sicherheitshinweise............3 Die Fernbedienung..............8 Pflege und Wartung ..........24 FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein: Modell-Nr. Seriennr. Diese Nummern finden Sie auf einem - Страница 113 из 138
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. ■ Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade - Страница 114 из 138
Sicherheitshinweise Netzkabel nicht verändern oder verlängern. • Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. Zur Montage immer den Händler oder ein qualifiziertes Service-Center verständigen. • Es besteht Feuer-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr. Das Gerät niemals selbst (vom Kunden) - Страница 115 из 138
Sicherheitshinweise Es darf kein Wasser in elektrische Bauteile gelangen. • Dadurch kann das Gerät beschädigt oder ein Feuer/Stromschlag verursacht werden. Keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes lagern. • Es besteht die Gefahr von Feuer und des Ausfalls des Gerätes. Gerät - Страница 116 из 138
Sicherheitshinweise Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht betrieben wird, Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Es muss gewährleistet werden, dass niemand auf das Außengerät tritt oder fällt. • Es besteht die Gefahr von Beschädigungen oder Ausfällen oder unbeabsichtigtes Einschalten des - Страница 117 из 138
Sicherheitshinweise Lufteinlass und -auslass nicht verdecken. Zur Reinigung ein weiches Tuch verwenden. Keine scharfen Reiniger, Lösungen usw. verwenden. • Ansonsten könnte das Gerät ausfallen. • Es besteht die Gefahr von Feuer, Stromschlägen oder Beschädigungen der Kunststoffteile des Gerätes. - Страница 118 из 138
Die Fernbedienung Die Fernbedienung MERKMALE DER FERNBEDIENUNG - GEÖFNET AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Timer Operation unit 3 Signalempfaenger 5 8 9 10 11 12 13 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time On Off Set no. Time 01 FAN - Страница 119 из 138
Die Fernbedienung Optional • Funkfernbedienung(wahlfrei) Dieses Klimagerät ist standardmäßig mit einer Kabelfernbedienung ausgestattet. Gegen Aufpreis ist es auch mit einer kabellosen Fernbedienung erhältlich. 1. Taste Ventilator Diese Taste wird benutzt für Luftzirkulation ohne Heizung oder - Страница 120 из 138
Die Fernbedienung Stellen Sie den Timer für jeden Tag der Woche ein 1 Dieüdie Sie auf die ' '-Taste. Hour Jedesmal, wenn Sie auf die Taste drücken, ändert sich die angezeigte Nummer zwischen 00 und 23. Sie müssen die Zahl auswählen, die auf die aktuelle Zeit zutrifft, also z.B. die 14 für 14 Uhr. - Страница 121 из 138
Die Fernbedienung Wöchentliche Programmierung 1 Die Fernbedienung wird wie nachfolgend angezeigt. Drücken Sie auf die Programm-Taste. Program set ', ' 'und '01' blinken. Program AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 - Страница 122 из 138
Die Fernbedienung Feiertagseinstellung Wenn Dienstag ein Feiertag in dieser Woche ist, können Sie einen Feiertag setzen. 1. Drücken Sie auf die Programm-Taste. Program Week 2. Drücken Sie auf die Wochen-Taste. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 3. Drücken Sie auf die Feiertags-Taste. Holiday - Страница 123 из 138
Die Fernbedienung Betriebsart Kühlung Kühlen Trocknen (Soft Dry) Trocknen (Soft Dry) Heizung Auto Modus (Modell nur Kühlung) Auto Modus (Wärmepumpenmodell) Funktionen 1st Taste An/Aus AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 2nd Taste Wahl Betriebsart 03 AUTO Heater Preheat JET - Страница 124 из 138
Die Fernbedienung Kühlung 1 2 Drücken Sie die Taste An/Aus. Wählen Sie Kühlung. Drücken Sie die Wahltaste Betriebsart. Bei jedem Drücken dieser Taste wird die in Pfeilrichtung nächste Betriebsart ausgewählt. MODELL MIT WÄRMEPUMPE Bedienungsdisplay OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Time Timer - Страница 125 из 138
Die Fernbedienung Trocknen (Soft Dry) Diese Betriebsart trocknet, ohne das Zimmer übermäßig abzukühlen. 1 2 Drücken Sie die Taste An/Aus. Wählen Sie Trocknen. Drücken Sie die Wahltaste Betriebsart. Bei jedem Drücken dieser Taste wird die in Pfeilrichtung nächste Betriebsart ausgewählt. MODELL MIT - Страница 126 из 138
Die Fernbedienung Heizen (nur Wärmepumpenmodell) 1 Die Taste An/Aus drücken. 2 Betriebsart Heizen wählen. Drücken Sie die Wahltaste Betriebsart. Bei jedem Drücken dieser Taste wird die in Pfeilrichtung nächste Betriebsart ausgewählt. Bedienungsdisplay OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Time - Страница 127 из 138
Die Fernbedienung Heizen 1 Drücken Sie die Taste An/Aus. 2 Jedes Mal wird der Knopf, der Betrieb Modus in der Richtung des Pfeils gedrückt wird verschoben. Setzen Sie die Temperatur herunterläßt als die Raumtemperatur. Die Temperatur kann innerhalb eines Bereichs von 18˚C ß 30˚C durch 1°C gesetzt - Страница 128 из 138
Die Fernbedienung Funktionen vom Ventilator 1 2 3 Drücken Sie die Taste An/Aus. Drücken Sie die Taste VENTILATOR. Bei jedem Drücken der Wahltaste Geschwindigkeit Ventilator wird die Geschwindigkeit in Pfeilrichtung geändert. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 AUTO SWING - Страница 129 из 138
Die Fernbedienung Elektro-Heizbetriebsart (wahlfrei) 1 Drücken Sie die Taste An/Aus. 2 Wählen Sie den Heizungs + E/Heizbetrieb. Drücken Sie die Betriebsartswahltaste. Drücken Sie die Heizbetriebstaste auf der Fernbedienung. (Wenn das Gerät im Heizbetrieb arbeitet.) AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN - Страница 130 из 138
Die Fernbedienung PLASMA Reinigungsbetrieb (wahlfrei) 1 AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp HI MED LO Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 Timer Week ZONE SUB FUNCTION Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 3 Holiday Plasma SET/CLR Hour Min 2 AUTO Heater Preheat JET Defrost - Страница 131 из 138
Die Fernbedienung Betrieb mit Telefonsteuerung (wahlfrei) Durch einen Anruf können Sie Ihre Klimaanlage in Betrieb setzen, um im Raum eine angenehme Temperatur beizubehalten. Auch wenn Sie den Raum bei laufender Klimaanlage verlassen haben, können Sie diese von außen durch einen Anruf abschalten. - Страница 132 из 138
Die Fernbedienung Betrieb mit Telefonsteuerung (Beim Verwenden zusammen mit ARS-Telefon) Durch einen Anruf können Sie Ihre Klimaanlage in Betrieb setzen, um im Raum eine angenehme Temperatur beizubehalten. Auch wenn Sie den Raum bei laufender Klimaanlage verlassen haben, können Sie diese von außen - Страница 133 из 138
Die Fernbedienung Nähere Einzelheiten Betrieb Betriebsart Kühlung Wenn die Raumtemperatur höher ist als die eingestellte Temperatur, funktioniert das Gerät in Betriebsart Kühlen bei der eingestellten Temperatur und Ventilatorgeschwindigkeit, und wird sich automatisch ausschalten, sobald die - Страница 134 из 138
Pflege und Wartung Pflege und Wartung VORSICHT: Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, das Gerät immer zuerst vom Stromnetz trennen. Raumanlage Gitter, Gehäuse und Fernbedienung ❏ Schalten Sie das System aus, bevor Sie es Reinigen. Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab. - Страница 135 из 138
Pflege und Wartung Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht benutzt wird Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht benutzt wird 1. Lassen Sie die Klimaanlage etwa 2 bis 3 Stunden in der Betriebsart Luftzirkulation laufen. • Hierdurch werden die Innenteile völlig trocken. 2. Betätigen Sie den - Страница 136 из 138
Bevor Sie den Kundendienst anrufen... Bevor Sie den Kundendienst anrufen... Tips bei eventuellen Problemen! Sparen Sie Zeit und Geld! Überprüfen Sie zuerst folgende Punkte, bevor Sie Reparatur oder sonstige Hilfe anfordern.... Falls das Problem nicht gelöst wird, wenden Sie sich bitte an Ihren - Страница 137 из 138
P/No.: 3828A20394J Printed in Korea After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference. - Страница 138 из 138