Инструкция для MAKITA 5704R

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Circular Saw

Instruction Manual

Handkreissäge

Betribsanleitung

Piła tarczowa

Instrukcja obsługi

Дисковая пила

Инструкция по эксплуатации

190 mm  5704R

190 mm  5704R

190 mm  5704R

190 mm  5704R

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    Circular Saw Instruction Manual Handkreissäge Betribsanleitung Piła tarczowa Instrukcja obsługi Дисковая пила Инструкция по эксплуатации 190 mm 5704R
  • Страница 2 из 29
    1 1 2 2 3 3 4 5 6 5 6 7 4 7 2 8
  • Страница 3 из 29
    8 9 10 11 9 9 8 10 12 13 12 7 14 1 – 5 mm 15 11 12 17 13 21 15 19 16 16 18 14 20 16 3
  • Страница 4 из 29
    17 18 22 23 19 20 24 21 4 25
  • Страница 5 из 29
    Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są do opisu
  • Страница 6 из 29
    ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 To avoid kickback, do support board or panel near the cut. Don’t support board or panel away from the cut. A typical illustration of proper hand support and workpiece support. Hex wrench Shaft lock Tighten Loosen 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Saw
  • Страница 7 из 29
    14. Maintain tools with care Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and, if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if
  • Страница 8 из 29
    14. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting. 15. When operating the saw, keep the cord away from the cutting area and position it so that it will not be caught on the workpiece during the cutting operation. Operate with proper hand support, proper workpiece
  • Страница 9 из 29
    Switch action (Fig. 15) MAINTENANCE To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and
  • Страница 10 из 29
    Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 98 dB (A) sound power level: 111 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s2. EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declares that our sole
  • Страница 11 из 29
    DEUTSCH Übersicht 1 2 3 4 5 6 Anordnung der Werkstückunterlagen zur Vermeidung von Rückschlag. Werkstück nicht zu weit von der Schnittstelle abstützen. Beispiel der richtigen Handhaltung und Abstützung des Werkstücks. Inbusschlüssel Spindelarretierung Anziehen 7 8 9 10 11 12 13 Lösen Sägeblatt
  • Страница 12 из 29
    12. Sichern Sie das Werkstück Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit beiden Händen. 13. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich Vermeiden Sie abnormale
  • Страница 13 из 29
    11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 1) verwenden Sie nur scharfe HM-Sägeblätter. 2) unterstützen Sie das Werkstück mit entsprechenden Unterlagen 3) verwenden Sie den Parallelanschlag bei parallelem Schnittverlauf. 4) Führen Sie die Maschine sicher mit kontrolliertem Druck und unter hoher
  • Страница 14 из 29
    Einstellung des Spaltkeils (Abb. 11) Betrieb (Abb. 16) Lösen Sie die Innensechskantschraube zur Einstellung des Spaltkeils mit dem Inbusschlüssel, und heben Sie dann die Schutzhaube an. Bewegen Sie den Spaltkeil über die zwei Vorsprünge nach oben oder unten, wie in der Abbildung gezeigt, um den
  • Страница 15 из 29
    Geräusch- und Vibrationsentwicklung Die typischen A-bewerteten Schalldruckpegel betragen: Schalldruckpegel: 98 dB (A) Schalleistungspegel: 111 dB (A) – Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht mehr als 2,5 m/s2. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir
  • Страница 16 из 29
    POLSKI Wyjaśnienia dotyczące piły i jej użycia 1 2 3 4 5 Aby uniknąć odbić, deskę lub panel należy podeprzeć blisko miejsca cięcia. Nie podpieraj deski lub panelu z dala od miejsca cięcia. Poprawne trzymanie piły i zamocowanie przecinanego elementu. Klucz inbus Blokada wałka 6 7 8 9 10 11 12 13
  • Страница 17 из 29
    9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Użyj okularów ochronnych i ochraniaczy uszu. Użyj masek na twarz lub masek przeciwpyłowych jeżeli czynność cięcia wytwarza pyły. Podłącz urządzenie usuwające pył. Jeżeli urządzenia posiadają podłączenia do urządzeń do usuwania i składowania pyłu, upewnij
  • Страница 18 из 29
    8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 18 Podparcie dużych paneli. (Rys. 1 i 2) Duże panele muszą być podparte w sposób pokazany na rysunku. 1 aby zmniejszyć ryzyko zaklinowania się tarczy i odbić. Gdy cięcie wymaga oparcia piły na ciętym elemencie, piła powinna opierać się na większej części, zaś mniejsza
  • Страница 19 из 29
    OSTRZEŻENIE: • Upewnij się, że zęby tarczy wskazują ten sam kierunek do przodu co kierunek obracania się tarczy (strzałka na tarczy powinna wskazywać ten sam kierunek co strzałka na urządzeniu). • Kołnierz wewnętrzny ma na jednej stronie średnicę 30 mm, a na drugiej 20 mm. Strona o średnicy 20 mm
  • Страница 20 из 29
    Szumy i drgania Typowe A-ważone poziomy szumów poziom ciśnienia dźwięku: 98 dB (A). poziom dźwięku w trakcie pracy: 111 dB (A). - Noś ochraniacze uszu. Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenia nie jest większa niż 2,5 m/s2. UE-DEKLARACJA ZGODNOŚCI Oświadczamy, biorąc za to
  • Страница 21 из 29
    РУССКИЙ ЯЗЫК 1 2 3 4 5 6 Во избежание отдачи закрепите доску или панель возле резки. Не закрепляйте доску или панель вдалеке от резки. Типичный рисунок для правильного упора руки и крепления рабочего изделия. Торцовый гаечный ключ Фиксатор оси Завинтите Объяснения общего плана 7 8 9 10 11
  • Страница 22 из 29
    7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 22 Используйте правильный инструмент Не пытайтесь прилагать усилие к маленьким инструментам или присоединениям для выполнения работы инструмента тяжелого назначения. Не используйте инструменты для непредназначенных целей; например, не используйте дисковую пилу
  • Страница 23 из 29
    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Одевайте предохранительные приборы для слуха. Держите предохранители на месте и в рабочем порядке. Никогда не закрепляйте и не привязывайте нижний предохранитель в открытом состоянии. Проверяйте работу нижнего предохранителя перед
  • Страница 24 из 29
    17. Никогда не пытайтесь распиливать дисковой пилой, держа её вверх дном и в тисках. Это является очень опасным и может привести к серьезным происшествиям. (Рис. 7) 18. Перед снятием инструмента по окончании резки, следует убедиться, что нижний (телескопический) предохранитель закрыт, и лезвие
  • Страница 25 из 29
    Действие переключения (Рис. 15) Для предотвращения случайного нажатия пускового механизма имеется кнопка фиксации. Для запуска инструмента высвободите кнопку фиксации и нажмите пусковой механизм. Высвободите пусковой механизм для остановки. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда проверяйте, что
  • Страница 26 из 29
    Шум и вибрация Типичные А-взвешенные уровни шума составляют уровень звукового давления 98 дБ (А). уровень звуковой мощности 111 дБ (А). – Надевайте защиту для слуха. – Типичная взвешенное значение квадратного корня ускорения составляет не более чем 2,5 м/с2. ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы заявляем
  • Страница 27 из 29
    27
  • Страница 28 из 29
    Makita Corporation Japan 884378A209
  • Страница 29 из 29