Инструкция для MAKITA BO 3710

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

GB

 

Finishing Sander 

INSTRUCTION MANUAL

 

S

 

Osc. planslipmaskin 

BRUKSANVISNING

 

N

 

Slipemaskin for finsliping 

BRUKSANVISNING

 

FIN

 

Viimeistely hiomakone 

KÄYTTÖOHJE

 

LV

 

Apdares sl

ī

pmaš

ī

na LIETOŠANAS 

INSTRUKCIJA

 

LT

 

Šlifuotuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

 

EE

 

Taldlihvija KASUTUSJUHEND

 

RUS

 

Вибрационная

 

шлифмашина

 

РУКОВОДСТВО

 

ПО

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

BO3710 
BO3711 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Finishing Sander INSTRUCTION MANUAL S Osc. planslipmaskin BRUKSANVISNING N Slipemaskin for finsliping BRUKSANVISNING FIN Viimeistely hiomakone KÄYTTÖOHJE LV Apdares slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LT Šlifuotuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA EE Taldlihvija KASUTUSJUHEND Вибрационная шлифмашина
  • Страница 2 из 37
    1 1 2 2 2 1 1 1 010214 2 010226 3 1 2 1 010216 1 2 4 2 010224 5 010218 6 010217 1 1 1 7 010225 2 8 010219 9 009094 1 2 10 009095 13 010222 1 2 11 009092 2 12 009093
  • Страница 3 из 37
    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Lock button 1-2. Switch trigger 2-1. Speed adjusting dial 4-1. Punch plate 4-2. Abrasive paper without pre-punched holes 5-1. Screwdriver 5-2. Screw 6-1. Abrasive paper 6-2. Pad 7-1. O-ring 8-1. Dust spout 8-2. Dust bag 9-1. Holding
  • Страница 4 из 37
    30th January 2009 FUNCTIONAL DESCRIPTION 000230 • Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action Fig.1 CAUTION: Before plugging
  • Страница 5 из 37
    remove as much dust as possible. paper between another clamper and the pad and return the clamp lever to the original position. To remove the paper, release the clamper as stated above. For conventional type of abrasive paper without pre-punched holes (available on the market): Fig.4 Press down the
  • Страница 6 из 37
    attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Abrasive paper (with pre-punched holes) • Hook-and-loop type of abrasive paper • Punch plate • Backing pad (For use with hook-and-loop type of abrasive
  • Страница 7 из 37
    SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Låsknapp 1-2. Avtryckare 2-1. Ratt för hastighetsinställning 4-1. Hålstans 4-2. Vanligt slippapper utan förstansade hål 5-1. Skruvdragare 5-2. Skruv 6-1. Slippapper 6-2. Stödrondell 7-1. O-ring 8-1. Dammutkast 8-2. Dammpåse
  • Страница 8 из 37
    30:e januari 2009 FUNKTIONSBESKRIVNING 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN • FÖRSIKTIGT! Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen. Avtryckarens funktion Fig.1
  • Страница 9 из 37
    lång in det går, för att förhindra att den lossar under maskinens användning. För bästa resultat bör dammpåsen tömmas när den har blivit ungefär halvfull, genom att lätt slå på den för att avlägsna så mycket damm som möjligt. Medan du drar i slippapperet för att bibehålla den rätta spänningen, ska
  • Страница 10 из 37
    TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT! Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning tillsammans med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är
  • Страница 11 из 37
    NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Sperreknapp 1-2. Startbryter 2-1. Hastighetsinnstillingshjul 4-1. Stanseplate 4-2. Slipepapir uten forhåndsstansede hull 5-1. Skrutrekker 5-2. Skrue 6-1. Slipepapir 6-2. Pute 7-1. O-ring 8-1. Støvutløp 8-2. Støvpose 9-1. Festeklemme 10-1.
  • Страница 12 из 37
    30. januar 2009 ADVARSEL: MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader. 000230 Tomoyasu Kato Direktør Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN FUNKSJONSBESKRIVELSE • GEA010-1 Generelle advarsler angående
  • Страница 13 из 37
    Montere eller fjerne slipepapir Fig.7 For vanlig type slipepapir med forhåndsstansede huller (standardutstyr): Fig.3 Trykk ned klemmespaken (1 på figuren) og hold den nede mens du skyver den mot maskinen (2 på figuren), så vil klemmen løsnes. Stikk enden av papiret inn mellom klemmen og puten, slik
  • Страница 14 из 37
    For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret
  • Страница 15 из 37
    SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisen näkymän selitys 1-1. Lukituspainike 1-2. Liipaisinkytkin 2-1. Nopeudensäätöpyörä 4-1. Lävistinlevy 4-2. Hiontapaperi ilman etukäteen lävistettyjä aukkoja 5-1. Ruuvinväännin 5-2. Ruuvi 6-1. Hiontapaperi 6-2. Tyyny 7-1. O-rengas 8-1. Pölynokka 8-2. Pölypussi 9-1.
  • Страница 16 из 37
    VAROITUS: 30. tammikuuta 2009 VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. 000230 Tomoyasu Kato Johtaja Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN TOIMINTAKUVAUS • GEA010-1 HUOMAUTUS: Varmista aina ennen
  • Страница 17 из 37
    Saat parhaan tuloksen tyhjentämällä pölypussin, kun se on noin puoliksi täynnä, napauta sitä hiukan poistaaksesi niin paljon pölyä kuin mahdollista. Avaa toinen kiinnitysvipu samalla tavalla. Vedä hiontapaperi sopivaan kireyteen ja työnnä paperin toinen pää toisen pidikkeen ja tyynyn väliin ja
  • Страница 18 из 37
    käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen. • Hiontapaperi (etukäteen lävistetyillä aukoilla) • Koukku-ja-silmukka tyyppinen hiomapaperi • Lävistinlevy • Tukityyny (koukku-ja-silmukka tyyppiselle hiontapaperille) •
  • Страница 19 из 37
    LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Fiksācijas poga 1-2. Slēdža mēlīte 2-1. Ātruma regulēšanas skala 4-1. Caursitņa plāksne 4-2. Abrazīvais papīrs bez iepriekš izdurtiem caurumiem 5-1. Skrūvgriezis 5-2. Skrūve 6-1. Abrazīvais papīrs 6-2. Starplika 7-1. Apaļa šķērsgriezuma
  • Страница 20 из 37
    2009. gada 30. Janvāris SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. 000230 BRĪDINĀJUMS: Tomoyasu Kato Direktors "Makita Corporation" 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPĀNA NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas traumas. FUNKCIJU APRAKSTS GEA010-1
  • Страница 21 из 37
    Abrazīvā papīra uzstādīšana vai noņemšana Att.6 Notīriet no paliktņa visus netīrumus un svešķermeņus. Piestipriniet papīru pie paliktņa, savietojot papīra caurumus ar caurumiem uz paliktņa. Parastajam abrazīvajam papīram ar iepriekš izdurtiem caurumiem (standarta aprīkojums): Att.3 Nospiediet
  • Страница 22 из 37
    APKOPE UZMANĪBU: Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas. Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr
  • Страница 23 из 37
    LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Fiksuojamasis mygtukas 1-2. Jungiklio spraktukas 2-1. Greičio reguliavimo diskas 4-1. Dengiamoji plokštė 4-2. Šlifuojamasis popierius be iš anksto iškirstų skylių 5-1. Atsuktuvas 5-2. Sraigtas 6-1. Šlifuojamasis popierius
  • Страница 24 из 37
    SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. Milton Keynes, MK15 8JD, England (Anglija) 2009 m. sausio 30 d. ĮSPĖJIMAS: Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje galima rimtai susižeisti. 000230 Tomoyasu Kato Direktorius Makita Corporation 3-11-8,
  • Страница 25 из 37
    Dulkių maišelis (papildomas priedas) įrankio (2-a dalis paveikslėlyje), tuomet spaustuvas bus atlaisvintas. Įkiškite popierių tarp spaustuvo ir pado, sulygindami popieriuje esančias skyles su tomis, kurios yra pade. Tada pasukite spaustuvo svirtį į pradinę padėtį, kad pritvirtintumėte popierių.
  • Страница 26 из 37
    naudoti tiktai kompanijos atsargines dalis. „Makita" pagamintas PRIEDAI DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba
  • Страница 27 из 37
    EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Lukustusnupp 1-2. Lüliti päästik 2-1. Kiiruseregulaator 4-1. Augustusplaat 4-2. Ettetehtud aukudeta lihvpaber 5-1. Kruvikeeraja 5-2. Kruvi 6-1. Lihvpaber 6-2. Tugiketas 7-1. O-rõngas 8-1. Tolmutoru 8-2. Tolmukott 9-1. Kinnitussakk 10-1. Tolmukarp 10-2.
  • Страница 28 из 37
    30. jaanuar 2009. HOIATUS: VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi ohutuse eeskirjade eiramine võib põhjustada tervisekahjustusi. 000230 Tomoyasu Kato direktor Makita korporatsioon 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAPAN FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS • GEA010-1 Üldised elektritööriistade
  • Страница 29 из 37
    Lihvpaberi paigaldamine või eemaldamine Tavalise ettetehtud aukudega lihvpaberi kohta (standardvarustuses): Joon.3 Vajutage klambri hoob (1 joonisel) alla ja lükake seda tööriista (2 joonisel) suunas ning klamber vabastatakse. Asetage lihvpaberi ots klambri ja talla vahele nii, et lihvpaberi ning
  • Страница 30 из 37
    Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
  • Страница 31 из 37
    РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Кнопка блокировки 1-2. Курковый выключатель 2-1. Поворотный регулятор скорости 4-1. Перфорированная пластина 4-2. Шлифовальная бумага без предварительной перфорации 5-1. Шуруповерт 5-2. Винт 6-1. Шлифовальная бумага 6-2. Опорная
  • Страница 32 из 37
    ENH101-12 Нарушение техники безопасности или неправильное использование данного инструмента могут привести к серьезным травмам. 1. Всегда надевайте защитные очки или защитную маску для лица. Обычные или солнцезащитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ защитными очками. 2. Крепко держите инструмент. 3. Не оставляйте
  • Страница 33 из 37
    ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ • Установка или снятие шлифовальной бумаги Для обычной шлифовальной бумаги с предварительнойперфорацией (стандартное оборудование): Рис.3 Нажмите на зажимной рычаг (поз. 1 на рисунке) и, не отпуская, сдвиньте рычаг к инструменту (поз. 2 на рисунке). Фиксатор будет отпущен.
  • Страница 34 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Рис.5 Снимите опорную пластину для обычной шлифовальной бумаги синструмента с помощью отвертки. Установите на инструмент опорнуюпластину для шлифовальной бумаги с креплением типа ≪липучка≫(дополнительная принадлежность). Крепко затяните винты длякрепления опорной пластины. Шлифование
  • Страница 35 из 37
    • • • • • • Прокладочная пластина (для использования сошлифовальной бумагой с креплением типа≪липучка≫) Прокладочная пластина (для использования собычной шлифовальной бумагой) Пылесборный мешок Пылевой ящик Фильтр Шланг 35
  • Страница 36 из 37
    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884911B980 36
  • Страница 37 из 37