Инструкция для MAKITA DA3011F

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

GB Angle Drill

Instruction Manual

F

Perceuse d'angle

Manuel d’instructions

D

Winkelbohrmaschine

Betriebsanleitung

I

Trapano angolare

Istruzioni per l’uso

NL Haakse boor

Gebruiksaanwijzing

E

Taladro angular

Manual de instrucciones

P

Berbequim angular

Manual de instruções

DK Vinkelboremaskine

Brugsanvisning

S

Vinkelborr

Bruksanvisning

N

Vinkelboremaskin

Bruksanvisning

SF Kulmaporakone

Käyttöohje

GR

Γωνιακ τρυπάνι

δηγίες ρήσεως

DA3010/DA3010F
DA3011/DA3011F

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    GB Angle Drill Instruction Manual F Perceuse d'angle Manuel d’instructions D Winkelbohrmaschine Betriebsanleitung I Trapano angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse boor Gebruiksaanwijzing E Taladro angular Manual de instrucciones P Berbequim angular Manual de instruções DK Vinkelboremaskine
  • Страница 2 из 37
    6 6 4 5 3 1 1 2 A B 2 7 3 4 10 8 9 11 5 2 6
  • Страница 3 из 37
    Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole
  • Страница 4 из 37
    ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 Lamp Speed control screw Switch lever Higher 5 6 7 8 Lower Reversing switch lever Chuck key Sleeve 8. SPECIFICATIONS Model DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F Capacities Steel .................................................................. 10 mm Wood
  • Страница 5 из 37
    ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing side grip (handle) (Fig. 3) CAUTION: • Always be sure that the side grip is installed securely before operation. Screw the side grip on the tool securely. The side
  • Страница 6 из 37
    FRANÇAIS Descriptif 1 2 3 4 Lampe Vis de contrôle de la vitesse Levier de l'interrupteur Plus rapide 5 6 7 8 Plus lente Levier inverseur Clé de mandrin Manchon 6. SPECIFICATIONS Modèle DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F Capacités Acier ..................................................................
  • Страница 7 из 37
    Allumage de la lampe (Fig. 1) Perçage Pour les modèles DA3010F et DA3011F uniquement Perçage du bois Pour percer du bois, vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un foret en bois doté d'une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en attirant le foret dans la pièce. ATTENTION : •
  • Страница 8 из 37
    DEUTSCH Übersicht 1 2 3 4 Lampe Drehzahl-Einstellrad Schalthebel Höher 5 6 7 8 Niedriger Drehrichtungsumschalthebel Bohrfutterschlüssel Werkzeugaufnahme 6. TECHNISCHE DATEN Modell DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F Bohrleistung Stahl .................................................................. 10
  • Страница 9 из 37
    Ein- und Ausschalten der Lampen (Abb. 1) BETRIEB Nur für DA3010F, DA3011F Halten der Maschine (Abb. 6) VORSICHT: • Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. Halten Sie die Maschine bei der Arbeit mit der einen Hand am Griffteil und mit der anderen am Seitengriff. Um die Lampe
  • Страница 10 из 37
    ZUBEHÖR VORSICHT: • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen
  • Страница 11 из 37
    ITALIANO Visione generale 1 2 3 4 Spia Vite di controllo velocità Leva interruttore Più alta 5 6 7 8 Più bassa Leva interruttore di inversione Chiave portapunta Manicotto 8. DATI TECNICI Modello DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F Capacità Acciaio
  • Страница 12 из 37
    Accensione delle spie (Fig. 1) Modelli DA3010F/DA3011F soltanto ATTENZIONE: • Non guardare direttamente la luce o la sua sorgente. La spia si accende quando si avvia l'utensile. Si accende poi la spia sopra la punta. Essa si spegne quando si spegne l'utensile. NOTA: • Usare un panno asciutto per
  • Страница 13 из 37
    NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 Lampje Snelheidsregelschroef Aan/uit schakelaar Hoger 5 6 7 8 Lager Omkeerschakelaar Boorkopsleutel Bus TECHNISCHE GEGEVENS Model DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F Capaciteiten Staal ..................................................................
  • Страница 14 из 37
    Gebruik van het lampje (Fig. 1) Alleen voor DA3010F, DA3011F LET OP: • Kijk niet direct in het licht van het lampje. Het lampje gaat aan wanneer het gereedschap wordt gestart. Het lampje verlicht de punt van de boor. Stop het gereedschap om het lampje uit te doen. OPMERKING: • Gebruik een droge
  • Страница 15 из 37
    ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 Lámpara Tornillo de control de la velocidad Palanca de interruptor Mayor velocidad Menor velocidad 6 7 8 9 10 Palanca del interruptor inversor Llave de mandril Manguito Anillo Parte de asimiento ESPECIFICACIONES Modelo 5. DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F
  • Страница 16 из 37
    Accionamiento del interruptor inversor (Fig. 2) OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • Compruebe siempre la dirección de rotación antes de la operación. • Utilice el interruptor inversor solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la dirección de rotación antes de que la
  • Страница 17 из 37
    ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con la herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su
  • Страница 18 из 37
    PORTUGUÊS Explicação geral 1 2 3 Indicador luminoso Parafuso de controlo de velocidade Gatillho do interruptor 4 5 6 7 Superior Inferior Patilha de inversão do gatilho Chave de bucha 6. CARACTERÍSTICAS Modelos DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F Capacidades Aço
  • Страница 19 из 37
    Acender as luzes (Fig. 1) Só para DA3010F, DA3011F PRECAUÇÃO: • Não olhe para a luz ou para a fonte de luz directamente. Para ligar a luz, ligue a ferramenta. Depois, a luz acende na ponta da broca. Para a desligar, pare a ferramenta. NOTA: • Limpe a sujidade da lente da luz com um pano seco. Tenha
  • Страница 20 из 37
    DANSK Illustrationsoversigt 1 2 3 4 Lampe Hastighedskontrolskrue Afbryder Hurtigere 5 6 7 8 Langsommere Omløbsretningsvælger Patronnøgle Muffe 8. SPECIFIKATIONER Model DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F Kapacitet Stål .................................................................... 10 mm Træ
  • Страница 21 из 37
    SAMLING FORSIGTIG: • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at netstikket er trukket ud af stikkontakten, før De udfører nogen former for arbejde på maskinen. Montering af sidegreb (hjælpegreb) (Fig. 3) FORSIGTIG: • Kontrollér altid, at sidegrebet er installeret forsvarligt, inden maskinen
  • Страница 22 из 37
    SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 2 3 4 Lampa Varvtalskontrollskruv Strömbrytare Högre 5 6 7 8 Lägre Rotationsriktningsomkopplare Chucknyckel Hylsa 7. TEKNISKA DATA Modell DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F Prestanda Stål .................................................................... 10 mm
  • Страница 23 из 37
    Att tända lampan (Fig. 1) Endast för DA3010F, DA3011F FÖRSIKTIGHET: • Titta aldrig direkt mot ljuset eller ljuskällan. Lampan tänds när maskinen startas. Lampan lyser på borrets spets. Lampan slocknar när maskinen stannas. OBSERVERA: • Använd en torr tygduk för att torka bort smuts från lampans
  • Страница 24 из 37
    NORSK Forklaring til generell oversikt 1 2 3 4 Lampe Skrue for hastighetsregulering Gass-spak Høyere 5 6 7 8 Lavere Reverseringsgass-spak Kjoksnøkkel Mansjett 7. SPESIFIKASJONER Modell DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F Kapasitet Stål ....................................................................
  • Страница 25 из 37
    Lampenes funksjon (Fig. 1) Gjelder bare for DA3010F, DA3011F ADVARSEL: • Ikke se direkte på lyset eller lyskilden. For å tenne lampen må du starte boremaskinen. Lampen vil da lyse opp toppen av borkronen. Lampen slukkes når maskinen slås av. MERKNAD: • Bruk en tørr klut til å tørke skitt av linsen
  • Страница 26 из 37
    SUOMI Yleisselostus 1 2 3 4 Lamppu Nopeudensäätöruuvi Vipukytkin Nopeammin 5 6 7 8 Hitaammin Suunnanvaihtokytkin Istukka-avain Kaulus 8. TEKNISET TIEDOT Malli DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F Suorituskyky Teräs .................................................................. 10 mm Puu
  • Страница 27 из 37
    KOKOAMINEN VARO: • Varmista aina ennen koneelle tehtävien toimenpiteiden tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. Sivukahvan (kädensijan) kiinnittäminen (Kuva. 3) VARO: • Varmista aina ennen työskentelyn aloittamista, että sivukahva on tukevasti paikallaan. • Vältä poraamista
  • Страница 28 из 37
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3 4 Λάµπα Βίδα ελέγ υ τα ύτητας Κυµπί διακπτης Υψηλτερα Περιγραφή γενικής άπψης 5 6 7 2αµηλτερα Κυµπί διακπτη αντιστρφής Σταυρκλειδ ΠΡ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μντέλ 5. DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F Ικαντητες Ατσάλι ...............................................................10 mm
  • Страница 29 из 37
    Κυµπί διακπτη αντιστρφής (Εικ. 2) ΠΡ%Σ%2Η: • Πάνττε ελέγ ετε την φρά περιστρφής πριν την λειτυργία. • 2ρησιµπιείτε τν διακπτη αντιστρφής µν αφύ τ εργαλεί σταµατήσει τελείως. Αλλαγή της φράς περιστρφής πριν τ εργαλεί σταµατήσει τελείως θα πρκαλέσει Eηµιά στ εργαλεί. Αυτ τ
  • Страница 30 из 37
    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡ%Σ%2Η: • Πάνττε εαιώνεστε τι τ εργαλεί είναι σηστ και απσυνδεδεµέν απ τ ρεύµα πριν επι ειρήσετε να κάνετε έλεγ  ή συντήρηση τυ εργαλείυ. Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και Α=Ι%ΠΙΣΤΙΑΣ τυ πριντς, επισκευές, έλεγ ς και αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα, πιαδήπτε
  • Страница 31 из 37
    ENH101-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with
  • Страница 32 из 37
    ENH101-5 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. Vi erklærer på
  • Страница 33 из 37
    ENG004-2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration The typical A-weighted sound pressure level is 81 dB (A). Uncertainty is 3 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean
  • Страница 34 из 37
    ENG004-2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração O nível normal de pressão sonora A é 81 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é
  • Страница 35 из 37
    35
  • Страница 36 из 37
    Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884467A995
  • Страница 37 из 37