Инструкция для MAKITA GA6021C

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

л чит т нич

ю н льт цию.

гл

т чн . Б з вы дны

www.sotmarket.ru

д бн я инф м ция

т в

,

тзывы, бз ы и

ы

Инструкция

Makita GA5021C

Перейти в карточку товара

8 800 775 98 98

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 79
    Инструкция Makita GA5021C Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98 л чит т нич ю н льт цию. гл т чн . Б з вы дны www.sotmarket.ru д бн я инф м ция тзывы, бз ы и т в ы ,
  • Страница 2 из 79
    Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU CZ Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GB UA GA5020 GA5020C GA5021 GA5021C
  • Страница 3 из 79
    1 1 2 B 1 007991 2 3 007992 2 A 1 008415 1 1 4 008416 1 5 6 007993 2 008049 1 1 2 2 2 3 7 008047 1 3 3 8 2 008048 9 007994 1 1 2 3 3 4 10 008343 11 008344 2 12 007995
  • Страница 4 из 79
    1 1 2 3 4 2 15 A 13 007996 B 14 007998 15 010855 1 1 2 1 16 008001 17 2 001145 3 18 008000
  • Страница 5 из 79
    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Lock button / Lock-off button 2-2. Switch trigger (typeA) 3-1. Lock lever 3-2. Switch trigger 4-1. Indication lamp 6-1. Protrusion of loop handle 6-2. Matching hole in gear housing 7-1. Loop handle 7-2. Hex wrench 7-3.
  • Страница 6 из 79
    ENH101-14 If the tool is used for other applications, the vibration values may be different. For European countries only EC Declaration of Conformity Model GA5020 and GA6020C We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine:
  • Страница 7 из 79
    3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator. 11. Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. 12. Never lay the power tool down
  • Страница 8 из 79
    walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the
  • Страница 9 из 79
    26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. tool. Observe the instructions of the manufacturer for correct mounting and use of wheels. Handle and store wheels with care. Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels. Use only flanges specified for this
  • Страница 10 из 79
    handle firmly with both hands during operation. Install the loop handle so that its protrusion will fit into the matching hole in the gear housing. Install the bolts and tighten them with the hex wrench. The loop handle can be installed in two different directions as shown in the figures whichever
  • Страница 11 из 79
    Fig.13 To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse. • OPERATION • • • • • CAUTION: After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down. Grinding and sanding operation WARNING: It should never be
  • Страница 12 из 79
    MAINTENANCE • • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. The tool and its air vents have to be kept clean.
  • Страница 13 из 79
    ( ) 1-1. 2-1. 8-2. 8-3. 9-1. 9-2. 9-3. 10-1. 10-2. 10-3. 10-4. 11-1. 12-1. 12-2. / 2-2. 3-1. 3-2. 4-1. 6-1. 6-2. 7-1. 7-2. 7-3. 8-1. ( ) - 13-1. 13-2. 15-1. 15-2. / 15-3. 15-4. / 16-1. 16-2. 17-1. 18-1. 18-2. / - 12-3. GA5020 GA5021 125 125 M14 (no) / (n) 11000 125 M14 .-1 11000 GA5020C/ GA5021C
  • Страница 14 из 79
    • . GA5021C , ( GA6021C , , : (a .,AG) : 8,5 / ( ): 1,5 / 2 ). 2 ENH101-14 . GA5020 GA6020C : (a .,AG) : 9,0 / ( ): 1,5 / 2 , 2 Corporation, , Makita: : . / : GA5020/C,GA5021/C,GA6020/C,GA6021/C GA5020C : (a .,AG) : 9,5 / ( ): 1,5 / 2 Makita , : 2 2006/42/EC : . EN60745 GA6020 , (a .,AG) : 10,0 / (
  • Страница 15 из 79
    GEB033-3 , , , - . , . , , , , : 1. , , , , . . , , , , . 8. . . , , / . . , 2. , , , , , . . , . . 3. , , . . . , 9. . . 4. , , . . , . 10. , . 5. , . . . 6. . , , 11. - . , . , . , 12. . . - 7. . 13. , , . 14
  • Страница 16 из 79
    , . . e) 14. , . . . 15. . . , . 16. : , a) , . , , , . . b) , , , , . . , . c) . . : , , , . , , , . , . . d) . , / , , . , : . a) e) , . . , , , . . , : . a) « » b) . , . . . c) , . , . b) . , . d) , , . . , , , . c) , , 15 ,
  • Страница 17 из 79
    19. , , . . 20. , , , . . , , d) . , . 21. . , 22. . . , , , . , 23. . . , e) . , 24. , . . . 25. - . f) " , , " . . , . 26. , : , a) . . . 27. . , . , 28. . , . 29. , : a) ' , , . , 30. 31. . , , . 32. / . b) (30 ), , , . . 33. , . 34. . . : 35. 17. ' . , , . 18. ( ) , ( ) , . . . 36. , 16
  • Страница 18 из 79
    , . 37. , , . , , : . . ( ); Fig.3 . , , , , ( ). . . ( ), ( ). - , , : ( ), . • , , . , , Fig.1 . : , , ( ) , • ( ). . . . , , . , . . , , ( ) ( ). : . • ' ( ), , , . ( ) " , ". , ( ), Fig.2 , ( GA5020C,GA5021C,GA6020C,GA6021C) , . , • . , , . . - . , . , • , . . , , . . 17
  • Страница 19 из 79
    Fig.7 • Fig.8 . ( Fig.4 , , / . , ) , . , : , , / • , , , , . , . ( ), , . . Fig.9 , , , . . 180 . , , . . , , . . : , , • Fig.10 , . Fig.11 . , . : • . . , . , Fig.5 , . . , ( , . ) : / , • ( ) . : Fig.6 , • , . / . . , , . . Fig.12 . . , . . 18
  • Страница 20 из 79
    , , , . , : • . , Fig.13 , , , . , . Fig.14 , - . . : 15 . . • . , , . . , • , . " ", • , " ". . , • , / . ( ) . Fig.15 • . . . . 115 мм (4-1/2") / 125 мм (5") / 150 мм (6") Абразивний відрізний диск Алмазний диск Товщина: 4 мм (5/32") або більше Товщина: Менш ніж 4 мм (5/32") Товщина: 4 мм (5/32")
  • Страница 21 из 79
    , , . , : , • , " . ( ", . . • . ) . . , • • , . . . : , • Makita , ’ Makita , , , . , • , , , , . . , , , . . , . , . " ) ( • ". Fig.16 / ( • Fig.17 . . , ) / • • • . • . • . 85 • . • , • . • Fig.18 / / , / 10 , . • • , • . • , • Makita GA5020/GA6020) .( , , , " ", " ". 20
  • Страница 22 из 79
    POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja nienia do widoku ogólnego 1-1. Blokada wału 2-1. Przycisk blokady / przycisk blokady zał czenia 2-2. J zyk spustowy przeł cznika (Typ A) 3-1. D wignia blokady 3-2. Spust przeł cznika 4-1. Kontrolka 6-1. Wyst p na uchwycie pał kowym 6-2. Otwór w obudowie
  • Страница 23 из 79
    Warto ć emisji drga mo e być inna, je eli narz dzie b dzie wykorzystywane do innych zastosowa . • Model GA5021C I GA6021C Tryb pracy: szlifowanie powierzchni Emisja drga (ah,AG): 8,5 m/s2 Niepewno ć (K) : 1,5 m/s2 Warto ć emisji drga mo e być inna, je eli narz dzie b dzie wykorzystywane do innych
  • Страница 24 из 79
    GEB033-3 OSTRZE ENIA DOTYCZ CE BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI NARZ DZIA Ostrze enia dotycz ce bezpiecze stwa podczas operacji szlifowania, oczyszczania powierzchni lub ci cia przy u yciu tarczy ciernej: 1. Opisywane elektronarz dzie jest przeznaczone do szlifowania, oczyszczania powierzchni szczotk
  • Страница 25 из 79
    metalowych drobin stwarza zagro enia elektryczne. 15. Nie wolno u ywać elektronarz dzia w pobli u materiałów łatwopalnych.Mog one zapalić si od iskier. 16. Nie wolno u ywać osprz tu wymagaj cego cieczy chłodz cych.U ywanie wody lub innych cieczy chłodz cych grozi pora eniem lub udarem elektrycznym.
  • Страница 26 из 79
    podj ć stosowne działanie w celu wyeliminowania problemu. d) Nie wolno wznawiać operacji ci cia, gdy tarcza znajduje si w przecinanym elemencie. ciernic mo na ponownie wło yć do naci tej szczeliny, dopiero gdy osi gnie pełn pr dko ć. Je eli elektronarz dzie zostanie ponownie uruchomione, gdy
  • Страница 27 из 79
    36. 37. Do zatrzymania elektronarz dzia pracuj cego w trybie ci głym, nale y nacisn ć spust przeł cznika do oporu, a nast pnie zwolnić go. W przypadku narz dzia wyposa onego w przycisk blokady zał czenia Urz dzenie wyposa one jest w przycisk blokady zał czenia, który zapobiega przypadkowemu poci
  • Страница 28 из 79
    • Monta uchwytu pał kowego polega na wpasowaniu wyst pów na pał ku w odpowiednie gniazda w obudowie przekładni. Wło yć ruby i dokr cić je kluczem sze ciok tnym. Uchwyt pał kowy mo na zamontować w dwóch ró nych poło eniach, w zale no ci od tego, który sposób zapewnia wi ksz wygod podczas pracy. obci
  • Страница 29 из 79
    lamelowa. Podczas eksploatacji tarcza mo e drgać, a osłona pomaga zmniejszyć ryzyko wypadku. • Rys.12 Nało yć kołnierz wewn trzny na wrzeciono. Dopasować tarcz / ciernic do kształtu kołnierza i dokr cić nakr tk zabezpieczaj c osadzon na wrzecionie. W celu dokr cenia nakr tki zabezpieczaj cej mocno
  • Страница 30 из 79
    • • • zbyt du ej gł boko ci. Przeci ona ciernica jest bardziej podatna na skr cenia lub wyginanie w szczelinie i wzrasta prawdopodobie stwo odrzutu lub p kni cia tarczy. Mo e równie doj ć do przegrzania silnika. Nie wolno rozpoczynać operacji ci cia, gdy tarcza znajduje si w przecinanym elemencie.
  • Страница 31 из 79
    ROMÂN (Instruc iuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de blocare a axului 2-1. Buton de blocare / buton de deblocare 2-2. Buton declanşator (tip A) 3-1. Levier de blocare 3-2. Tr gaciul întrerup torului 4-1. Lamp indicatoare 6-1. Protuberan a mânerului tip bucl 6-2. Orificiu
  • Страница 32 из 79
    ENH101-14 Dac maşina este utilizat pentru alte aplica ii, valoarea vibra iilor emise poate fi diferit . Numai pentru rile europene Declara ie de conformitate CE Model GA5020 şi GA6020C Noi, Makita Corporation ca produc tor responsabil, declar m c urm torul(oarele) utilaj(e): Destina ia utilajului:
  • Страница 33 из 79
    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Nerespectarea integral a instruc iunilor de mai jos poate cauza electrocut ri, incendii şi/sau v t m ri corporale grave. Nu este recomandat executarea opera iilor cum ar fi lustruirea cu aceast scul electric . Opera iile pentru care aceast scul electric nu a fost conceput pot
  • Страница 34 из 79
    în func ie de direc ia de mişcare a discului în punctul de blocare. De asemenea, discurile abrazive se pot rupe în aceste condi ii. Reculul este rezultatul utiliz rii incorecte a maşinii electrice şi/sau al procedeelor sau condi iilor de lucru necorespunz toare, putând fi evitat prin adoptarea unor
  • Страница 35 из 79
    prezint pericolul de sfâşiere şi poate cauza în epenirea, sfâşierea discului sau reculul. Avertismente specifice privind siguran a opera iunilor de periere: a) Fi i atent c firele de sârm sunt aruncate de perie chiar şi în timpul unei opera iuni obişnuite. Nu supratensiona i firele prin aplicarea
  • Страница 36 из 79
    a porni scula, ap sa i pârghia de blocare (B) şi apoi trage i butonul declanşator (A). Elibera i butonul declanşator pentru a opri scula. Pentru maşinile cu buton de blocare şi buton de deblocare Pentru a preveni tragerea accidental a butonului declanşator, este prev zut o pârghie de blocare.
  • Страница 37 из 79
    de pe cutia lag rului. Apoi roti i ap r toarea discului în jurul pozi iei prezentate în figur . Strânge i pârghia pentru a fixa ap r toarea discului. Dac pârghia este prea strâns sau prea sl bit pentru a fixa ap r toarea discului, sl bi i sau strânge i şurubul pentru a regla strângerea benzii de
  • Страница 38 из 79
    În principiu, men ine i muchia discului la un unghi de circa 15 grade fa de suprafa a piesei de prelucrat. Pe durata perioadei de rodare a unui disc nou, nu prelucra i cu polizorul în direc ia B deoarece acesta va t ia în piesa de prelucrat. Dup ce muchia discului a fost rotunjit prin utilizare, se
  • Страница 39 из 79
    Fig.18 Dup înlocuirea periilor, conecta i scula şi roda i periile l sând-o s func ioneze în gol timp de circa 10 minute. Apoi verifica i maşina în timpul func ion rii şi func ionarea frânei electrice la eliberarea butonului declanşator. Dac frâna electric nu func ioneaz corespunz tor, solicita i
  • Страница 40 из 79
    DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Spindelarretierung 2-1. Arretiertaste / Entsperrungstaste 2-2. Auslöseschalter (Typ A) 3-1. Blockierungshebel 3-2. Schalter 4-1. Anzeigenleuchte 6-1. Vorsprung des Schlaufengriffs 6-2. Entsprechendes Loch im Getriebegehäuse 7-1.
  • Страница 41 из 79
    Wenn das Werkzeug für andere Zwecke genutzt wird, können die Werte für die Schwingungsbelastung von den hier aufgeführten Werten abweichen. jedoch von dem hier aufgeführten Wert abweichen. • Modell GA5021C und GA6021C Arbeitsmodus: Flächenschleifen Schwingungsbelastung (ah,AG): 8,5 m/s2 Abweichung
  • Страница 42 из 79
    Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur späteren Referenz gut auf. GEB033-3 SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER Allgemeine Sicherheitshinweise für das Schleifen, Schmirgeln, Drahtbürsten oder Trennschleifen: 1. Dieses Elektrowerkzeug ist vorgesehen für die Verwendung als Schleif-,
  • Страница 43 из 79
    Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Verlust der Kontrolle oder Rückschlag. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Werkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Spezifische
  • Страница 44 из 79
    Zusätzliche Sicherheitshinweise: 17. Verwenden Sie als gekröpfte Trennschleifscheiben nur glasfaserverstärkte Scheiben. 18. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Spindel, Flansch (insbesondere die Ansatzfläche) oder Sicherungsmutter nicht beschädigt werden. Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem
  • Страница 45 из 79
    33. 34. 35. 36. 37. mA) zum Schutz des Bedieners. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zum Schneiden von asbesthaltigen Materialien. Verwenden Sie kein Wasser oder Schleifschmiermittel. Achten Sie beim Arbeiten unter staubigen Bedingungen darauf, dass die Ventilationsöffnungen nicht verstopfen.
  • Страница 46 из 79
    Für Maschine mit Ausschaltsperre Um die versehentliche Betätigung der Auslöseschaltung zu verhindern, ist das Werkzeug mit einer Ausschaltsperre ausgestattet. Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs den Auslöseschalter (A), während Sie die Arretiertaste (B) gedrückt halten. Lassen Sie zum
  • Страница 47 из 79
    Für Werkzeug mit Klemmhebel-Schutzhaube • Abb.10 Abb.11 Lösen Sie nach dem Lösen der Schraube den Hebel an der Schutzhaube. Montieren Sie die Schutzhaube so, dass der Vorsprung am Schutzhaubenring an der Nut im Lagergehäuse ausgerichtet ist. Drehen Sie dann die Schutzhaube wie in der Abbildung
  • Страница 48 из 79
    115 mm (4-1/2") / 125 mm (5") / 150 mm (6") Schleiftrennscheibe Diamantscheibe Stärke: mind. 4 mm (5/32") Stärke: höchstens 4 mm (5/32") Stärke: mind. 4 mm (5/32") Stärke: höchstens 4 mm (5/32") 1 1 2 4 22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8") 1. Sicherungsmutter 22,23 mm (7/8") 3 3 2.
  • Страница 49 из 79
    Loslassen des Auslöseschalters. Wenn die elektrische Bremse nicht richtig funktioniert, lassen Sie das Werkzeug bei einem Makita-Servicecenter reparieren. (Für Modelle GA5020 und GA6020) Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen
  • Страница 50 из 79
    MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Tengelyretesz 2-1. Reteszgomb/Kireteszel gomb 2-2. Kioldókapcsoló (A típusú) 3-1. Zárretesz 3-2. Kapcsoló kioldógomb 4-1. Jelz lámpa 6-1. Hurokmarkolat kiemelkedése 6-2. Megfelel furat a fogaskerékházon 7-1. Hurokmarkolat 7-2.
  • Страница 51 из 79
    ENH101-14 Típus GA5020 és GA6020C Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelel ségi nyilatkozat M ködési mód : felületcsiszolás Vibráció kibocsátás (ah,AG) : 9,0 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 Ha a szerszámot más célra használják, a vibráció értéke eltér lehet. Mi, a Makita Corporation, mint
  • Страница 52 из 79
    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. elektromos szerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és specifikációt. A következ kben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést eredményezhet. Polírozási m veletek végzése nem javasolt ezzel az
  • Страница 53 из 79
    kimászik vagy kiugrik. A tárcsa a kezel felé az ellenkez irányba is ugorhat, a tárcsa mozgásának irányától függ en a beszorulási pontban. A csiszolótárcsák össze is törhetnek ilyen körülmények között. A visszarúgás az elektromos szerszám helytelen használatának és/vagy a hibás megmunkálási
  • Страница 54 из 79
    Biztonsági figyelmeztetések speciálisan a drótkefélési m veletre vonatkozóan: a) Vigyázzon a drótsörték ledobására akár a megszokott m velet közben is. Ne vegye túlságosan igénybe a drótokat a kefe túlterhelésével. A drótsörték könnyen átmehetnek a könny ruházaton keresztül és / vagy a b rön. b) Ha
  • Страница 55 из 79
    a leállításhoz. Reteszkapcsolóval és kireteszel kapcsolóval felszerelt szerszám A kioldókapcsoló véletlen meghúzásának elkerülésére egy reteszel kar van felszerelve. A szerszám beindításához nyomja be a reteszel kart (B) és húzza meg a kioldókapcsolót (A). Engedje fel a kioldókapcsolót a
  • Страница 56 из 79
    Szorítsa meg a kart, hogy rögzítse a tárcsavéd t. Ha a kar t l szoros, vagy túl laza a tárcsavéd rögzítéséhez, lazítson vagy szorítson a csavarokon a szorítóbilincs beállításához. A tárcsavéd eltávolításához kövesse a felszerelési eljárást fordított sorrendben. Az oldalsó markolat (nyél)
  • Страница 57 из 79
    tárcsa szélét lekerekedett a használat során, a tárcsával az A és a B irányokban is végezhet megmunkálás. Köszörülés és csiszolás Fig.14 MINDIG szilárdan fogja a szerszámot egyik kezével a hátsó fogantyúnál, a másikkal pedig az oldalsó fogantyújánál fogva. Kapcsolja be a szerszámot majd vigye a
  • Страница 58 из 79
    szénkeféket. Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapkákat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az újakat és helyezze vissza a kefetartó sapkákat. • • • Fig.18 A szénkefék cseréje után m ködtesse a szerszámot üresjáraton körülbelül 10 percig. Ezután ellen rizze a szerszám m ködését
  • Страница 59 из 79
    SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Posúvačový uzáver 2-1. Tlačidlo zamknutia / odomknutia 2-2. Spínač (typ A) 3-1. Blokovacia páčka 3-2. Spúš 4-1. Kontrolka 6-1. Výčnelok kruhovej rukoväte 6-2. Príslušný otvor v skrini prevodovky 7-1. Kruhová rukovä 7-2. Šes hranný
  • Страница 60 из 79
    náradie vypnuté a kedy beží bez za aženia, ako dodatok k dobe zapnutia). Model GA5021C a GA6021C Pracovný režim: brúsenie povrchu Vyžarovanie vibrácií (ah,AG) : 8,5 m/s2 Neurčitos (K) : 1,5 m/s2 Pokia sa náradie používa na iné účely, hodnota vibrácií môže by iná. ENH101-14 Len pre európske krajiny
  • Страница 61 из 79
    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. nástroj. Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy, pokyny, vyobrazenia a špecifikácie určené pre tento elektrický nástroj. Pri nedodržaní všetkých doleuvedených pokynov môže dôjs k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu. S týmto elektrickým nástrojom sa
  • Страница 62 из 79
    týchto okolností môžu aj prelomi . Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania elektrického nástroja a/alebo nesprávnych prevádzkových postupov alebo podmienok a možno sa mu vyhnú vykonaním príslušných protiopatrení uvedených nižšie. a) Elektrický nástroj stále pevne držte oboma rukami a telo a
  • Страница 63 из 79
    b) Ak sa pre brúsenie drôtenou kefou odporúča ochranný kryt, dbajte na to, aby drôtený kotúč alebo kefa nezasahovali do ochranného krytu. Drôtený kotúč alebo kefa sa v aka pracovnému za aženiu a odstredivým silám môžu vo svojom priemere roztiahnu . alšie bezpečnostné výstrahy: 17. Pri použití
  • Страница 64 из 79
    Pre nástroj s uzamykacím tlačidlom Aby nedochádzalo náhodnému potiahnutiu spúš acieho spínača, nachádza sa tu odomykacie tlačidlo. Ak chcete spusti nástroj, stlačte odomykacie tlačilo a potiahnite spúš ací spínač. Zastavíte ho uvo nením spínača. Pre nástroj so spínačom typu B nástroja, ani ke je
  • Страница 65 из 79
    Skrutku bezpečne dotiahnite. Kryt kotúča vyberajte opačným postupom ako pri vkladaní. Pre prístroj s krytom kotúča s upínacou pákou PRÁCA • Fig.10 Fig.11 Po uvo není skrutky uvo nite páčku na ochrannom kryte kotúča. Namontujte ochranný kryt kotúča tak, aby bol výčnelok na remeni ochranného krytu
  • Страница 66 из 79
    115 mm (4-1/2") / 125 mm (5") / 150 mm (6") Rozbrusovací kotúč Diamantový kotúč Hrúbka: 4 mm (5/32") alebo viac Hrúbka: menej ako 4 mm (5/32") Hrúbka: 4 mm (5/32") alebo viac Hrúbka: menej ako 4 mm (5/32") 1 1 2 4 22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8") 1. Uzamykacia matica 22,23 mm (7/8")
  • Страница 67 из 79
    len na účely pre ne stanovené. Tento nástroj sa dodáva s ochranným krytom pre použitie s brúsnym kotúčom so splošteným stredom/viacdiskovým a drôteným brúsnym kotúčom. Rozbrusovací kotúč možno používa aj s volite ným ochranným krytom. Ak sa rozhodnete používa brúsku Makita so schváleným
  • Страница 68 из 79
    ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Zámek h ídele 2-1. Zajiš ovací / odjiš ovací tlačítko 2-2. Spouš (typ A) 3-1. Blokovací páčka 3-2. Spouš 4-1. Kontrolka 6-1. Výstupek na t menovém držadle 6-2. Odpovídající otvor ve sk íni p evodovky 7-1. T menové držadlo 7-2.
  • Страница 69 из 79
    ná adí vypnuto nebo pracuje ve volnob hu). Model GA5021C a GA6021C Pracovní režim: povrchové broušení Emise vibrací (ah,AG) : 8,5 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2 P i použití ná adí k jiným účel m mohou být hodnoty vibrací jiné. ENH101-14 Pouze pro zem Evropy Prohlášení ES o shod Společnost Makita
  • Страница 70 из 79
    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. vážné poran ní. Tento elektrický nástroj se nedoporučuje používat k operacím, jako je lešt ní. Budete-li pomocí tohoto nástroje provád t práce, pro které není nástroj určen, m žete se vystavit rizik m a možnosti poran ní. Nepoužívejte p íslušenství, které není speciáln určeno
  • Страница 71 из 79
    Zp tný ráz je d sledkem špatného použití a/nebo nesprávných pracovních postup či podmínek. Lze se mu vyhnout p ijetím odpovídajících opat ení, která jsou uvedena níže. a) Elektrický nástroj pevn držte a své t lo a paže umíst te tak, abyste byli schopni odolat silám vznikajícím p i zp tném rázu.
  • Страница 72 из 79
    ochranného krytu a drát ného kotouče či kartáče. Drát ný kotouč nebo kartáč m že díky p ítlaku a odst edivým silám zv tšit sv j pr m r. Dodatečná bezpečnostní upozorn ní: 17. P i používání brusných kotouč s vypouklým st edem používejte pouze kotouče vyztužené sklolaminátem. 18. Dávejte pozor, aby
  • Страница 73 из 79
    Chcete-li nástroj uvést do chodu, stiskn te odjiš ovací tlačítko a poté spouš . Chcete-li nástroj vypnout, uvoln te spouš . Pro nástroj se spouští typu B Chcete-li tuto funkci zrušit, stiskn te úpln spouš a poté ji uvoln te. MONTÁŽ Fig.3 Nástroj se zajiš ovacím spínačem Chcete-li nástroj uvést do
  • Страница 74 из 79
    Nástroj s chráničem kotouče a upínací páčkou PRÁCE Fig.10 Fig.11 Povolte šroub a uvoln te páčku na chrániči kotouče. Namontujte chránič kotouče tak, aby byl výstupek na obruči chrániče kotouče vyrovnán se zá ezem na ložiskové sk íni. Poté chránič kotouče otočte do polohy ilustrované na obrázku.
  • Страница 75 из 79
    115 mm (4-1/2") / 125 mm (5") / 150 mm (6") Rozbrušovací kotouč Diamantový kotouč Tloušťka: 4 mm či více (5/32") Tloušťka: méně než 4 mm (5/32") Tloušťka: 4 mm či více (5/32") Tloušťka: méně než 4 mm (5/32") 1 1 2 4 22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8") 1. Pojistná matice 22,23 mm (7/8")
  • Страница 76 из 79
    P íslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. • Nástroj se dodává včetn krytu určeného pro brusný kotouč s vypouklým st edem, kotouč multi-disk a drát ný kotouč. Rozbrušovací kotouč lze rovn ž používat s volitelným krytem. Pokud se rozhodnete používat brusku Makita se
  • Страница 77 из 79
    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884710D978 76 www.makita.com
  • Страница 78 из 79
    Makita GA5021C Описание ф мл ни дит нл н з 2 мин ты Д т в в м з нии Характеристики з в ии Д т в и гл л жб т чн я дд ж и л т вин и л т з з любым д бным б м тзывы ции и ид и
  • Страница 79 из 79