Инструкция для Marta MT-1588

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 

 
 

КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР С РУЧНЫМ БЛЕНДЕРОМ /  
FOOD PROCESSOR WITH HAND BLENDER 
 
Руководство по эксплуатации 
User manual 
Посібник з експлуатації 
Пайдалану бойынша н

ұ

с

қ

аулы

қ 

 
MT-1588 

 
 

RUS

 

Руководство по эксплуатации 

GBR 

User manual 

UKR 

Посібник з експлуатації 

KAZ 

Пайдалану бойынша н

ұ

с

қ

аулы

қ

 

10 

BLR 

Кіраўніцтва па эксплуатацыі 

11 

DEU 

Bedienungsanleitung 

13 

ITA 

Manuale d`uso 

14 

ESP 

Manual de instrucciones 

15 

FRA 

Notice d’utilisation 

17 

PRT 

Manual de instruções 

18 

EST 

Kasutusjuhend 

19 

LTU 

Naudojimo instrukcija 

21 

LVA 

Lietošanas instrukcija 

22 

FIN 

Käyttöohje 

23 

ISR 

תוארוה

 

הלעפה

 

25 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 27
    КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР С РУЧНЫМ БЛЕНДЕРОМ / FOOD PROCESSOR WITH HAND BLENDER Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық MT-1588 RUS GBR UKR KAZ BLR DEU ITA ESP FRA PRT EST LTU LVA FIN ISR Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації
  • Страница 2 из 27
    RUS Описание 1. Регулятор скорости вращения насадок 2. Кнопка I включения режима для плавной регулировки скорости 3. Кнопка II включения режима максимальной мощности 4. Держатель/Моторный блок 5. Насадка блендер для измельчения и смешивания 6. База для венчика и насадки для взбивания молочной пенки
  • Страница 3 из 27
    KAZ Комплектация 1. Айналу жылдамдығының реттегіші 2. Қуатты баяу реттеуге арналған режимді қосу түймешігі 3. Ең көп қуат режимін қосу түймешігі 4. Ұстағыш/Моторлық блок 5. Ұнтақтау және араластыруға арналған саптама блендер 6. Сүт көбігін шайқауға арналған ұш негізі мен саптамалары 7. Шайқауға
  • Страница 4 из 27
    RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.  Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей
  • Страница 5 из 27
    Внимание: регулятор скорости может работать только совместно с кнопкой I.  Для того чтобы прибор работал на максимальной скорости, нажмите кнопку переключения скоростей II (3). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК Использование блендера. Используйте для приготовления соусов, супов-пюре, блюд детского меню,
  • Страница 6 из 27
    ЧИСТКА И УХОД      Перед чисткой обязательно отключите прибор от электросети. Протрите моторную часть, влажной тряпкой. Никогда не погружайте моторную часть под струю воды или в воду. Вымойте насадки в мыльной воде, ополосните и высушите. Вытрите насухо детали прибора. Не используйте для
  • Страница 7 из 27
          Do not use the appliance for grinding solid products such as coffee beans or ice cubes. Always switch the appliance off before changing the attachments. Be careful using sharp blades. Avoid any contact with sharp parts of the appliance while moving. Incorrectly assembled appliance may
  • Страница 8 из 27
    Using a milk frother  Connect base of milk frother (6) and milk frother (8)  Set the attachment on the motor part and fix.  Plug the appliance in.  Choose required speed.  Unplug the appliance after use and detach the milk frother. Using a double whisk. Use it for thin pastry making, for
  • Страница 9 из 27
    UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.  Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі. 
  • Страница 10 из 27
    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Виробник: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1588 220-240 В, 50 Гц 1000 Вт 1,74 кг / 2,08 кг 260 мм x 150 мм x 250 мм Зроблено в Китаї ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА
  • Страница 11 из 27
     Саптамадағы сызық пен ұстағыштағы ашық құлып белгісін біріктіріп, қажетті саптаманы орнатыңыз да, сағат тілі бойымен тірелгенше бұрыңыз. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТУ      Аспапты тазалау алдында электр желісінен міндетті түрде ажыратыңыз. Аспаптың өткір кесу жүздерін пайдаланғанда абай болыңыз!
  • Страница 12 из 27
     Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у тым ліку дзецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх выпадках карыстальнік павінны быць папярэдне праінструктаваны чалавекам, якія адказваюць за яго бяспеку.  Прыбор не прызначаны
  • Страница 13 из 27
    DEU BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf.  Vor der ersten Anschaltung stellen Sie sicher, dass technische Charakteristiken des Geräts, die auf der
  • Страница 14 из 27
    TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Hersteller: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1588 220-240 V, 50 Hz 1000 W 1,74 kg / 2,08 kg 260 mm x 150 mm x 250 mm Hergestellt in China DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER,
  • Страница 15 из 27
    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO  Pulire l`unità motore con un panno inumidito, lavare l`accessore nell`acqua saponosa, risciacquare bene e asciugare con cura.  Montare l`accessorio. PULIZIA E MANUTENZIONE      Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia. Pulire
  • Страница 16 из 27
     Para evitar descargas eléctricas e incendio, no sumergir el aparato en agua u otros líquidos. Si ello ha ocurrido, desenchufarlo inmediatamente y llamar a un centro de servicio para su control.  El aparato no está diseñado para utilizarse por personas con discapacidades físicas y mentales (niños
  • Страница 17 из 27
    FRA NOTICE D’UTILISATION RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Lire attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs.  Avant la première mise en marche vérifier si les caractéristiques techniques de l’article indiquées par le marquage correspondent à
  • Страница 18 из 27
    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Fabricant: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1588 220-240 V, 50 Hz 1000 W 1,74 kg / 2,08 kg 260 mm x 150 mm x 250 mm Fabriqué en Chine LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES (FILTRES, REVETEMENTS
  • Страница 19 из 27
    ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ  Limpe o bloco de motor com um pano humedicido, lave o bico na água ensaboada, passe por água cuidadosamente e seque-no.  Encaixe um bico. LIMPEZA E MANUTENÇÃO      Desconecte o aparelho da rede eléctrica antes de efectuar limpeza. Limpe a parte de motor
  • Страница 20 из 27
               Ärge parandage seadet iseseisvalt. Rikete ilmnemisel pöörduge lähimasse hooldustöökotta. Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket. Alati enne seadme puhastamist või kui Te seda ei kasuta, lülitage seade vooluvõrgust välja.
  • Страница 21 из 27
    LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus
  • Страница 22 из 27
     Rekomenduojame plauti prietaisą iškart juo pasinaudojus, kad nenusidažytų plastikinės dalys. TECHNINIAI DUOMENYS Gamintojas: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1588 220-240 V, 50 Hz 1000 W 1,74 kg / 2,08 kg 260 mm x 150 mm x
  • Страница 23 из 27
    PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS  Noslaukiet dzinēja bloku ar mitru drāniņu, uzgali nomazgājiet ziepjainā ūdenī, rūpīgi noskalojiet un nožāvējiet.  Uzlieciet nepieciešamo uzgali. TĪRĪŠANA UN APKOPE      Pirms tīrīšanas obligāti atslēdziet ierīci no elektrotīkla. Noslaukiet motora daļu ar mitru
  • Страница 24 из 27
     Muiden, kuin suositeltujen lisävarusteiden käyttö voi olla vaarallista ja johtaa laitteen vahingoittumiseen.  Irrota laite aina verkkovirrasta ennen sen puhdistamista tai kun et käytä sitä.  Välttääksesi sähköiskuja ja tulipaloja, älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Jos tämä joka
  • Страница 25 из 27
    ‫‪ ISR‬הוראות הפעלה‬ ‫בטיחות‬ ‫לפני שימוש במכשיר תקראו מדריך זה בעיון ותשמרו אותו לשימוש עתידי‪.‬‬ ‫לפני הפעלה ראשונה‪ ,‬בדקו שמאפיינים טכניים של המוצר הרשומים בתיוג מתאימים לנקודת חשמל שלכם‪.‬‬ ‫יש לשמש במכשיר רק למטרות ביתיות‪ .‬אין להשתמש במכשיר למטרות תעשייתיות‪.‬‬ ‫אין להשתמש בחוץ‪.‬‬ ‫אל
  • Страница 26 из 27
    ‫אופיינים טכניים‬ ‫)גובה * רוחב * אורך( אריזה גודל‬ ‫יצרן‪:‬‬ ‫‪COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED‬‬ ‫‪Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China‬‬ ‫הרץ ‪, 50‬וולט ‪МТ-1588 220-240‬‬ ‫ואט ‪1000‬‬ ‫ק"ג ‪ / 2,08‬ק"ג ‪1,74‬‬ ‫מ"מ ‪260 x 150 x 250‬‬ ‫‪.‬סין תוצרת‬ ‫אחריות אינה
  • Страница 27 из 27