Инструкция для Marta MT-1102, MT-1101

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 

  

 
УТЮГ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ / STEAM IRON 

 

Руководство по эксплуатации 
User manual 
Посібник з експлуатації 
Пайдалану бойынша н

ұ

с

қ

аулы

қ 

 

MT–1101 / MT–1102

 

 

 

 

RUS

 

Руководство по эксплуатации 

GBR 

User manual 

11 

UKR 

Посібник з експлуатації 

18 

KAZ 

Пайдалану бойынша н

ұ

с

қ

аулы

қ

 

19 

BLR 

Кіраўніцтва па эксплуатацыі 

21 

DEU 

Bedienungsanleitung 

23 

ITA 

Manuale d`uso 

25 

ESP 

Manual de instrucciones 

27 

FRA 

Notice d‟utilisation 

28 

PRT 

Manual de instruções 

30 

EST 

Kasutusjuhend 

32 

LTU 

Naudojimo inst ukcija 

34 

LVA 

Lietošan s i strukcija 

35 

FIN 

Käyttöohje 

37 

ISR 

תוארוה

 

הלעפה

 

39 

POL 

Instrukcja obsługi 

41 

UZB 

Foydalanish bo„yicha yo„riqnoma 

43 

 
 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    УТЮГ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ / STEAM IRON Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық MT–1101 / MT–1102 RUS GBR UKR KAZ BLR DEU ITA ESP FRA PRT EST LTU LVA FIN ISR POL UZB Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша
  • Страница 2 из 45
    RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung
  • Страница 3 из 45
    DEU Komplettierung 1. Bügelsohle 2. Wassertank 3. Sprühdüse 4. Wassereinfüllöffnung 5. Dampfmengenregler 6. Sprühknopf 7. Dampfstoßknopf 8. Handgriff 9. Schutzvorrichtung gegen Kabelverdrehung 10. Kontroll-Leuchte des Aufheizens 11. Temperaturregler 12. Knopf zur Selbstreinigung ITA Componenti 1.
  • Страница 4 из 45
    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ                     Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети. Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор
  • Страница 5 из 45
    В данном приборе предусмотрена специальная система защиты от накипи, которая предотвращает образование известкового налета. Это продлевает срок службы прибора и сохраняет высоким качество глажки. Для сохранения работоспособности системы защиты от накипи используйте для наполнения утюга только
  • Страница 6 из 45
    ОТПАРИВАНИЕ  Отключите прибор от сети питания и наполните резервуар водой.  Переведите регулятор пара в положение «OFF».  Аккуратно наполните резервуар водой с помощью мерного стаканчика до максимальной отметки «MAX» на резервуаре.  Закройте крышку.  Установите прибор вертикально на основание
  • Страница 7 из 45
    РАЗБРЫЗГИВАНИЕ  Убедитесь, что в резервуаре есть вода.  Разбрызгивание может быть использовано при любой температуре и любом режиме работы прибора.  Нажмите на кнопку разбрызгивания воды. ВНИМАНИЕ: Мы рекомендуем разбрызгивание для глажения деликатных тканей или используйте влажную ткань,
  • Страница 8 из 45
    ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ И УТИЛИЗАЦИИ Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором. РЕКОМЕНДАЦИИ          Для изделий и тканей с
  • Страница 9 из 45
    Стирка при температуре до 40°С. Стирка белья в теплой воде с нейтральными моющими средствами и стирка цветного белья. Стирка при температуре до 75 С. Стирка цветного белья. Стирка при температуре до 50°С. Стирка цветного белья. Стирка при температуре до 95 С. Допускается стирка белья с кипячением.
  • Страница 10 из 45
    Не сушить. Сушить в тени. Вертикальная сушка (на веревке). Не отжимать, не выкручивать. Сушить вертикально без отжима. Не отжимать, не выкручивать. Сушить на горизонтальной поверхности. ОТБЕЛИВАНИЕ Изделие можно отбеливать Изделие можно отбеливать, но без использования хлора Изделие не должно
  • Страница 11 из 45
    Изготовитель: “MARTA TRADE INC.” c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Великобритания Производственный филиал: CUORI ELECTRICAL APPLIANCES (GROUP) CO.,LTD No.48 Developing Rd., Zhouxiang Town, Cixi City, Zhejiang, China КУОРИ ЭЛЕКТРИКАЛ ЭППЛАЙНСИЗ (ГРУП)
  • Страница 12 из 45
    FEATURES MARTA MT-1101 and MT-1102 irons have got special features which help you to use the appliance with maximum comfort and pleasure. CERAMIC COATING OF SOLEPLATE (MODEL MT-1102) Ceramic coating of the soleplate easily heats to operational temperature, provides high-class ironing and easy
  • Страница 13 из 45
      If fabric is mixed (e.g. 60% synthetics, 40% cotton) set the thermostat to the temperature of the fibre which requires lower temperature. Set the thermostat to position with fabric requires. The light indication is on while the appliance is heating up. When the iron reaches operational
  • Страница 14 из 45
     Wait till light indication is off.  Set the iron vertically and lead it along the fabric. Press shot-steam button at the same time, making pause between presses. CAUTION: Steam temperature is extremely hot! Avoid any contact with steam or hot water! NOTE: Steam shot could be used only at high
  • Страница 15 из 45
       Hold the iron horizontally over the sink. Hold «Self clean» button until all boiling water, scale, impurities come out. When soleplate cooles down, you could clean it with damp cloth. STORAGE      Unplug the steam iron. Make sure that the appliance is completely cool down. Follow all the
  • Страница 16 из 45
    Max temperature 30°С Machine wash up to 60°C Max temperature 40°С Machine wash up to 75°C Max temperature 50°С Machine wash up to 95°C. Iron, any temperature Iron, high Iron, low Don‟t iron Iron, medium Don‟t iron with steam Dry clean Dryclean, short cycle Dry clean, any solvent Dryclean, reduced
  • Страница 17 из 45
    Tumble dry, normal, low heat Do not tumble dry Do not dry Dry in shade Line dry Don‟t wring Drip dry Don‟t wring Dry flat BLEACH Bleach when needed Don‟t bleach with chlorine Do not bleach SPECIFICATION Model Power supply Power Net / Gross weight Gift box dimension (L x W x H) MT-1101 MT-1102 220 –
  • Страница 18 из 45
    UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.  Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі. 
  • Страница 19 из 45
                 Чим жорсткіша вода, тим частіше необхідно проводити самоочистку. Наповніть резервуар для води до позначки "МАХ". Встановіть праску на п'яткову частину. Встановіть терморегулятор і регулятор ступеню відпарювання в положення "МАХ". Підключіть праску до мережі живлення.
  • Страница 20 из 45
     Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған.  Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз.  Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз.  Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз, бұрамаңыз және
  • Страница 21 из 45
         Үтіктің қатты кірлегенін байқасаңыз, өзін-өзі тазалауды қайталаңыз. Жұмыс бетін түпкілікті тазалау үшін таза мақта шүберекті үтіктеп жіберіңіз. Аспапты қоректендіру желісінен өшіріңіз. Үтікті алып тастар алдында жұмыс бетінің кепкеніне көз жеткізіңіз. Өзін-өзі тазалау түймешігін басып,
  • Страница 22 из 45
     Дзеля пазбягання паразы электрычным токам і ўзгарання, не апускайце прыбор у ваду ці іншыя вадкасці. Калі гэта адбылося, неадкладна адключыце яго ад электрасеткі і звернецеся ў сэрвісны цэнтр для праверкі.  Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у
  • Страница 23 из 45
    ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Мадэль Электрасілкаванне Магутнасць Вес нета / брута Памеры скрыні (Д х Ш х В) MT-1101 MT-1102 220 – 240 Вольт, 50 Герц 220 – 240 Вольт, 50 Герц 2200 Ватт 2200 Ватт 0,85 кг / 1,25 кг 0,85 кг / 1,25 кг 295 мм х123 мм х 153 мм 295 мм х123 мм х 153 мм ГАРАНТЫЯ НЕ
  • Страница 24 из 45
        Während des Betriebs werden die Bügelsohle des Bügeleisens und das Wasser im Tank stark aufgeheizt. Seien Sie vorsichtig, berühren Sie nie die metallischen Teile des Bügeleisens. Vermeiden Sie das Bügeln über Reißverschlüsse, Nieten etc., denn sie können die Bügelsohle verkratzen. Stellen
  • Страница 25 из 45
    Herstellungsdatum des Geräts findet man auf der Seriennummer, die sich auf dem Identifikationsaufkleber auf dem Karton des Geräts und/oder auf dem Aufkleber auf dem Gerät selbst befindet. Seriennummer besteht von 13 Zeichen, 4. und 5. Zeichen bezeichnen den Monat, 6. und 7. Zeichen -
  • Страница 26 из 45
    PULIZIA E MANUTENZIONE  Prima di pulire l'apparecchio, assicurarsi che sia scollegato dalla rete e completamente raffreddato.  Pulire il corpo dell'apparecchio con panno umido e poi asciugare.  Non strofinare la piastra con lana d'acciaio e oggetti metallici. Per pulire le piante non possono
  • Страница 27 из 45
    ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.  Antes de la primera conexión, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentación eléctrica
  • Страница 28 из 45
             Espere hasta que la luz indicadora se apague. Coloque la plancha en posición horizontal sobre el fregadero. Pulse y mantenga pulsado el botón de auto-limpieza hasta que de las aberturas de la superficie de trabajo no salgan todo el agua hirviendo y todo el vapor. Entonces el agua
  • Страница 29 из 45
     L‟utilisation des accessoires non recommandés peut s‟avérer dangéreux ou endommager l‟appareil.  Toujours débrancher l‟appareil du secteur avant son nettoyage ou s‟il n‟est pas utilisé. ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil à proximité des bains, éviers ou d’autres réservoirs remplis d’eau. 
  • Страница 30 из 45
    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Alimentation électrique Puissanc Poids net / brut Cotes de la boîte (L x P x H) MT-1101 MT-1102 220 – 240 V, 50 Hz 220 – 240 V, 50 Hz 2200 W 2200 W 0,85 kg / 1,25 kg 0,85 kg / 1,25 kg 295 mm х123 mm х 153 mm 295 mm х123 mm х 153 mm LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES
  • Страница 31 из 45
        Durante a operação, a superfície do ferro de passar e a água no tanque são muito quentes. Tenha cuidado para não tocar nas partes metálicas do ferro. Não passe sobre fechos - zíperes, rebites, etc., uma vez que podem arranhar a superfície da obra. Não coloque o ferro sobre superfícies
  • Страница 32 из 45
    A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERÂMICO E ANTIADERENTE, VEDAÇÕES DE BORRACHA E OUTROS). A data de fabricação do aparelho pode ser encontrado no número de série que está na etiqueta de identificação na caixa do produto e/ou na etiqueta sobre o produto. O número de
  • Страница 33 из 45
     Mõnede metalldetailide jaoks kasutatakse määret, mistõttu võib esimese sisselülitamise ajal eralduda iseloomulikku lõhna. See on normaalne.  Enne esimest kasutamist on vaja aluselt eemaldada plastikust protektor, puhastada triikraua tald pehme lapiga. PUHASTAMINE JA HOOLDUS  Enne seadme
  • Страница 34 из 45
    LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus
  • Страница 35 из 45
                 Pripilkite į talpyklą vandens iki ţymos “МАХ”. Pastatykite lygintuvą vertikaliai. Nustatykite termoreguliatorių ir garų reguliavimo ratuką į padėtį “МАХ”. Įjunkite lygintuvą į elektros tinklą. Palaukite, kol signalinė lemputė uţges. Laikydami lygintuvą horizontaliai virš
  • Страница 36 из 45
     Neatstājiet strādājošu ierīci bez uzraudzības.  Nelietojiet ierīci ar bojātu tīkla elektrovadu vai ar citiem bojājumiem.  Sekojiet tam, lai tīkla elektrovads nepieskaras asām šķautnēm vai karstām virsmām.  Nevelciet, nesalokiet un neuztiniet tīkla elektrovadu ap ierīces korpusu.  Atslēdzot
  • Страница 37 из 45
         Kad ūdens rezervuārs būs kļuvis tukšs, iestādiet tvaiku iedarbības pakāpes regulētāju stāvoklī ‟0‟. Ja pamanīsiet, ka gludeklis ir bijis ļoti netīrs, atkārtojiet pašattīrīšanās procesu. Lai pabeigtu darba virsmas tīrīšanu, izgludiniet tīru kokvilnas drāniņu. Atslēdziet ierīci no
  • Страница 38 из 45
     Välttääksesi sähköiskuja ja tulipaloja, älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Jos tämä joka tapauksessa sattuu tapahtumaan, kytke laite välttämättömästi verkkovirrasta ja ota yhteyttä huoltokeskukseen tarkastusta varten.  Laite ei ole tarkoitettu fyysisistä tai mielenterveysongelmista
  • Страница 39 из 45
    ‫‪TEKNISET TIEDOT‬‬ ‫)‪Laatikon mitat (P х L х K‬‬ ‫‪Paino /‬‬ ‫‪kokonaispaino‬‬ ‫‪Teho‬‬ ‫‪Sähköjännite‬‬ ‫‪Malli‬‬ ‫‪295 mm х123 mm х 153 mm‬‬ ‫‪295 mm х123 mm х 153 mm‬‬ ‫‪0,85 kg / 1,25 kg‬‬ ‫‪0,85 kg / 1,25 kg‬‬ ‫‪2200 W‬‬ ‫‪2200 W‬‬ ‫‪220 – 240 V, 50 Hz‬‬ ‫‪220 – 240 V, 50 Hz‬‬ ‫‪MT-1101‬‬
  • Страница 40 из 45
    ‫בהעברת מגהץ ממקום למקום היו זהירים על מנת לא לקבל כוויות‪ ,‬כי תיתכן שפיכת נוזל חםבהתהפכות המגהץ וכן יציאת קיטור חם‪.‬‬ ‫לפני שימוש ראשון‬ ‫תפתחו אריזה ותסירו את כל חומרי האריזה ותוויות‪.‬‬ ‫קיימים חלקי מתכת משומנים‪ ,‬לכן בהפעלה ראשונה של המכשיר יהיה ריח‪ .‬אין להבהל מזה‪ ,‬זוהי תופעה שגרתית
  • Страница 41 из 45
    ‫ מציינים את‬5- ‫ ו‬4 ‫ סימנים‬,‫ סימנים‬31‫ מספר סידורי מורכב מ‬.‫או על גבי מדבקה שעל מוצר עצמו‬/‫תאריך הייצור של המכשיר ניתן למצוא במספר סידורי הנמצא על מדבקת זיהוי שעל אריזת המוצר ו‬ .‫ מציינים על שנת הייצור של המכשיר‬7 ‫ ו‬6 ,‫החודש‬ .‫ בדקו בעת קבלת המוצר‬.‫ תקופת האחריות ומאפיינים טכניים של
  • Страница 42 из 45
    CZYSZCZENIE I OBSŁUGA  Przed czyszczeniem urządzenia, upewnij się, że żelazko jest odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie wystygło.  Oczyść korpus urządzenia wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.  Nie trzyj stopy zmywakiem drucianym i innymi przedmiotami metalowymi. Do
  • Страница 43 из 45
    UZB FOYDALANISH BO‘YICHA YO‘RIQNOMA EHTIYOTKORLIK CHORALARI Jihozdan foydalanishdan avval ushbu yo„riqnomani diqqat bilan o„qib chiqing va keyinchalik ma„lumotlar olish uchun saqlab qo„ying.  Dastlabki yoqishdan avval mahsulotning markirovkada ko„rsatilgan texnik xususiyatlari Sizning mahalliy
  • Страница 44 из 45
                  Suv qanchalik qattiq bo„lsa, o„z-o„zini tozalashni shunchalik tez-tez o„tkazib turish zarur. Suv uchun rezervuarni “МАХ” belgigacha to„ldiring. Dazmolni tovon qismi bilan o„rnating. Termoregulyator va bug„lash darajasi rostlagichini “МАХ” holatiga o„rnating. Dazmolni
  • Страница 45 из 45