Инструкция для Marta MT-1172-1130

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

  

 

 
 

ПАРОВАЯ СТАНЦИЯ 
Руководство по эксплуатации 
STEAM CLEANER 
User manual 
ПАРОВОЇ ОЧИСНИК 
Посібник з експлуатації 
БУДЫ

Ң

 ТАЗАРТ

Қ

ЫШЫ 

Пайдалану бойынша н

ҧ

с

қ

аулы

қ

 

 

 
 
 
 
 
MT-1172

 

 
 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 67
    ПАРОВАЯ СТАНЦИЯ Руководство по эксплуатации STEAM CLEANER User manual ПАРОВОЇ ОЧИСНИК Посібник з експлуатації БУДЫҢ ТАЗАРТҚЫШЫ Пайдалану бойынша нҧсқаулық MT-1172
  • Страница 2 из 67
    MT-1172 ОПИСАНИЕ / DESCRIPTION / ОПИС / СИПАТТАМАСЫ 1. Шланг для подачи пара; steam hose; парової шланг; будың шлангі 2. Корпус; unit; корпус; кеуде 3. Пуск/контроль напора пара; steam gun; Пуск / Контроль напору пара; будың іскеқосуының түймесі 4. Ручка; handle; ручка; қалам 5. Световой индикатор;
  • Страница 3 из 67
    MT-1172 АКСЕССУАРЫ / PARTS LIST / АКСЕСУАРИ / АКСЕССУАРЛАР Дополнительные трубки/Extension tubes/ додаткові трубки/ Қосымша түтіктер Насадка для отпаривания/Ironing brush/ насадка для відпарювання/ cұғындырма отпарка үшін Насадка для стекла/Glass brush/ Насадка для чищення скла/ Сұғындырма шыны
  • Страница 4 из 67
    MT-1172 Тряпка для пола/Towel of floor brush/ Ганчірка для підлоги/ Шүберек еден үшін Микрофибра для отпаривания/Ironing towel/ ганчірка для відпарювання/ Шағынталшық отпарка үшін Катушка для шнура/Cord rewinder/ Котушка для шнура/ Орауыш бау үшін Мерный стакан/Measuring cup/Мірний стакан/
  • Страница 5 из 67
              MT-1172 Включайте прибор в электросеть только сухими руками; при отключении держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых углов и горячих поверхностей; не тяните за шнур и не используйте его для переноски изделия; не зажимайте
  • Страница 6 из 67
    MT-1172 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети. Ждите до тех пор, пока не загорится зеленый индикатор, это означает, что паровая станция готова к работе и внутри резервуара достигнуто нужное давление (4атм). Закрепите необходимую вам насадку до начала работы. Используйте насадки по
  • Страница 7 из 67
    MT-1172 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАРОВ Дополнительные трубки (2 x 50см) – если паровую станцию планируется использовать для уборки пола или окон, то могут быть задействованы дополнительные трубки-адаптеры для присоединения насадок. Для этого просто присоедините открытым концом одну или
  • Страница 8 из 67
    MT-1172 Насадка для чистки стекол используется в комбинации с насадкой для отпаривания. Соедините их как показано на рисунке. Не начинайте чистку уличных стекол при температуре ниже 0°C из-за опасности разницы температур! Насадка для пола используется для чистки полов любого типа и ковровых
  • Страница 9 из 67
    MT-1172 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Неполадка Разъем сетевого шнура вставлен в розетку неплотно или параметры сети питания не соответствуют спецификации прибора Прибор не работает или работает без генерации пара Вместе с паром выделяется вода Прочее Резервуар для воды пуст Кнопка выпуска пара не работает
  • Страница 10 из 67
    MT-1172 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание Мощность Вес нетто / брутто Размеры коробки (Д х Ш х В) 220-240 Вт 50 Гц 1500 Вт 6,7 кг / 7,8 кг 595 мм x 332 мм x 360 мм ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И
  • Страница 11 из 67
    MT-1172 GBR OPERATION INSTRUCTION Make sure that water tank is empty before starting to use. Pour out water after the end of working with steam cleaner. There never should be water in tank when appliance is not in use to avoid calcification. Open up the water tank turning steam valve clockwise.
  • Страница 12 из 67
    MT-1172 ACCESSORIES Extension tubes (2 x 50cm) – to lengthen handle while cleaning floor; windows etc. Attach one or two extension tubes to the handle and fix attachment which you need. Big nozzle – for cleaning hard-to-reach places (corners etc.) To be fixed directly on the handle until click.
  • Страница 13 из 67
    MT-1172 Steamer – for no-touch steaming clothes and furnishing fabrics. Should be used with or without microfiber sponge. You can also use a hanger for clothes as shown on picture. Just fix one of extension tubes as shown on picture and hang your clothes on the hanger. Glass cleaner – for cleaning
  • Страница 14 из 67
    MT-1172 Can be used with or without three other attachments: brushes; carpet glider for cleaning carpet and carpet flooring; microfiber floor-cloth. Iron MARTA MT-1130 (not included!) - Steam cleaner can be also used for ironing clothes of different types of fabric. Optional attachment ―iron‖
  • Страница 15 из 67
    MT-1172 UKR РОБОТА З ПАРОВОЮ СТАНЦІЄЮ Переконайтеся, що в резервуарі немає залишків води, перед тим як включити парову станцію. Кожен раз по закінченню роботи з паровою станцією, зливайте залишки води з резервуара. Недотримання цього правила призведе до швидкого утворення накипу всередині
  • Страница 16 из 67
    MT-1172 ПРИЗНАЧЕННЯ І ВИКОРИСТАННЯ АКСЕСУАРІВ Додаткові трубки - якщо парову станцію планується використовувати для прибирання підлоги або вікон, то можуть бути задіяні додаткові трубки-адаптери для приєднання насадок. Для цього просто приєднайте відкритим кінцем одну або обидві трубки до ручки з
  • Страница 17 из 67
    MT-1172 Насадка для чищення скла використовується в комбінації з насадкою для відпарювання. З'єднайте їх як показано на малюнку. Не починайте чистку вуличного скла при температурі нижче 0 ° C через різницю температур! Насадка дляпідлоги використовується для чищення підлог будь-якого типу і
  • Страница 18 из 67
    MT-1172 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення Потужність Вага нетто / брутто Розміри коробки (Д х Ш х В) 220-240 В 50 Гц 1500 Ват 6,7 кг / 7,8 кг 595 мм x 332 мм x 360 мм ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ) Дату
  • Страница 19 из 67
    MT-1172 KAZ БУ СТАНЦИЯСЫМЕН ЖҦМЫС ІСТЕУ Бу станциясын қоспай тұрып қоймада су қалдықтары жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Бу станциясымен жұмысты аяқтаған сайын су қалдықтарын қоймадан төгіңіз. Бұл ережені сақтамау қойма ішінде қақтың жылдам пайда болуына әкеледі. Басып, сағат тіліне кері бұрау арқылы
  • Страница 20 из 67
    MT-1172 АКСЕССУАРЛАРДЫҢ МАҚСАТЫ ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ҚОЛДАНУ Қосымша тҥтіктер — егер бу станциясын еденді немесе терезелерді тазалау үшін қолдану жоспарланып жатса, онды саптамаларды қосу үшін қосымша адаптер түтіктерді пайдалануға болады. Бұл үшін жай ашық соңымен бір немесе екі түтікті буды басқару
  • Страница 21 из 67
    MT-1172 Терезелерді тазалау саптамасы бумен үтіктеу саптамасымен тіркесімде қолданылады. Оларды суретте көрсетілгендей жалғаңыз. Температуралардың айырмашылығына байланысты 0°C-тан төмен температурада көше терезелерін тазалауды бастамаңыз! Еденге арналған саптама едендердің кез келген түрін және
  • Страница 22 из 67
    MT-1172 ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электр қоректену Қуаты Нетто / брутто салмағы Қорап өлшемдері (Ұ х Е х Б) 220-240 Вольт 50 Герц 1500 Ватт 6,7 кг / 7,8 кг 595 мм x 332 мм x 360 мм КЕПІЛДІК ШЫҒЫН МАТЕРИАЛДАРЫНА (СҤЗГІЛЕР, КЕРАМИКАЛЫҚ ЖӘНЕ КҤЮГЕ ҚАРСЫ ЖАБЫНДЫЛАР, РЕЗИНА НЫҒЫЗДАУЫШТАР МЕН БАСҚАЛАР)
  • Страница 23 из 67
    MT-1172 BLR РАБОТА З ПАРАВОЙ СТАНЦЫЯЙ Пераканайцеся, што ў рэзервуары няма рэштак вады, перад тым як уключыць паравую станцыю. Кожны раз пасля заканчэння работы з паравой станцыяй, злівайце рэшткі вады з рэзервуара. Невыкананне гэтага правіла прывядзе да хуткага з’яўлення накіпу ў рэзервуары.
  • Страница 24 из 67
    MT-1172 ПРЫЗНАЧЭННЕ І ВЫКАРЫСТАННЕ АКСЭСУАРАЎ Дадатковыя трубкі – калі паравую станцыю плануецца выкарыстоўваць для ўборкі падлогі ці вокнаў, то могуць быць задзейнічаны дадатковыя трубкіадаптары для далучэння насадак. Для гэтага проста далучыце адкрытым канцом адну ці абедзьве трубкі да ручкі з
  • Страница 25 из 67
    MT-1172 Насадка для чысткі шкла выкарыстоўваецца ў камбінацыі з насадкай для адпарвання. Злучыце іх як паказана на малюнку. Не пачынайце чыстку вулічнага шкла пры тэмпературы ніжэй за 0°C з прычыны розніцы тэмператур! Насадка для падлогі выкарыстоўваецца для чысткі падлогі любога тыпу і дывановых
  • Страница 26 из 67
    MT-1172 ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Электрасілкаванне Магутнасць Вес нета / брута Памеры скрыні (Д х Ш х В) 220-240 Вольт 50 Герц 1500 Ват 6,7 кг / 7,8 кг 595 мм x 332 мм x 360 мм ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНІКІ,
  • Страница 27 из 67
    MT-1172 DEU BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFSTATION Vor dem Einschalten der Dampfstation vergewissern Sie sich, dass im Behälter keine Wasserreste vorhanden sind. Jedes Mal gießen Sie nach der Benutzung der Dampfstation das restliche Wasser aus dem Behälter ab. Die Nichteinhaltung dieser Anweisung führt
  • Страница 28 из 67
    MT-1172 ZWECK UND VERWENDUNG VON ZUBEHÖR Zusatzröhre: ist es vorgesehen, die Dampfstation zur Bodenoder Fensterreinigung zu verwenden, können zusätzliche Kuppelröhre zum Anschluss von Ansätzen eingesetzt werden. Dazu ist das freie Ende eines oder beider Röhre mit dem Griff des Dampfreglers bis zum
  • Страница 29 из 67
    MT-1172 Ansatz zur Glasreinigung wird in Kombination mit der Dampfdüse verwendet. Er ist wie auf dem Bild gezeigt zu montieren. Reinigen Sie keine Fensterscheiben bei Außentemperaturen unter 0°C wegen der Temperaturunterschied! Ansatz für den Boden dient zur Reinigung von Fußböden aller Art und
  • Страница 30 из 67
    MT-1172 TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Strom Leistung Netto- / Bruttogewicht Kartondurchmesser (L х B х H) 220-240 Volt 50 Hertz 1500 Watt 6,7 kg / 7,8 kg 595 mm x 332 mm x 360 mm DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, U.S.W.)
  • Страница 31 из 67
    MT-1172 ITA LAVORO CON IL GENERATORE DI VAPORE Prima di accendere il generatore di vapore, assicurarsi che nel serbatoio non siano presenti i residui dell`acqua. Ogni volta dopo l`uso del generatore di vapore scaricare i residui dell`acqua dal serbatoio. L`inosservanza di questa regola porterà alla
  • Страница 32 из 67
    MT-1172 DESTINAZIONE E USO DEGLI ACCESSORI Tubi prolunga – se il generatore di vapore viene usato per la pulizia del pavimento o delle finestre, occorre utilizzare i tubi adattatori per il fissaggio degli accessori. Per fare questo, accoppiare uno o due tubi con il manico di controllo vapore fino
  • Страница 33 из 67
    MT-1172 Accessorio per pulizia vetri viene usato in combinazione con l`accessorio per vaporizzazione. Accopiarli come mostrato nella figura. Non pulire i vetri dall`esterno alla temperatura inferiore a 0°C per la differenza delle temperature! Accessorio per pavimento viene usato per la pulizia di
  • Страница 34 из 67
    MT-1172 CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione d`alimentazione Potenza Peso netto/brutto Dimensioni imballo (Lung. х Larg. х Alt.) 220-240 Volt 50 Hertz 1500 Watt 6,7 kg / 7,8 kg 595 mm x 332 mm x 360 mm LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI,
  • Страница 35 из 67
    MT-1172 ESP TRABAJO CON LA ESTACIÓN DE VAPOR Asegúrese de que en el tanque no hay restos del agua antes de enchufar la estación de vapor. Cada vez al terminar el trabajo con la estación de vapor, decante los restos del agua desde el tanque. El no cumplimiento de esta regla llevará a la rápida
  • Страница 36 из 67
    MT-1172 FINALIDAD Y USO DE ACCESORIOS Tubos adicionales – si se planea utilizar la estación de vapor para la limplieza de suelos o ventanas, es posible usar los tubos – adaptadores adicionales para la conexión de bocales. Para ello, simplemente conecte el extremo abierto de uno o dos tubos con el
  • Страница 37 из 67
    MT-1172 Vocal para limpieza de vidrios se utiliza en combinación con el vocal para planchar a vapor. Conecte como se muestra en el dibujo. ¡No empiece la limpieza de cristales de calle bajo la temperatura de menos de 0°C debido a la diferencia de temperaturas! Vocal para el suelo se utiliza para
  • Страница 38 из 67
    MT-1172 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación eléctrica Potencia Peso neto / bruto Dimensiones de la caja (largo х ancho х alto) 220-240 V 50 Hz 1500 W 6,7 kg / 7,8 kg 595 mm x 332 mm x 360 mm LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES,
  • Страница 39 из 67
    MT-1172 FRA TRAVAIL AVEC LA CENTRALE VAPEUR Avant de brancher la centrale vapeur, s'assurer de l'absence d'eau dans le réservoir. Chaque fois après avoir fini le travail avec la centrale vapeur, vidanger le réservoir d'eau. La non-observation de cette règle amène à une formation rapide du tartre
  • Страница 40 из 67
    MT-1172 DESTINATION ET UTILISATION DES ACCESSOIRES Tubes supplémentaires – S'il est planifié d'utiliser la centrale vapeur pour le nettoyage du plancher ou des fenêtres, il est possible d'utiliser les tubes adaptateurs supplémentaires nécessaires au raccordement des emmanchements. Raccorder tout
  • Страница 41 из 67
    MT-1172 Emmanchement pour le nettoyage des vitres: il est utilisé ensemble avec l'emmanchement pour le repassage à la vapeur. Il faut les raccorder comme c'est illustré dans la figure. Ne pas commencer le nettoyage des vitres, si la température est inférieure à 0°C à cause de la différence des
  • Страница 42 из 67
    MT-1172 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique Puissance Poids net / brut Cotes de la boîte (L x P x H) 220-240 Volt 50 Hertz 1500 Watt 6,7 kg / 7,8 kg 595 mm x 333 mm x 360 mm LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES (FILTRES, REVETEMENTS CERAMIQUES ET ANTIADHESIFS, JOINTS EN
  • Страница 43 из 67
    MT-1172 PRT TRABALHO COM LAVADORA A VAPOR Antes de ligar a lavadora a vapor têm de convencer-se de que não haja os restos de água na caldeira. Cada vez ao acabar os trabalhos com lavadora a vapor, despeje os restos de água da caldeira. Caso não respeitar essa regra, dentro da caldeira será formado
  • Страница 44 из 67
    MT-1172 OBJECTIVO E USO DOS ACESSÓRIOS Tubos de extensão – no caso de planificar utilizar lavadora a vapor para limpeza do chão ou janelas, podem ser empregues os tubos adaptodores de extensão complementários para junção dos bicos. Para efectuar isto junte com uma extremidade aberta um ou dois
  • Страница 45 из 67
    MT-1172 O bico para limpar vidros emprega-se em combinação com bico para vaporização.Una-os conforme o indicado na figura. Devido às diferencias de temperaturas não façam limpeza dos vidros de rua caso a temperatura seja menos que o 0°C! O bico para o chão emprega-se para limpar qualquer tipo de
  • Страница 46 из 67
    MT-1172 ESPECIFICAÇÕES Alimentação Potência Peso líquido/peso bruto Dimensões da caixa (L x W x H) 220-240 Volt 50 Herz 1500 Watt 6,7 kg / 7,8 kg 595 mm x 332 mm x 360 mm A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERÂMICO E ANTIADERENTE, VEDAÇÕES DE BORRACHA E OUTROS). A
  • Страница 47 из 67
    MT-1172 EST TÖÖ AURUJAAMAGA Enne aurujaama sisselülitamist veenduge, et reservuaari ei ole jäänud vett. Iga kord peale aurujaamaga töö lõpetamist valage reservuaaris olev vesi välja. Selle reegli mittejärgimine tingib reservuaari sees katlakivi kiire moodustumise. Keerake reservuaari kaas vajutades
  • Страница 48 из 67
    MT-1172 AKSESSUAARIDE MÄÄRATLUS JA NENDE KASUTAMINE Täiendavad torud – kui aurujaama planeeritakse kasutada põranda või akende puhastamiseks, võib otsikute ühendamiseks kasutada täiendavaid toru-adaptereid. Selleks ühendage vaid avatud otsaga üks või kaks toru auru kontrolli klahvidega käepidemele
  • Страница 49 из 67
    MT-1172 Klaaside puhastamise otsikut kasutatakse koos pressimisotsikuga. Ühendage need nii, nagu näidatud joonisel. Ärge puhastage klaase temperatuuril alla 0°C temperatuuride erinevuse tõttu! Põrandaotsikut kasutatakse igat tüüpi põrandate ja vaibakatete puhastamiseks. See otsik kinnitatakse ühele
  • Страница 50 из 67
    MT-1172 TEHNILISED ANDMED Elektertoide Võimsus Neto/ bruto kaal Pakendi mõõtmed (PxLxK) 220-240 Volt 50 Herts 1500 W 6,7 kg / 7,8 kg 595 mm x 333 mm x 360 mm GARANTII EI KEHTI TARVIKUTELE (FILTRID, KERAAMILINE NING KÕRBEMISKINDEL KATE, KUMMIST TIHENDID NING MUU). Valmistamiskuupäev kajastub
  • Страница 51 из 67
    MT-1172 LTU TVAIKA STACIJAS LIETOŠANA Pirms tvaika stacijas ieslēgšanas pārliecinieties, ka rezervuārā nav palicis ūdens. Katru reizi pēc tvaika stacijas lietošanas izlejiet no rezervuāra palikušo tajā ūdeni. Ja šis noteikums netiks ievērots, rezervuāra iekšējā daļā ātri izveidosies katlakmens.
  • Страница 52 из 67
    MT-1172 AKSESUĀRU LIETOŠANA UN IZMANTOŠANA Papildus caurules – ja ir paredzēts izmantot tvaika staciju grīdas vai logu uzkopšanai, tad var izmantot papildus caurules - adapterus, lai pievienotu uzgaļus. Lai izmantotu šīs caurules, vienkārši pievienojiet vienu vai abas caurules ar atvērto galu pie
  • Страница 53 из 67
    MT-1172 Uzgalis stiklu tīrīšanai tiek lietos kombinācijā ar tvaicēšanas uzgali. Savienojiet tos, kā parādīts zīmējumā. Neveiciet ārā esošu stiklu tīrīšanu, ja temperatūra ir zemāka par 0°C – liela temperatūru starpība var sabojāt ierīci! Grīdas uzgalis tiek izmantos jebkura veidu grīdu un paklāju
  • Страница 54 из 67
    MT-1172 TECHNINIAI DUOMENYS Elektros srovės tiekimas Galia Neto / bruto svoris Dėžės matmenys (I х P х A) 220-240 Voltų 50 Hercų 1500 Vatų 6,7 kg / 7,8 kg 595 mm x 333 mm x 360 mm GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINĖMS MEDŢIAGOMS (FILTRAMS, KERAMINĖMS IR NESVYLANČIOMS DANGOMS, GUMINIAMS SANDARINIMO
  • Страница 55 из 67
    MT-1172 LVA KAIP NAUDOTISVALYMO GARAIS ĮRENGINIU Prieš įjungdami valymo garais įrenginįįsitikinkite, kad rezervuareneliko vandens. Kiekvieną kartą baigę darbą su valymo garais įrenginiu, išpilkite vandenį iš rezervuaro. Jeigu nesilaikysite šių taisyklių, rezervuaro viduje greitai prisikaups
  • Страница 56 из 67
    MT-1172 KAM SKIRTI PRIEDAI IR KAIP JAIS NAUDOTIS Papildomi vamzdeliai – jeigu valymo garais įrenginiu planuojate valyti grindis arba langus, galite naudoti papildomus vamzdelius-adapterius, su kuriais galėsite prijungti antgalius. Norėdami tą padaryti, tiesiog prijunkite vieną arba abu vamzdelius
  • Страница 57 из 67
    MT-1172 Antgalis stiklams valyti naudojamas kartu su garinimo antgaliu. Sujunkite kaip parodyta paveikslėlyje. Jeigu oro temperatūra yra žemesnė nei 0°C, nevalykite langų stiklų iš lauko pusėsdėl didelio temperatūros skirtumo! Grindų antgalis naudojamas visųtipų grindims ir kiliminėms dangoms
  • Страница 58 из 67
    MT-1172 TEHNISKIE PARAMETRI Elektrobarošana Jauda Neto/ bruto svars Kārbas izmēri (GxPxA) 220-240 Volts 50 Hercs 1500 Vats 6,7 kg / 7,8 kg 595 mm x 332 mm x 360 mm GARANTIJA NAV ATTIECINĀMA UZ TĀDIEM MATERIĀLIEM, KĀ KERAMISKIE UN NEPIEDEGOŠIE PĀRKLĀJUMI, GUMIJAS BLĪVĒJUMI, FILTRI UN CITI. Ierīces
  • Страница 59 из 67
    MT-1172 FIN HÖYRYASEMAN KÄYTTÖ Varmista ennen höyryaseman käynnistystä, että säiliössä ei ole vanhan veden jäännöksiä. Kaada vesi säiliöstä jokaisen höyryaseman käytön jälkeen. Jos et noudata tätä sääntöä, säiliöön alkaa nopeasti kertymään kalkkipintaa. Avaa säiliön kansi painamalla ja kääntämällä
  • Страница 60 из 67
    MT-1172 LISÄVARUSTEIDEN TARKOITUS JA KÄYTTÖ Jatkoputket – jos höyryasemaa käytetään lattian tai ikkunoiden pesemiseen, siihen voidaan liittää sitä pidentäviä jatkoputkia lisävarusteiden kiinnittämistä varten. Tätä varten liitä putki tai molemmat putket avoin pää edellä höyrynsäätöpainikkeet
  • Страница 61 из 67
    MT-1172 Lasisumutin on tarkoitettu käytettäväksi höyrysumuttimen kanssa. Liitetään kuvan osoittamalla tavalla. Älä pese ulkona olevia laseja alla 0°C lämpötilassa, lämpötilaeron takia! Lattiasumutin on tarkoitettu kaikkien lattiatyyppien ja mattojen puhdistusta varten. Tämä lisävaruste kiinnitetään
  • Страница 62 из 67
    MT-1172 TEKNISET TIEDOT Sähköjännite Teho Paino / kokonaispaino Laatikon mitat (P х L х K) 220-240 Volttia 50 Hertsiä 1500 Wattia 6,7 kg / 7,8 kg 595 mm x 332 mm x 360 mm TAKUU EI SISÄLLÄ EHTYVIÄ VARUSTEITA (SUODATTIMIA, KERAAMISIA JA TARTTUMATTOMIA PINNOITTEITA, KUMISIA TIIVISTEITÄ JA MUITA)
  • Страница 63 из 67
    ‫‪MT-1172‬‬ ‫‪ISR‬‬ ‫עבודה עם תחנת קיטור‬ ‫לפני הפעלת תחנת הקיטורודאו שבמיכל אין שאריותמים‪ .‬בכל פעם אחרי עבודה עם תחנת קיטור‪ ,‬יש לנקז את המים שנותרו מהמכיל‪ .‬אם לא יעשה כך יוביל להיווצרות‬ ‫המהירה של אבניתבתוך המכיל‪.‬‬ ‫פתחו פקק המכיל על ידי לחיצה וסיבוב נגד כיוון השעון‪ .‬תמלאו את המכיל‪
  • Страница 64 из 67
    ‫‪MT-1172‬‬ ‫ייעוד ושימוש באבזרים‬ ‫חלקים נוספים‪ -‬אם תחנת הקיטור מתכננים להישתמש לניקוי הרצפות או חלונות‪,‬‬ ‫אז ניתן לשמש צינוריות‪-‬מתאמים נוספות לחיבור מאריכים‪ .‬כדי לעשות זאת‪ ,‬פשוט‬ ‫תחברו את הקצה הפתוח של אחת או שני צינורות לידית עם כפתורים לשליטת‬ ‫הקיטור עדקליק‪.‬‬ ‫מרסס גדול מיועד
  • Страница 65 из 67
    ‫‪MT-1172‬‬ ‫מאריך לניקוי זכוכית משמשים בשילוב עם מאריך להבילה‪ .‬תחברו אותם כפי‬ ‫שמוצג בציור‪.‬‬ ‫בטמפרטורות מתחת ל ‪ 0-‬מעלות‬ ‫אל תתחילו לנקות את זכוכיות חיצוניות‬ ‫צלזיוס עקב הפרש בטמפרטורה!‬ ‫מאריך לרצפות משמשים לניקוי רצפות מכל סוג ושטיחים‪ .‬מאריךזה מחברים על‬ ‫אחד לצינורות נוספות‪ ,‬כפי
  • Страница 66 из 67
    ‫‪MT-1172‬‬ ‫אופיינים טכניים‬ ‫‪ 220-240‬טלוו ‪ 50‬הרץ‬ ‫‪ 1500‬ואט‬ ‫‪ 7,8 / 6,7‬ק"ג‬ ‫מ"מ ‪595 * 332 * 360‬‬ ‫אנרגיה חשמלית‬ ‫עוצמה‬ ‫משקל נטו \ ברוטו‬ ‫גודל אריזה (אורך * רוחב * גובה)‬ ‫אחריות אינה מכסת פריט מתכלה (מסננים‪ ,‬ציפוי קרמי וטפלון‪ ,‬פסי גומי (‪ )rubber seal‬ועוד)‪.‬‬ ‫תאריך הייצור
  • Страница 67 из 67