Инструкция для MAXWELL MW-2011 SR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Набор для укладки/Styling set

MW2011

MW_2011_INSTRUKZ-2 vida.indd   1

MW_2011_INSTRUKZ-2 vida.indd   1

29.06.2011   16:37:10

29.06.2011   16:37:10

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Набор для укладки/Styling set MW 2011 MW_2011_INSTRUKZ-2 vida.indd 1 29.06.2011 16:37:10
  • Страница 2 из 49
    2 1 3 4 5 6 MW_2011_INSTRUKZ-2 vida.indd 2 29.06.2011 16:37:12
  • Страница 3 из 49
    ENGLISH • Keep the unit away from hot surfaces. • Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, dust and hair etc • Do not use the unit when you are drowsy. • Never drop
  • Страница 4 из 49
    ENGLISH switch (5). And preliminary dry your hair. When the hair is almost dry, set the concentrator attachment (1), use the heating switch (4) to decrease the heating degree and air flow speed switch (5) to decrease the air supply speed. Divide your hair into locks and layers. Start from lower
  • Страница 5 из 49
    DEUTSCH • Tauchen Sie nie das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen, ziehen sofort den Netzstecker aus der Steckdose, bevor das Gerät aus dem Wasser geholt wird. • Lassen Sie den Haartrockner nie unbeaufsichtigt. • Dieses Gerät darf von Kindern und
  • Страница 6 из 49
    DEUTSCH • Vermeiden Sie während des Betriebs das Eindringen von Haaren ins Lufteinlassgitter. komplett austrocknen, setzen Sie die Ondulierdüse (1) auf, verkleinern Sie die Heizstufe der Luft mit dem Schalter (4) und die Geschwindigkeit der Lüfterstufe mit dem Schalter (5). Verteilen Sie die Haare
  • Страница 7 из 49
    DEUTSCH • Aufbewahrung • Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerät, da es zu seiner Beschädigung führen kann. Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um, überdrehen Sie oder dehnen Sie es nicht ab, insbesondere am
  • Страница 8 из 49
    РУССКИЙ • Не погружайте устройство в воду или иную жидкость. • Если фен упал в воду, немедленно извлеките сетевую вилку из электрической розетки, и только после этого можно достать фен из воды. • Никогда не оставляйте работающий фен без присмотра. • Данное устройство не предназначено для
  • Страница 9 из 49
    РУССКИЙ • Во время работы фена избегайте попадания волос в решетку воздухозаборника. сохнут, установите насадку–концентратор (1), уменьшите степень нагрева воздуха переключателем (4) и скорость подачи воздуха переключателем (5). Распределите волосы на пряди и слои, начните выпрямление с нижних
  • Страница 10 из 49
    РУССКИЙ • Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это может привести к повреждению шнура. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, старайтесь не дергать, не перекручивать и не растягивать его, особенно около вилки и в месте ввода в корпус фена. Если во время использования фена шнур
  • Страница 11 из 49
    ҚАЗАҚ Сипаттамасы 1. 2. 3. 4. 5. Концентратор-қондырма Шешілмелі ауатартқыш торы “Салқын ауа” беру батырмасы Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы (1-2-3) Ауаны беру жылдамдығының ауыстырғышы (0/1/2) 6. Қыстыруға арналған ілгекше • • НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар ыдыстардың қасында бұл аспапты пайдаланбаңыз
  • Страница 12 из 49
    ҚАЗАҚ ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН Берілген нұсқаулықты сақтаңыз бастаңыз. Дөңгелек немесе жазық қылшақты пайдаланып, шашты төменнен жоғары қарай тараңыз жəне бір мезгілде оларға концентратор–саптамадан шығатын ыстық ауаны бағыттаңыз. Осылайша, баяу əрбір тарамды түбірінен ұшына дейін
  • Страница 13 из 49
    ҚАЗАҚ Қызып кетуден қорғаныс Феннің қызып кетуден қорғанысы бар, ол шығатын ауаның температусы асып кеткенде құрылғыны сөндіреді. Егер фен пайдаланып жатқанда сөніп қалса, фенді ажыратқышпен (5) «0» күйіне белгілеңіз, желілік айыртетікті ашалықтан суырыңыз, кіретін жəне шығатын ауа саңылауларының
  • Страница 14 из 49
    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. • Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către copii sau persoane cu dezabilităţi decât în cazul în care li se dau instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre
  • Страница 15 из 49
    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ Pornirea uscătorului de păr Înainte de a porni aparatul asiguraţi – vă că voltajul sursei de electricitate este identic cu voltajul menţionat pe aparat. – Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză. – Setaţi viteza necesară cu comutatorul de viteză a jetului de aer (5): 0
  • Страница 16 из 49
    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ păr şi evitaţi nimerirea părului în orificiul de aspiraţie a aerului. • Păstraţi uscătorul de păr la un loc răcoros, inaccesibil pentru copii. Îngrijire şi întreţinere Uscătorul de păr este destinat doar pentru uz casnic. • Se recomandă scoaterea periodică a grilajului
  • Страница 17 из 49
    ČESKÝ • Vybavení ne je určeno do užívaní děti a lide z omezenými možnosti, pokud jim osobou, odpovídající za jich bezpečnost, ne dané vyhovující i jasný jim předpisy o bezpečném používání přístrojí i těch nebezpečích, které může vznikat při jeho nesprávném používání. • Použijte fén jen do jeho
  • Страница 18 из 49
    ČESKÝ – Ustavte voličem stupně ohřevu (4) požadovanou teplotu vzdušného proudění. 1 = slabý ohřev 2 = střední ohřev 3 = maximální ohřev Zvednutí i objem Užívajíc fén v režimech ohřevu/rychlosti od slabých do maximálních, usušíte kořeny vlasů, počínaje zadní díly hlavy. Vytvoření stylu frizúry
  • Страница 19 из 49
    ČESKÝ • Těleso fénu povoluje se otírat vlhkou látkou, nato nutno prodřít jeho do sucha. Technické charakteristiky Napětí napájení: 220–240 V ~ 50 Hz Výkon: 2200 W Uschování • Pokud fén ne používá se, vždy vyjímejte sítovou vidlici ze zásuvky. • Nikdy ne ovíjejte síťovou šňůru okolo fénu, protože to
  • Страница 20 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ Опис 1. Насадка-концентратор 2. Знімна решітка повітрозбірника 3. Кнопка подачі “холодного повітря” 4. Перемикач ступеня нагріву (1-2-3) 5. Перемикач швидкості подачі повітря (0-1-2) 6. Петелька для підвішування УВАГА! Не використовувати цей пристрій поблизу ємностей, що містять воду
  • Страница 21 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ Розподіліть волосся на пасма і шари, почніть випрямлення з нижніх шарів. Використовуючи круглу або плоску щітку, розчісуйте волосся зверху вниз і одночасно направляйте на них гаряче повітря, що виходить з насадки–концентратора. Таким чином, повільно розпрямляйте кожне пасмо волосся від
  • Страница 22 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ Подача “холодного повітря” У даній моделі передбачена функція подачі “холодного повітря”, що використовується для фіксації вашої зачіски. Натисніть і утримуйте кнопку подачі “холодного повітря” (3) – це дозволить їм зберегти створений стиль зачіски. Захист від перегріву Фен має захист
  • Страница 23 из 49
    БЕЛАРУСКI Апісанне 1. 2. 3. 4. 5. Насадка–канцэнтратар Здымная рашотка паветразаборніка Кнопка падачы «халоднага паветра» Перамыкач ступені нагрэву (1–2–3) Перамыкач хуткасці падачы паветра (0–1–2) 6. Пяцелька для падвешвання ЎВАГА! Не выкарыстоўваць гэту прыладу зблізку ёмістасцяў, якія змяшчаюць
  • Страница 24 из 49
    БЕЛАРУСКI ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ. Захавайце гэтую інструкцыю ДЛЯ Ўключэнне фена Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе фена. – Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку. – Усталюйце патрэбную хуткасць перамыкачом
  • Страница 25 из 49
    БЕЛАРУСКI выбіраецца самастойна і залежыць ад тыпу валасоў. Падача «халоднага паветра» Ў дадзенай мадэлі прадугледжана функцыя падачы «халоднага паветра», выкарыстоўванага для фіксацыі вашай прычоскі. Націсніце і ўтрымлівайце кнопку падачы «халоднага паветра» (3) – гэта дазволіць ім захаваць
  • Страница 26 из 49
    ЎЗБЕК Аsоsiy qismlаri 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kоnsеntrаtоr birikmа Hаvо kirish jоyining yеchilаdigаn pаnjаrаsi «Sоvuq hаvо» bеrish tugmаsi Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti (1-2-3) Hаvо tеzligini o’zgаrtirish murvаti (0-1-2) Ilib qo’yish uchun ilmоq DIQQАT! Jihоzni suv to’ldirilgаn jоylаr (vаnnа, bаssеyn vа
  • Страница 27 из 49
    ЎЗБЕК – Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. – Hаvо tеzligini o’zgаrtirish murvаti (5) bilаn kеrаkli hаvо tеzligigа qo’ying: 0 = o’chirilgаn. 1 = tеzligi sеkin; 2 =tеzligi ko’p; – Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti (4) bilаn hаvо оqimi hаrоrаtini kеrаgigа qo’ying: 1 = issiqligi kаm 2 = issiqligi o’rtаchа
  • Страница 28 из 49
    ЎЗБЕК kеyin uni yanа ishlаting. Fеn ishlаyotgаndа hаvо kirish jоylаrini bеrkitib qo’ymаng, hаvо оlish jоyigа sоch tushirmаng. Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish Fеn fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn. • Tоzаlаsh uchun vаqti–vаqti bilаn hаvо kirish jоyidаgi pаnjаrаni (2) оlib turish tаvsiya
  • Страница 29 из 49
    4 5 1 2 3 MW_2011_INSTRUKZ-2 vida.indd 29 29.06.2011 16:37:14
  • Страница 30 из 49
    ENGLISH HAIR STRAIGHTENER Description 1. Operating plates 2. Operating indicator 3. “ON/OFF” switch 4. Power cord 5. Hanging loop • • • • ATTENTION! Do not use the unit near objects filled with water (bath, swimming pool etc.). • When using the unit in a bathroom, disconnect it after usage, pull
  • Страница 31 из 49
    ENGLISH • Do not use abrasives and solvents to clean the unit. Note: while first usage of the unit some odor from the heating element can appear, it is allowable. Storage • Before taking the unit away for storage let the unit cool down completely and make sure that the body of the unit is dry. •
  • Страница 32 из 49
    DEUTSCH HAARGLÄTTER Beschreibung 1. arbeitsplatten 2. Betriebsanzeige des Geräts 3. Netzschalter „ON/OFF“ 4. Netzkabel 5. Aufhängeöse • • ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von den mit Wasser befüllten Becken (Badewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen. • Während der Nutzung des
  • Страница 33 из 49
    DEUTSCH • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Spannung Ihres Geräts mit der Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt. • Legen Sie das Gerät auf eine gerade, hitzebeständige und stabile Oberfläche auf oder halten Sie es in der Hand. • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
  • Страница 34 из 49
    РУССКИЙ ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС Описание 1. Рабочие пластины 2. Индикатор работы устройства 3. Выключатель питания «ON/OFF» 4. Сетевой шнур 5. Петелька для подвешивания ВНИМАНИЕ! Не использовать это устройство вблизи емкостей, содержащих воду (ванна, бассейн и т. д.). • При использовании устройства в
  • Страница 35 из 49
    РУССКИЙ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ Включение устройства • Извлеките выпрямитель для волос из упаковки и полностью размотайте сетевой шнур. • Прежде чем подключить устройство к электросети, проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на
  • Страница 36 из 49
    ҚАЗАҚ ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ Сипаттамасы 1. 2. 3. 4. 5. Жұмыс тілімдері Құрылғының жұмыс істеу көрсеткіші «ON/OFF» қоректендіру ажыратқышы Желілік бау Бекіткіш ілгегі НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар ыдыстардың қасында бұл аспапты пайдаланбаңыз (ванна, бассейн жəне т.с.с.). • Құрылғыны жуыну бөлмесінде
  • Страница 37 из 49
    ҚАЗАҚ ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ кезінде оның корпусына жəне ұштарына қолыңызды тигізбеңіз. • Бүкіл шашты түзетуді бітіргенге дейін рəсімді қайталаңыз. • Шашты түзету рісімн бітіргеннен кейін желілік айыртетікті ашалықтан суырыңыз жəне құрылғының толық салқындауын күтіңіз. Құрылғыны іске қосу • Шашқа
  • Страница 38 из 49
    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ PLACĂ DE ÎNDREPTAT PĂRUL Descriere 1. Plăci de lucru 2. Indicator pentru controlul funcţionării 3. Comutator „ON/OFF” 4. Cablu de alimentare 5. Inel pentru agăţare • ATENŢIE! Nu folosiţi aparatul în apropierea vaselor ce conţin apă (cadă, bazin etc.). • Dacă utilizaţi aparatul
  • Страница 39 из 49
    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ • Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că tensiunea de lucru înscrisă pe corpul acestuia corespunde cu tensiunea reţelei electrice. • Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, termorezistentă sau ţineţi-l în mână. • Introduceţi fişa de alimentare în priză, setaţi comutatorul
  • Страница 40 из 49
    ČESKÝ ROVNAČ PRO VLASY Popis 1. Pracovní desky 2. Indikátor provozu 3. Spínač napájení «ON/OFF» 4. Sítová šňůra 5. Poutko pro věšení POZOR! Ne využívat ten přístroj nablízku nádrží, obsahujících vodu (vany, bazénu atd.). • Při použití přístroje v koupelně třeba vypínat přístroj od sítě za jeho
  • Страница 41 из 49
    ČESKÝ • Položte vybavení na rovný teplovzdorný povrch nebo držíte její v ruce. • Vložte zástrčku síťové šňůry do zásuvky, ustavte spínač napájení (3) v pozici «ON», přitom indikátor (2) vzplane červeným světlem. • Počkejte několik minut, zatím zařízení ohřeje se. • Za použití ustavte spínač
  • Страница 42 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ Опис 1. Робочі пластини 2. Індикатор роботи пристрою 3. Вимикач живлення «ON / OFF» 4. Мережевий шнур 5. Петелька для підвішування УВАГА! Не використовувати цей пристрій поблизу ємностей, що містять воду (ванна, басейн тощо). • При використанні пристрою у ванній
  • Страница 43 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ • Перш ніж підключити пристрій до електромережі, перевірте, чи відповідає напруга, вказана на пристрої, напрузі електромережі у вашому домі. • Покладіть випрямляч на рівну, термостійку поверхню або тримайте його в руці. • Вставте вилку мережного шнура в розетку, увімкніть (3) в
  • Страница 44 из 49
    БЕЛАРУСКI ВЫПРАМНІК ДЛЯ ВАЛАСОЎ Апісанне 1. Працоўныя пласціны 2. Індыкатар працы прылады 3. Выключальнік сілкавання «ON/OFF» 4. Сеткавы шнур 5. Пяцелька для падвешвання ЎВАГА! Не выкарыстоўваць гэту прыладу зблізку ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду (ванна, басейн і т. д.). • Пры выкарыстанні прылады
  • Страница 45 из 49
    БЕЛАРУСКI • Перш чым падлучыць прыладу да электрасеткі, праверце, ці адпавядае напруга, паказаная на прыладзе, напрузе электрасеткі ў вашай хаце. • Пакладзіце выпрамнік на роўную, тэрмаўстойлівую паверхню ці трымайце яго ў руцэ. • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку, усталюйце выключальнік
  • Страница 46 из 49
    ЎЗБЕК SОCH TO’G’RILАGICH Аsоsiy qismlаri 1. Ish plаstinаlаri 2. Jihоz ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i 3. Quvvаtgа ulаsh tugmаsi «ON/OFF» 4. Elеktr shnuri 5. Ilib qo’yish uchun ilmоq • DIQQАT! Jihоzni suv to’ldirilgаn jоylаr (vаnnа, bаssеyn vа hk.) yaqinidа ishlаtmаng. • Fеnni vаnnахоnаdа
  • Страница 47 из 49
    ЎЗБЕК • • • • • Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish • Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаting, sоvushini kutib turing. • Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqliklаrgа sоlish tа’qiqlаnаdi. • Kоrpusi sirtini, ishlаsh plаstinаlаrini yumshоq nаm mаtо bilаn аrting. • Jihоzni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn
  • Страница 48 из 49
    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 49 из 49