Инструкция для MAXWELL MW-2401, MW-2401 GD

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ONDULATOR DE PĂR

Descriere

1. Vârf cu termoizolaţie
2. Suprafaţă de lucru
3. Clemă
4.  Manetă
5. Indicator de conectare
6. Comutator „ON/OFF”
7. Suport

Atenţie! 

Nu utilizaţi dispozitivul în apropiere 

de rezervoare cu apă (lavoar, cadă, piscină, 
etc.).  

•  În cazul utilizării dispozitivului în camera 

de baie, deconectaţi aparatul de la reţea-
ua electrică după utilizare, extrăgând fi sa 
cablului electric din priză, pentru că afl a-
rea dispozitivului în apropierea apei este 
periculoasă chiar si atunci când comuta-
torul este pus în poziţia “OFF”. 

•  Pentru protecţie suplimentară este reco-

mandabilă instalarea unui disjunctor de 
protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai 
mare de 30 mA în circuitul de alimentare 
electrică a camerei de baie; pentru insta-
lare adresaţi-vă unei persoane autorizate;  

MĂSURI IMPORTANTE DE PRECAUŢIE

La utilizarea aparatelor electrice, în special 
în prezenţa copiilor, trebuie respectate prin-
cipalele măsuri de siguranţă, inclusiv urmă-
toarele: 

ÎNAINTE DE UTILIZAREA DISPOZITIVU-
LUI CITIŢI CU ATENŢIE TOATE INSTRC-
ŢIUNILE. 

Pentru a evita riscul de electrocutare: 

•   Înainte de conectare, asiguraţi-vă că ten-

siunea în reţeaua electrică corespunde cu 
tensiunea de lucru a dispozitivului. 

•   Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la 

reţea după utilizare si înainte de curăţare.  
Pentru a deconecta aparatul de la reţea 
nu trageţi de cablul electric.  Nu atingeţi 
fi sa cablului electric cu mâinile umede. 

•  Nu plasaţi si nu păstraţi dispozitivul în 

locuri de unde acesta ar putea cădea în 
cadă sau în lavoar, sau în alte recipiente 
care conţin apă.

•  Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde 

sunt pulverizaţi aerosoli sau unde se uti-
lizează lichide usor infl amabile. 

•   Plasaţi dispozitivul pe o suprafaţă dreaptă 

si termorezistentă. 

•  Nu plasaţi dispozitivul pe suprafeţe moi 

(pe pat sau canapea) si nu-l acoperiţi. 

•  Nu lăsaţi cablul electric să atârne de pe 

marginea mesei. 

•  Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi 

baie.

•  Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în 

alte lichide.

•   Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi 

imediat fi sa electrică din priză si doar apoi 
puteţi scoate aparatul din apă. 

•  Nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat 

fără supraveghere. 

•  Nu utilizaţi dispozitivul pentru coafarea 

perucilor sintetice. 

•  Fiţi deosebit de precauţi atunci când dis-

pozitivul este utilizat de către copii sau 
persoane cu dizabilităţi. Utilizarea dispo-
zitivului de către copii se permite doar în 
cazul în care acestora li s-au descris si le 
sunt clare instrucţiunile de utilizare sigură 
a dispozitivului si le-au fost explicate peri-
colele care pot apărea în caz de utilizare 
incorectă. 

•   Utilizaţi dispozitivul doar conform destina-

ţiei. 

•  Se interzice utilizarea dispozitivului dacă 

fi sa sau cablul electric sunt deteriorate sau 
dacă aparatul funcţionează cu întreruperi 
si, de asemenea, după căderea acestuia 
în apă.  Nu reparaţi singuri dispozitivul. 

  Dacă apare necesitatea unei reparaţii, 

adresaţi-vă unui centru autorizat de ser-
vice. 

•   Ţineţi cablul electric departe de suprafeţe 

fi erbinţi. 

•   Nu răsuciţi cablul electric si nu-l înfăsuraţi 

în jurul dispozitivului. 

•   Nu utilizaţi dispozitivul în stare de somno-

lenţă. 

•  Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale 

dispozitivului cu faţa, gâtul si alte părţi ale 
corpului. 

•   Înainte de a atinge părţile metalice ale dis-

pozitivului, lăsaţi-le să se răcească. 

•   Fiţi atenţi! Suprafaţa de lucru rămâne fi er-

binte pentru o anumită perioadă de timp 
după deconectarea dispozitivului de la re-
ţea.  

•   Nu plasaţi dispozitivul pe suprafeţe sensi-

bile faţă de căldură, până când acesta nu 
se răceste. 

•   Înainte de a strânge dispozitivul la păstra-

re, lăsaţi-l să se răcească si niciodată nu 
înfăsuraţi cablul electric în jurul său. 

• 

 

Verifi 

caţi periodic integritatea cablului 

electric. 

•   Înainte de utilizarea dispozitivului se reco-

mandă desfăsurarea completă a cablului 
electric. 

DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR 
PENTRU UZ ÎN CONDIŢII CASNICE.

Înainte de utilizare

•   Scoateţi dispozitivul din ambalaj. 
•  Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă 

că tensiunea în reţeaua electrică cores-

punde cu tensiunea de lucru a dispozitivu-
lui. 

Remarcă: Pentru obţinerea unui rezultat op-
timal de îndreptare/ondulare a părului, părul 
trebuie să fi e curat si uscat. 

Ondularea părului 

•   Plasaţi dispozitivul pe suport (7). 

Remarcă: Nu plasaţi dispozitivul pe supra-
feţe moi (pe pat sau canapea) si nu-l aco-
periţi. 

•  Introduceţi fi sa cablului electric în priză, 

plasaţi comutatorul (6) în poziţia „ON”, în 
rezultat se va conecta indicatorul (5). 

•   Lăsaţi dispozitivul să se încălzească. 
•  Înainte de ondulare pieptănaţi bine părul 

si separaţi-l în suviţe. 

•   Apăsaţi manivela (4), plasaţi capătul suvi-

ţei sub clemă (3), daţi drumul la manivelă 
(4) si înfăsuraţi părul în jurul întregii supra-
feţe de lucru (2).  Peste 5-10 secunde (în 
dependenţă de tipul părului) desfăsuraţi 
suviţa formată si eliberaţi-o din clemă (3). 

•  Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale 

dispozitivului cu faţa, gâtul si alte părţi ale 
corpului. 

•  Nu pieptănaţi părul imediat după ondula-

re, lăsaţi suviţele să se răcească.  Pentru 
a oferi părului un aspect natural, separaţi 
cu grijă suviţele cu degetele. 

•   După fi nisarea utilizării plasaţi comutatorul 

(6) în poziţia „OFF”, în rezultat indicatorul 
(5) se va deconecta.  Apoi extrageţi fi sa 
cablului electric din priză.  Lăsaţi dispoziti-
vul să se răcească. 

Remarcă: Întotdeauna deconectaţi dispoziti-
vul si decuplaţi-l de la reţeaua electrică dacă 
nu-l utilizaţi.  Nu lăsaţi niciodată dispozitivul 
conectat în reţea fără supraveghere. 

Curăţare si întreţinere

•   Înainte de curăţare, deconectaţi dispoziti-

vul de la reţea si lăsaţi-l să se răcească. 

•  Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în 

alte lichide.

•   Stergeţi carcasa dispozitivului cu o bucată 

de ţesătură umedă si moale. 

•   Nu se admite utilizarea solvenţilor si a de-

tergenţilor abrazivi pentru curăţarea dis-
pozitivului. 

Păstrare

•  Dacă nu utilizaţi dispozitivului, întotdeau-

na extrageţi fi sa cablului electric din pri-
ză. 

•  Înainte de punerea dispozitivului la păs-

trare, deconectaţi-l de la reţea si lăsaţi-l 
să se răcească complet. 

•   Nu înfăsuraţi cablul electric în jurul dispo-

zitivului, pentru că aceasta poate duce la 
deteriorarea cablului. 

•  Păstraţi dispozitivul în loc uscat si răco-

ros, inaccesibil pentru copii. 

Pentru comoditatea utilizării este prevăzu-
tă o ansă specială pentru agăţare (8), care 
poate fi  utilizată pentru a agăţa dispozitivul 
în perioada de păstrare, cu condiţia că în 
această poziţie dispozitivul nu va contacta 
cu apa. 

Setul de livrare

Ondulator de păr – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.

CARACTERISTICI TEHNICE

Tensiunea de alimentare: 230 V ~ 50 Hz
Putere de consum:  39 W

Producătorul îi rezervează dreptul de a 
schimba caracteristicile aparatelor fără 
anunţare prealabilă. 

Termenul de exploatare a aparatului – 

5 ani

Garanţie

În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu-
itorul regional sau la compania, unde a fost 
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie 
se realizează cu condiţia prezentării bonului 
de plată sau a oricărui alt document fi nan-
ciar, care confi rmă cumpărarea produsului 
dat. 

Acest produs corespunde cerin-
ţelor EMC, întocmite în confor-
mitate cu Directiva 89/336/EEC 
i Directiva cu privire la electro-
securitate/joasă tensiune (73/23 
EEC).

ROMÂNĂ

 

6

ЭЛЕКТРҚЫСҚАШ 

СУРЕТТЕМЕ

1. Термооқшауланған ұштық 
2. Жұмыс беті
3. Қысқыш
4.  Рычаг
5. Қосылу көрсеткіші
6. «ON/OFF» ажыратқышы
7. Төсеме

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! 

Бұл аспапты суы 

бар ыдыстың (ванна, бассейн жəне т.б.) 
жанында пайдалануға болмайды. 

• Аспапты 

жуынатын 

бөлмеде 

пайдаланған кезде оны пайдаланып 
болған соң міндетті түрде желіден 
ажыратып қою керек, нақтырақ 
айтқанда, желі шнурының ашасын 
розеткадан ажырату керек, өйткені 
судың жақын тұруы құрылғының 
сөндіргіштен сөндірілген күннің өзінде 
қауіпті болып саналады;

• Қосымша қорғану үшін 30 мА-ден 

аспайтын номиналды жұмыс істеу тогы 
бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны 
(ҚСҚ) ванна бөлмесінің қуат тізбегіне 
орнатып қойған жөн; орнату кезінде 
маманды шақыру керек

;

МАҢЫЗДЫ САҚТАНУ ШАРАЛАРЫ

Электр приборларын пайдаланған кезде, 
əсіресе қасында балалар болған кезде, 
негізгі сақтану шараларын ұстану қажет, 
оған мыналар кіреді: 

ПРИБОРДЫ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН 
НҰСҚАУЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ ОҚЫП 
ШЫҒЫҢЫЗ.

Электр тогының соғу қаупін 
болдырмау мақсатында:

•   Қосар алдында, электр желісінің кернеуі 

құрылғының жұмыс кереуіне сəйкес 
келетіндігін тексеріп алыңыз.

•  Приборды пайдаланып болғаннан кейін 

жəне тазалар алдында үнемі желіден 
ажыратып отырыңыз. Желі сымын 
розеткадан суыра отырып, сымнан 
тартпаңыз. Желі сымының ашасын су 
қолыңызбен ұстамаңыз.

•  Құрылғыны суға толған ваннаға немесе 

раковинаға түсіп кету қаупі бар жерге 
қоймаңыз жəне ол жерде сақтамаңыз.

• Приборды аэрозольдер шашырайтын 

жерде не болмаса тез тұтанатын 
сұйықтықтары пайдаланылатын жерде 
қоспаңыз.

• Аспапты тегіс, тұрақты жылу ұстап 

тұратын бетке қойыңыз. 

• 

Құрылғыны жұмсақ бетке (төсек 
немесе диван) қоймаңыз, оның бетін 
жаппаңыз.

• 

Желі шнурының үстелдің шетінен 
салбырауына жол бермеңіз.

• Суға шомылып жатқанда, приборды 

пайдаланбаңыз.

• Құрылғыны суға немесе басқа да 

сұйықтыққа батырмаңыз.

•  Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, 

дереу желі ашасын розеткадан сурыңыз, 
тек осыдан кейін ғана приборды судан 
алып шығуға болады.

•  Жұмыс істеп тұрған приборды ешқашан 

қараусыз қалдырмаңыз.

• Құрылғыны  ситетикалық  париктерді 

сəндеу үшін пайдаланбаңыз.

•  Құрылғыны балалар немесе мүмкіншілігі 

шектеулі жандар пайдаланған кезде 
өте мұқият болыңыз. Құрылғыны 
балалардың пайдалануына, тек оларға 
приборды қауіпсіз пайдалану жөнінде 
тиісті жəне түсінікті нұсқаулық берілген 
жағдайда жəне оларға приборды дұрыс 
пайдаланбаған кезде төнуі мүмкін 
қауіптер туралы түсіндірілген жағдайда 
ғана беруге болады.

•  Құрылғыны тек оның тікелей мақсаты 

бойынша ғана пайдаланыңыз.

•  Құрылғының желі ашасы немесе шнуры 

бүлінген, егер ол əрең жұмыс істеп 
тұрса, жəне суға түсіп кеткен жағдайда 
оны пайдалануға тыйым салынады. 
Приборды өз бетіңізше жөндемеңіз, 
барлық жөндеу сұрақтары бойынша 
рұқсаты бар сервис орталықтарына 
жүгініңіз.

•  Желі шнурын ыстық беттерден алшақ 

ұстаңыз.

• Желі шнурын бұрамаңыз жəне оны 

приборға орамаңыз.

•  Ұйқыңыз толық ашылмаған жағдайда, 

құрылғыны пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғының ыстық беттері бетке, 
мойынға жəне басқа да дене мүшелеріне 
тиюін болдырмаңыз.

•  Прибордың металл бөліктерін ұстамас 

бұрын, оны суытып алыңыз.

• Абай болыңыз! Приборды желіден 

ажыратқаннан кейін оның жұмыс 
беті біраз уақытқа дейін ыстық күйде 
болады. 

• 

 

Прибор суымайынша, оны жылыға 
сезімтал бетке қоймаңыз.

•  Приборды алып тастамас бұрын, оны 

суытып алыңыз жəне ешқашан оған 
сымды орамаңыз.

• 

 

Уақыт өте келе сымның бүтіндігін 
тексеріп отырыңыз.

• 

 

Приборды пайдаланған кезде желі 
шнурын оның ұзын бойына жазу керек.

ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА 
ҒАНА АРНАЛҒАН.

Пайдаланар алдында

•   Құрылғыны қораптан шығарыңыз.
•  Бірінші рет қосар алдында, прибордың 

жұмыс кернеуі электр желісінің 
кернеуіне сəйкес келетінін тексеріп 
алыңыз.

Ескертпе: Шашты жазудың/түюдің ең 
жақсы нəтижесін алу үшін, олар құрғақ 
жəне таза болуы керек

Шашты бұйралау

•   Құрылғыны төсемеге орнатыңыз (7).

Ескертпе: Құрылғыны жұмсақ бетті 
жерге (төсек немесе диван жəне т.б.) 
қоймаңыз, оның бетін жаппаңыз.

• 

 

Желі шнурының ашасын розеткаға 
сұғыңыз, ажыратқышты (6) «ON/вкл» 
күйіне орнатыңыз, осы кезде көрсеткіш 
(5) жанады.

•   Құрылғы қызсын.
• 

 

Бұйраламас бұрын шашты əбден 
тараңыз да оны тұтамдарға бөліңіз.

•  Рычагты (4) басыңыз, шаш тұтамның 

ұшын қысқашқа (3) орналастырыңыз, 
рычагты босатыңыз (4) жəне шашты 
бүкіл жұмыс бетіне ораңыз (2). 5-
10 секундтан кейін (шаштың типіне 
бойланысты) пайда болған бұрымды 
жазыңыз да, оны қысқыштан (3) 
босатыңыз.

• 

 

Құрылғының ыстық беттері бетке, 
мойынға жəне басқа да дене мүшелеріне 
тиюін болдырмаңыз.

• 

 Шашты бұйралағаннан кейін бірден 

тарамаңыз, шаш тұтамын суытыңыз. 
Шаш бұрымдары табиғи көрінуі үшін, 
оларды саусақтарыңызбен абайлап 
бөліңіз.

• 

 

Пайдаланып болғаннан кейін 
ажыратқышты (6) «ОFF/выкл» күйіне 
орнатыңыз, жарық  көрсеткіші (5) сөнеді. 
Осыдан кейін желі шнурын розеткадан 
суырыңыз. Құрылғы суысын.

Ескертпе: Құрылғы пайдаланылмайтын 
жағдайда үнемі сөндіріп, электр желісінен 
ажыратып отыру керек. Желіге 
қосулы құрылғыны ешқашан қараусыз 
қалдырмаңыз.

Тазалау жəне күтім

•  Тазалар алдында құрылғыны желіден 

ажыратып, оны толығымен суытыңыз.

• 

 

Құрылғыны суға немесе басқа 
да сұйықтыққа батыруға тыйым 
салынады.

•  Құрылғының корпусын жұмсақ ылғал 

матамен сүртіңіз.

• 

 

Құрылғыны тазарту үшін қажайтын 
жуғыш заттар мен еріткіштерді 
пайдалануға тыйым салынады.

САҚТАУ

•  Егер құрылғы пайдаланылмаса, желі 

ашасын үнемі розеткадан суырыңыз.

•  Құрылғыны сақтауға жинамас бұрын, 

оны толық суытыңыз.

•  Желі шнурын құрылғының корпусына 

орамаңыз, бұл оның бүлінуіне əкеп 
соғуы мүмкін.

•  Приборды салқын, құрғақ, балалардың 

қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

Пайдалануға қолайлы болуы үшін іліп 
қоюға арналған ілмегі (8) қарастырылған, 
бұны құрылғыға су тимейтін жағдайда 
қолдануға болады.

Жеткізу жинағы

Электрқысқаштар – 1 дана
Нұсқаулық – 1 дана

Техникалық сипаттары

Қорек кернеуі 230 В ~ 50 Гц
Қажетті ететін қуаты: 39 Вт

Өндiрушi прибордың характерис-
тикаларын өзгертуге,  алдын ала 
ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды 

Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан 
бөлшектер дилерден тек сатып алынған 
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық 
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда 
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi 
қажет.

Бұл тауар ЕМС – 
жағдайларға сəйкес келедi 
негiзгi Мiндеттемелер 
89/336/EEC  Дерективаның 
ережелерiне енгiзiлген 
Төменгi  Ережелердiң 
Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

4

2

CURLING IRON

DESCRIPTION

1. Protective cool-tip 
2. Operating surface
3. Clamp
4.  Lever
5. Operating indicator
6. “ON/OFF” switch
7. Support

Attention!

 Do not use the unit near ob-

jects filled with water (bath, swimming pool 
etc.). 

•  When using the unit in a bathroom, dis-

connect it immediately after usage, pull 
the plug out of the socket, as when water 
is near it is dangerous even if the switch 
is off;

•  For additional protection you can install a 

residual current device with  nominal cur-
rent of operation, not exceeding 30 mA, 
into the mains of the bathroom; while in-
stallation refer to the specialist

;

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, especial-
ly when children are present, basic safety 
precautions should always be followed in-
cluding the following:
BEFORE USING THE UNIT PLEASE READ 
ALL THE OPERATING INSTRUCTIONS 
CAREFULLY 

To protect against risk of electric 
shock:

•  Before using, make sure that your home 

electricity supply corresponds to the 
voltage specified on the housing of the 
unit.

•  Always unplug the unit immediately after 

using.

•  Do not place or store the appliance where 

it can fall into a tub or sink.

•  Do not use the unit near aerosols or in-

flammable liquids.

•  Place the unit on a flat stable surface, us-

ing the support.

•  Do not place the unit on a soft surface 

(bed or sofa), do not cover the unit.

•  Provide that the power cord does not 

hang over the table.

•  Do not use the unit while bathing.
•  Do not immerse the unit in water or any 

other liquid.

•  If the unit falls into water, unplug it imme-

diately. And only then you can take it out 
of the water.

•  Never leave the unit unattended
•  Do not use the appliance for styling syn-

thetic wigs. 

•  When children or disabled people use the 

unit it is necessary to be especially care-
ful.

  Children can use the unit only if they are 

given the necessary instructions about 
the safety measures while operating the 
unit and the damages that can appear 
due to improper usage and if they under-
stood these instructions. 

•  Use the unit only for its functions.
•  Do not use the unit if the cord or the plug 

is damaged or if a unit works irregularly 
or fell in water. Do not repair the unit 
yourself. Apply to services centers for 
consultations.

•  Keep the power cord away from heated 

surfaces.

•  Do not overturn the cord and do not wind 

it over the unit.

•  Do not use the unit if you are sleepy.
•  Avoid contact the heated surfaces with 

your face, neck and other parts of your 
body. 

•  Before touching metal parts of the unit 

let them cool down.

•  Be careful! The operating surface re-

mains hot for some time after usage of 
the unit.  

•  Do not place the unit on heat-sensitive 

surfaces until it cools down. 

•  Before you take the unit for storage, al-

low it to cool off. Never wind the cord 
over the body of the appliance.

•  Check the cord integrity periodically.
•  While operating the unit we recommend 

unwinding the cord at full length. 

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE-
HOLD USAGE ONLY.

Before you start

•  Unpack the unit.
•  Before using the unit for the first time, 

make sure that your home electricity 
supply corresponds to the voltage speci-
fied on the housing of the unit.

Note: To get the best results of straight-
ening/curling hair should be dry and 
clean.  

Curling hair

• Set the unit on the support (7).

Note: Do not place the unit on a soft 
surface (bed or sofa), do not cover the 
unit.

•  Insert the plug into the socket, set the 

switch (6) to the “On” position the indica-
tion (5) will light up.

•  Let the unit heat up.
•  Before curling comb the hair and divide 

your hair into locks.

•  Press the lever (4). Place the end of a 

lock under the clamp (3), drop the lever 
(4) and wind hair along the whole oper-
ating surface (2). In 5-10 seconds (de-
pending on the type of hair) unwind the 
lock and release it from the clamp (3).

•  Avoid contact the heated surfaces with 

your face, neck and other parts of your 
body. 

•  Do not brush the hair immediately after 

curling, let the locks cool down. Divide 
the locks with fingers in order they look 
naturally.

•  After usage set the switch (6) to the “Off” 

position, the indication (5) will go out, 
and remove the plug out of the socket. 
Let the unit cool down.

Note: Always unplug the unit if it is not 
being used. Never leave the operating 
unit unattended.

Clean and care

•  Before cleaning disconnect the unit and 

let it cool down completely.

•  Never immerse the unit or the attach-

ments into water or other liquids.

•  Wipe the outer surface of the unit with a 

soft damp cloth.

•  Do not use abrasives and solvents to 

clean the unit.

STORAGE

•  Always unplug the unit if it is not being 

used.

•  Before take the unit for storage let it cool 

down completely.

•  Never wind the cord around the unit. It 

can cause the damage of the unit. 

•  Keep the unit in a dry place, out of the 

reach of children.

•  For convenient usage the unit has a 

hanging loop (8), you may use it to store 
the unit provided that water does not get 
on the unit.  

Delivery set

Curling irons – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

Specifications

Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 39 W

The manufacturer reserves the right to 
change the device's characteristics with-
out prior notice.

Service life of  appliance -  5 years

GUARANTEE

 

Details regarding guarantee conditions can 
be obtained from the dealer from whom 
the appliance was purchased. The bill of 
sale or receipt must be produced when 
making any claim under the terms of this 
guarantee.

This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the 
Council Directive 89/336/EEC 
and to the Low Voltage Regulation 
(73/23 EEC)

ENGLISH

LOCKENSTAB 

BESCHREIBUNG

1. Wärmeisolierte Spitze 
2. Arbeitsfl äche
3. Klemme
4.  Hebel
5. Einschaltungsanzeiger
6. Schalter «ON/OFF»
7. Basis

Vorsicht! 

Dieses Gerät nicht in der Nähe 

von Gefäßen, welche Wasser enthalten 
(Waschbecken, Badewanne, Wasserbe-
cken usw.) benutzen.  

•  Wenn das Gerät im Badezimmer verwen-

det wird, nach Gebrauch den Netzstecker 
ziehen, da die Nähe von Wasser auch bei 
ausgeschaltetem Gerät ein Gefahr dar-
stellen kann;

•  Der Einbau einer Fehlerstromschutzein-

richtung mit einem Nennauslösestrom 
von weniger als 30 mA in der Haushal-
tinstallation bietet zusätzliche Schutz. 
Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstalla-
teur;

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Beim Gebrauch der elektrischen Geräte, 
besonders in der Nähe von Kindern, sind 
wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu beach-
ten, einschließlich folgende:

VOR DER NUTZUNG DES GERÄTS LESEN 
SIE AUFMERKSAM ALLE ANWEISUNGEN.

 

Um das Risiko der Stromschläge zu ver-
meiden:

•  Vergewissern Sie sich vor der ersten In-

betriebnahme, dass die Spannung des 
Geräts mit der Netzspannung überein-
stimmt.  

•  Schalten Sie das Gerät nach dem Ge-

brauch und vor dem Reinigen immer ab. 
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus 
der Steckdose ziehen.  Greifen Sie nicht 
an den Netzstecker mit nassen Händen.

•  Legen und bewahren Sie das Gerät nie 

an Orten auf, wo es in Badewanne oder 
in Waschbecken mit Wasser fallen kann.

•  Schalten Sie nicht das Gerät in Räumen, 

wo Sprays oder leichtentfl ammbare Flüs-
sigkeiten benutzen sind, ein.

•  Stellen Sie das Gerät nur auf ebene feste 

und wärmebeständige Oberfl äche  

•  Legen Sie das Gerät nicht auf weiche 

Oberfl äche (Bett oder Sofa), decken es 
nicht.

•  Lassen Sie nicht das Netzkabel von Tisch 

herunterhängen.

•  Nutzen Sie das Gerät während des Ba-

dens nicht.

•   

Tauchen Sie das Gerät nie ins 

Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. 

•  Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort 

den Netzstecker aus der Steckdose zie-
hen, nur dann kann man es aus Wasser 
holen. 

•  Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsich-

tigt. 

•  Nutzen Sie nie das Gerät für Styling von 

synthetischen Perücken.

•  Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in 

den Fällen angesagt, wenn Kinder oder 
behinderte Personen das Gerät nutzen. 
Die Nutzung des Geräts von Kindern nur 
in diesem Fall gestattet, wenn sie sach-
gemäße und klare Anweisungen über Si-
cherheitsgebrauch und über Gefahren, 
die wegen des Fehlgebrauchs entstehen 
können, bekommen. 

• 

 

Benutzen Sie das Gerät nur bestim-
mungsgemäß. 

•  Es ist verboten, das Gerät zu nutzen, 

wenn das Netzkabel oder der Netzste-
cker beschädigt sind, wenn Störungen 
auftreten oder wenn es ins Wasser gefal-
len war. 

  Reparieren Sie das Gerät nie selbst, 

wenden Sie an einen zugelassenen tech-
nischen Kundendienst.

•  Halten Sie das Netzkabel von heißen 

Oberfl ächen fern. 

•  Überdrehen Sie das Netzkabel und wi-

ckeln es auf Gerät nicht auf.  

•  Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie 

schläfrig sind.

•  Vermeiden Sie die Berührung der heißen 

Oberfl ächen des Geräts mit dem Gesicht, 
dem Hals und anderen Körperteilen. 

•  Bevor Sie die metallische Teile des Ge-

räts berühren, lassen diese abkühlen. 

•  Seien Sie vorsichtig! Arbeitsfl äche bleibt 

heiß für einige Zeit nach dem Abschalten 
des Geräts. 

•  Legen Sie das heiße Gerät auf wärme-

empfi ndliche Oberfl äche nicht.

•  Bevor Sie das Gerät beiseite bringen, 

lassen Sie es abkühlen. Nie wickeln Sie 
das Netzkabel auf das Gerät auf. 

•  Bitte prüfen Sie von Zeit zu Zeit die Netz-

zuleitung auf Beschädigungen!

•  Es wird empfohlen, während der Nut-

zung des Geräts das Netzkabel auf die 
gesamte Länge abzuwickeln.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GE-
BRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET.

Vor dem Gebrauch

•  Entpacken Sie das Gerät.
•  Vergewissern Sie sich vor der ersten In-

betriebnahme, dass die Spannung des 

Geräts mit der Netzspannung überein-
stimmt.

Anmerkung: Um optimale Ergebnisse von 
Glätten/Ondulation zu erreichen, waschen 
und trocknen Sie das Haar.

Ondulation

•  Stellen Sie das Gerät auf Basis (7).

Anmerkung:  Legen Sie das Gerät nicht 
auf weiche Oberfl 

äche (Bett, Sofa 

usw.), decken es nicht.

•  Stecken Sie den Stecker in die Steckdo-

se, stellen den Schalter (6) in die Positi-
on „ON/Ein“, dabei der Anzeiger (5) wird 
leuchten. 

•  Lassen Sie das Gerät warm werden.
•  Vor die Ondulation kämmen Sie das Haar 

sorgfältig und gliedern Sie es in Sträh-
nen. 

•  Drücken Sie den Hebel (4), legen das 

Ende der Strähne unter die Klemme 
(3), lassen den Hebel (4) herunter und 
wickeln das Haar auf die ganze äuße-
re Arbeitsfl äche (2) auf. Nach den 510 
(abhängig vom Haartyp) wickeln Sie die 
entstandene Locke und lassen sie aus 
Klemme (3) frei.  

•  Vermeiden Sie die Berührung der heißen 

Oberfl ächen des Geräts mit dem Gesicht, 
dem Hals und anderen Körperteilen. 

•  Kämmen Sie das Haar sofort nach der 

Ondulieren nicht, lassen die Locken ab-
kühlen.  Damit die Locken natürlich aus-
sehen, gliedern Sie sie sorgfältig mit Fin-
gern. 

•  Nach dem Gebrauch stellen Sie den 

Schalter (6) in die Position „OFF/Aus“, 
der Anzeiger (5) wird erlöscht. Danach 
ziehen Sie den Netzstecker aus Steck-
dose aus. Lassen Sie das Gerät abküh-
len.

Anmerkung: Schalten Sie das Gerät ab 
und trennen es vom Stromnetz immer, 
wenn Sie es nicht gebrauchen.  Bleiben 
Sie nie das eingeschaltete Gerät unbe-
aufsichtigt. 

Reinigen und Pfl ege

•  Vor dem Reinigen schalten Sie das Gerät 

vom Stromnetz ab und lassen es völlig 
abkühlen. 

•  Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder 

andere Flüssigkeiten ein. 

•  Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit 

weichem feuchtem Tuch.

•  Nutzen Sie nie Abrasiv und Lösungsmit-

tel für die Reinigung des Geräts.

AUFBEWAHRUNG

•  Sobald das Gerät aus der Hand gelegt 

wird, ist es immer auszuschalten.

•  Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung 

beiseite legen, lassen es völlig abküh-
len.

•  Wickeln Sie nie das Netzkabel auf Ge-

häuse des Geräts aus, weil es zu Be-
schädigungen des Kabels führen kann.

•  Bewahren Sie das Gerät an einem tro-

ckenen für Kinder unzugänglichen Ort.

Für Handhabbarkeit ist die Aufhängeöse 
(8)zur Aufbewahrung des Geräts vorgese-
hen, sofern das Gerät mit Wasser in dieser 
Position nicht in Berührung kommt.

Lieferumfang

Lockenstab – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.

Technische Daten

Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 39 W

Der Produzent behält sich das Recht vor, 
die Charakteristiken der Geräte ohne 
Vorankündigung zu ändern.

Betriebslebensdauer des Geräts – 
5 Jahre

Gewährleistung 

  

Ausführliche Bedingungen der 
Gewährleistung kann man beim Dealer, 
der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men. Bei beliebiger Anspruchserhebung 
soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder 
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

 

Das vorliegende Produkt  ent-
spricht den Forderungen 
der elektromagnetischen 
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und 
den Vorschriften 73/23/EWG 
über die Niederspannungsgeräte 
vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

Техника MAXWELL проходит 7 шагов 
контроля качества и безопасности:

•  Контроль модели при вводе в ассорти-

мент

•  Государственная сертификация модели
•  Сертификация производителя
•  Контроль процесса сборки
•  100% тестирование готовых изделий
•  Предпродажный контроль качества на 

складах

• Послепродажный мониторинг качества

ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ 

ОПИСАНИЕ

1. Термоизолированный наконечник 
2. Рабочая поверхность
3. Зажим
4.   Рычаг
5. Индикатор включения
6. Выключатель «ON/OFF»
7. Подставка

Внимание! 

Не использовать этот прибор 

вблизи емкостей, содержащих воду (рако-
вина, ванна, бассейн и т.д.). 

• При использовании прибора в ванной 

комнате следует отключать прибор от 
сети после его эксплуатации, а именно 
отсоединив вилку сетевого шнура от ро-
зетки, так как близость воды представ-
ляет опасность, даже когда устройство 
выключено выключателем;

•  Для дополнительной защиты целесооб-

разно установить устройство защитного 
отключения (УЗО) с номинальным током 
срабатывания, не превышающим 30 мА, 
в цепь питания ванной комнаты; при ус-
тановке следует обратиться к специа-
листу;

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

При использовании электроприборов, осо-
бенно в присутствии детей, необходимо 
следовать основным мерам предосторож-
ности, включая следующие:

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНС-
ТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 
ПРИБОРА.

Во избежание риска поражения элект-
рическим током:

• Перед включением убедитесь, что напря-

жение электрической сети соответствует 
рабочему напряжению устройства.

•  Всегда отключайте прибор от сети после 

использования и перед чисткой. Выни-
мая сетевой провод из розетки, не тяни-
те за него. Не беритесь за вилку сетевого 
провода мокрыми руками.

•  Не кладите и не храните устройство в 

местах, где оно может упасть в ванну или 
раковину, наполненную водой.

•  Не включайте прибор в местах, где рас-

пыляются аэрозоли либо используются 
легковоспламеняющиеся жидкости.

•  Ставьте прибор на ровную устойчивую 

теплостойкую поверхность 

•  Не размещайте устройство на мягкой 

поверхности (на кровати или диване), не 
накрывайте его.

•  Не допускайте свисания сетевого шнура 

с края стола.

•  Не используйте прибор во время приня-

тия ванны.

•  Не погружайте устройство в воду или 

иную жидкость.

•  Если устройство упало в воду, немед-

ленно выньте сетевую вилку из розетки, 
только после этого можно достать при-
бор из воды.

•  Никогда не оставляйте работающий при-

бор без присмотра.

•  Не пользуйтесь устройством для укладки 

синтетических париков.

•  Будьте особенно внимательными, ког-

да устройством пользуются дети или 
люди с ограниченными возможностями. 
Использование устройства разрешает-
ся детям только в том случае, если им 
даны соответствующие и понятные им 
инструкции о безопасном пользовании 
прибором и тех опасностях, которые мо-
гут возникать при его неправильном ис-
пользовании.

•  Используйте устройство только по его 

прямому назначению.

•  Запрещается использовать устройство 

при повреждении сетевой вилки или 
шнура, если оно работает с перебоями, 
а также после его падения в воду. Не ре-
монтируйте прибор самостоятельно, по 
всем вопросам ремонта обращайтесь в 
авторизованный сервисный центр.

•  Держите сетевой шнур вдали от горячих 

поверхностей.

•  Не перекручивайте сетевой шнур и не 

наматывайте его на прибор.

•  Не используйте устройство, если вы на-

ходитесь в сонном состоянии.

•  Избегайте соприкосновения горячих по-

верхностей устройства с лицом, шеей и 
другими частями тела.

• 

 

Прежде чем касаться металлических 
частей прибора, дайте им остыть.

•  Будьте осторожны! Рабочая поверхность 

остается горячей некоторое время после 
отключения прибора от сети. 

•  Не кладите прибор на чувствительные к 

теплу поверхности, пока он не остыл.

•  Прежде чем убрать прибор, обязательно 

дайте ему остыть и никогда не обматы-
вайте вокруг него провод.

•  Периодически  проверяйте  целостность 

провода.

•  При эксплуатации прибора рекоменду-

ется размотать сетевой шнур на всю его 
длину.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬ-
КО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ.

Перед использованием

•  Извлеките устройство из упаковки.
•  Перед первым включением убедитесь, 

что рабочее напряжение прибора соот-
ветствует напряжению электросети.

Примечание: Чтобы получить наилуч-
ший результат распрямления/завивки 
волос, они должны быть чистыми и су-
хими.

Завивка волос

•  Установите устройство на подставку (7).

Примечание: Не размещайте устройс-
тво на мягкой поверхности (на кровати, 
диван и т. п.), не накрывайте его.

•   Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, 

установите выключатель (6) в положение 
«ON/вкл», при этом загорится индикатор 
(5).

•  Дайте устройству нагреться.
•  Перед завивкой тщательно расчешите 

волосы и разделите их на пряди.

•  Нажмите на рычаг (4), поместите конец 

пряди под зажим (3), отпустите рычаг (4) 
и накрутите волосы по всей внешней ра-
бочей поверхности (2). Через 5-10 секунд 
(в зависимости от типа волос) раскрути-
те образовавшийся локон и освободите 
его из зажима (3).

•  Избегайте соприкосновения горячих по-

верхностей устройства с лицом, шеей и 
другими частями тела.

•  Не расчесывайте волосы сразу после за-

вивки, дайте локонам остыть. Чтобы ло-
коны выглядели естественно, аккуратно 
разделите их пальцами.

• 

 

После использования установите вы-
ключатель (6) в положение «ОFF/выкл», 
индикатор (5) погаснет. После чего вы-
ньте сетевую вилку из розетки. Дайте ус-
тройству остыть.

Примечание: Всегда выключайте уст-
ройство и отключайте его от электри-
ческой сети, если оно не используется. 
Никогда не оставляйте включенное в 
сеть устройство без присмотра.

Чистка и уход

•  Перед чисткой отключите устройство от 

сети и дайте ему полностью остыть.

• 

 

Запрещается погружать устройство в 
воду или другие жидкости.

•  Протирайте  корпус  устройства  мягкой 

влажной тканью.

•  Запрещается использовать для чистки 

устройства абразивные моющие средс-
тва и растворители.

ХРАНЕНИЕ

•   Если устройство не используется, всегда 

вынимайте сетевую вилку из розетки.

•  Перед тем, как убрать устройство на хра-

нение, дайте ему полностью остыть.

•  Не наматывайте сетевой шнур на корпус 

устройства, так как это может привести к 
его повреждению.

•  Храните прибор в прохладном, сухом 

месте, не доступном для детей.

•  Для удобства в использовании предус-

мотрена петелька для подвешивания 
(8), на которой можно хранить устройс-
тво при условии, что в этом положении 
на него не будет попадать вода.

Комплект поставки

Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.

Технические характеристики

Напряжение питания: 230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 39 Вт

Производитель сохраняет за собой право 
изменять дизайн и технические характе-
ристики прибора без предварительного 
уведомления.

Срок службы прибора 5 лет

  

 Данное изделие соответствует 

всем требуемым европейским и 
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.

Изготовитель:

 компания TUSHCOM 

TRADING Limited (Тушком Трейдинг 
Лимитед)

Адрес:

 4, Тисеос, Энгоми, а/я 2413, 

Никосия, Кипр

РУССКИЙ

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    ENGLISH РУССКИЙ Техника MAXWELL проходит 7 шагов контроля качества и безопасности: • Контроль модели при вводе в ассортимент • Государственная сертификация модели • Сертификация производителя • Контроль процесса сборки • 100% тестирование готовых изделий • Предпродажный контроль качества на складах
  • Страница 2 из 3
    ČESKÝ УКРАЇНЬСКИЙ ELEKTRICKA ŽELIZKA VYBAVENÍ SLUŽÍ JEN PRO DOMACÍ POUŽITÍ. Popis 1. Tepelně izolovaný násadec 2. Pracovní plocha 3. Čelist 4. Sochor 5. Indikátor zapojení obvodu 6. Vypínač « ON/OFF » 7. Podložka Před použitím • Vytáhnete vybavení z balení. • Před prvním zapnutím se přesvědčete, že
  • Страница 3 из 3