Инструкция для MAXWELL MW-2662 PP, MW-2662 B, MW-2662 EM

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

CÂNTAR  ELECTRONIC DE PODEA 

Dispozitivul este utilizat pentru determinarea 

greutăţii

Descriere

1. 

Corpul

2. 

Capac locaş pentru baterii

3. 

Display

4. 

Buton  selectare  unităţi  de  măsură  greutate 

«kg/lb/st»

Recomandări pentru utilizatorii

ATENŢIE!

Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte de 

utilizarea aparatului electric şi păstraţi-o pentru 

consultări ulterioare.

Folosiţi aparatul conform destinaţiei şi în scopurile 

menţionate în prezenta instrucţiune. Utilizarea 

greşită a aparatului poate duce la defectarea 

acestuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului şi 

proprietăţii lui. 

• 

Mânuiţi cântarul cu delicateţe, ca şi orice dis-

pozitiv de măsurare; nu-l supuneţi acţiunii tem-

peraturilor  joase  sau  înalte,  umidităţii  sporite, 

evitaţi  acţiunea  directă  a  razelor  solare,  nu 

scăpaţi dispozitivul pe jos.

• 

Utilizaţi cântarul departe de aparatele de încăl-

zire.

• 

Nu permiteţi pătrunderea lichidului în interiorul 

corpului cântarului, acest aparat nu este imper

-

meabil  la apă. Se interzice păstrarea sau uti-

lizarea cântarului în locuri cu umiditate sporită 

(peste  80%),  nu  permiteţi  contactul  carcasei 

cântarului cu apa sau cu alte lichide pentru a 

preveni dereglarea corectitudinii datelor cânta

-

rului sau defectarea cântarului.

• 

Înainte  de  a  utiliza  cântarul,  scoateţi  pelicula 

de  protecţie  pentru  a  evita  apariţia  efectului 

static.

• 

Aşezaţi cântarul pe o suprafaţa plană, uscată 

şi nealunecoasă.

• 

Nu utilizaţi cântarul pe covoare sau acoperire 

de covor.

• 

Nu  urcaţi  pe  cântar  cu  picioarele  umede  sau 

dacă  suprafaţa  cântarului  este  umedă.  Puteţi 

să alunecaţi şi să vă traumatizaţi.

• 

Aveţi  grijă  atunci  când  urcaţi  pe  cântar:  mai 

întîi  puneţi  pe  cântar  un  picior,  asiguraţi-vă 

de  stabilitatea  acestuia,  după  care  puneţi  al 

doilea picior.

• 

Urcaţi pe cântar şi distribuiţi în mod egal gre-

utatea Dvs. Nu mişcaţi în timpul procesului de 

cântărire. Nu săriţi pe suprafaţa cântarului.

• 

Scoateţi  bateriile  din  compartimentul  pentru 

baterii atunci când nu utilizaţi cântarul o peri-

oadă mai lungă de timp.

• 

La instalarea bateriilor respectaţi riguros pola-

ritatea în conformitate cu indicaţiile.

• 

Înlocuiţi bateriile la timp.

• 

Acest  aparat  nu  este  destinat  pentru  folosire 

de către copii cu vârsta  sub 8 ani. 

• 

Acest aparat nu este destinat pentru utilizare 

de  către  persoanele    (inclusiv  copiii  care  au 

atins vârsta de 8 ani) cu deficienţe fizice, psihi-

ce sau fără experienţă şi cunoştinţe suficiente. 

Utilizarea aparatului de către aceste persoane 

este posibilă doar în cazul în care sunt supra-

vegheaţi  de  către  persoana  responsabilă  de 

securitatea lor şi dacă le-au fost date instrucţi-

uni clare şi corespunzătoare cu privire la folo-

sirea sigură a aparatului şi despre riscurile care 

pot apărea în caz de folosire inadecvată.

• 

Copiii  trebuie  supravegheaţi  pentru  a  nu  se 

juca cu aparatul.

• 

Din motive de siguranţă copiilor nu lasaţi pun-

gile  de  polietilenă  folosite  ca  ambalaj,  fără 

supraveghere. 

• 

Atenţie!

  Nu  permiteţi  copiilor  să  se  joace 

cu  pungile  de  polietilenă  sau  pelicula  pentru 

ambalare. 

Pericol de asfixiere!

• 

În  legătură  cu  orice  aspecte  ale  deservirii 

tehnice  adresaţi-vă  la  un  centru  autorizat  de 

deservire.

• 

Transportaţi  aparatul  numai  în  ambalajul  pro-

ducătorului.

• 

Păstraţi cântarul la un loc uscat,  răcoros, inac-

cesibil pentru copii.

APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI 
CASNIC

UTILIZAREA CÂNTARULUI

În cazul transportării sau depozitării 

dispozitivului la o temperatură scăzută este 

necesar să-l menţineţi la temperatura camerei 

timp de cel puţin două ore.

– 

Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor ume-

zită.

Instalarea bateriilor

1. 

Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi orice 

etichete  care  ar  împiedica  funcţionarea  apa-

ratului.

2. 

Scoateţi  capacul  compartimentului  pentru 

baterii (2) şi instalaţi bateria «CR2032» (inclu-

să  în  setul  de  livrare),  respectînd  riguros 

polaritatea. 

3. 

Instalaţi capacul locaşului pentru baterii (2) în 

poziţia iniţială.

Remarcă: La prezenţa în compartimentul 

pentru baterii garniturei izolante, deschideţi 

capacul compartimentului pentru baterii 

(2), extrageţi garnitura şi instalaţi capacul 

compartimentului pentru baterii (2) la loc.

Înlocuirea bateriei

– 

Dacă imagine pe display (3) va deveni neclară, 

înlocuiţi bateria.

– 

Deschideţi capacul locaşului pentru baterii (2), 

înlocuiţi bateria «CR2032» cu una nouă de tip 

«CR2032», respectând strict polaritatea, închi-

deţi capacul locaşului pentru baterii (2).

– 

Dacă cântarul nu este utilizat pentru o perioa-

dă  îndelungată  de  timp,  scoateţi  bateriile  din 

compartimentul pentru baterii.

Recomandări

• 

Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră a zilei.

• 

După luarea mesei  trebue să treacă 2-3 ore.

• 

Pentru a obţine la cântărire indicaţiile cele mai 

precise instalaţi cântarul pe acelaşi loc.

Atenţie!

• 

Dacă  pe  display  a  apărut  simbolul  «Error», 

acest lucru înseamnă că cântarul este supra-

încărcat. Coborâţi imediat de pe cântar pentru 

a evita deteriorarea acestuia.

Selectarea unităţilor de măsură

Pe partea de jos a cântarului se află butonul 

pentru selectarea unităţilor de măsură a greutăţii 

(4). Apăsînd butonul, selectaţi kilograme («kg»), 

funţi («lb») sau stone («st») în calitate de unităţi 

de măsură.

Determinarea greutăţii

1. 

Plasaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi stabilă.

2. 

Cântarul  se  va  conecta  atunci  când  Dvs  veţi 

urca pe cântar.

3. 

Pe  display  (3)  vor  apărea  simbolurile  «0.0 

kg», «0.0 lb» sau «0:0 st» în dependenţa de 

unităţile de măsură selectate.

4. 

Urcaţi pe cântar, staţi în poziţie nemişcată. În 

timpul  cântăririi  indicaţiile  pe  display  (3)  vor 

clipi. Aşteptaţi momentul când indicaţiile îşi vor 

opri clipirea. 

5. 

Greutatea Dvs va fi afişată pe display circa 10 

secunde după ce dispozitivul se va deconecta 

automat.

Remarci

:

– 

Dacă cântarul funcţionează incorect, încercaţi 

să  deconectaţi  sursa  de  alimentare,  pentru 

a  face  acest  lucru  deschideţi  compartimentul 

pentru  baterii  (2)  şi  extrageţi  bateriile.  După 

cîtva timp instalaţi bateriile la loc.

– 

În  legătură  cu  orice  aspecte  ale  deservirii 

tehnice  adresaţi-vă  la  un  centru  autorizat  de 

deservire.

Curăţare şi întreţinere

– 

Ştergeţi  cântarul  cu  o  lavetă  moale,  uşor 

umezită.

– 

Nu  folosiţi  agenţi  de  curăţare  abrazivi  sau 

solvenţi.

– 

Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte lichide, 

nu introduceţi în maşina de spălat vase.

– 

Păstraţi cântarul la un loc uscat,  răcoros, inac-

cesibil pentru copii.

Important

Compatibilitate electromagnetică

Cântarul electronic poate fi sensibil la radiaţia 

electromagnetică emanată de alte dispozitive 

amplasate în preajmă (telefoane mobile, staţii 

radio portative, dispozitive de radioghidaj şi 

cuptoare cu microunde). În cazul în care se 

resimte o astfel de acţiune (pe display sunt afişate 

date eronate sau contradictorii) mutaţi cântarul la 

un alt loc sau deconectaţi pentru un timp sursa de 

interferenţe.

Conţinut pachet

1. 

Cântar – 1 buc.

2. 

Baterie «CR2032» – 1 buc.

3. 

Intrucţiune – 1 buc.

Specificaţii tehnice

Baterie: Baterie «CR2032» 3 V

Greutatea maximal admisibilă: 150 kg

Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice 
caracteristicile aparatului fără preaviz.

Termenul de funcţionare a dispozitivului -  3 

ani

Garan

ţie

În  legătură  cu  oferirea  garanţiei  pentru  produsul 

dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional 

sau  la  compania,  unde  a  fost  procurat  produsul 

dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condi-

ţia  prezentării  bonului  de  plată  sau  a  oricărui  alt 

document  financiar,  care  confirmă  cumpărarea 

produsului dat. 

Acest  produs  corespunde  cerinţelor 
EMC,  întocmite  în  conformitate  cu  Di

-

rectiva  2004/108/EC  i  Directiva  cu  pri

-

vire  la  electrosecuritate/joasă  tensiune 
2006/95/EC.

romÂnĂ/ moldoveneascĂ 

6

ЕДЕНДІ ЭЛЕКТРОНДЫ ТАРАЗЫ 

Салмақты 

анықтау 

үшін 

құрылғыны 

пайдаланыңыз.

Сипаттамасы

1. 

Корпусы

2. 

Батареялық бөліктің қақпағы

3. 

Дисплей

4. 

«kg/lb/st»  салмақ/көлем  өлшеу  бірліктерін 

таңдау батырмасы

Тұтынушыға берілетін кеңестер

НАЗАР АУДАРАҢЫЗ!

Электр  приборын  пайдаланбас  бұрын,  осы 

нұсқаулықты  мұқият  оқып  шығыңыз  да,  оны 

анықтамалық  материал  ретінде  пайдалану 

үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай 

тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. 

Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына 

және  пайдаланушыға  немесе  оның  мүлкіне 

зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін. 

•  Кез-  келген  өлшейтін  аспапты  сияқты, 

таразыны  ұқыпты  пайдаланыңыз,  оған 

жоғары немесе төмен температуралардың, 

жоғары  ылғалдылықтың  әсерін  тигізбеңіз, 

тікелей  күн  сәулелерінің  әсеріне  жол 

бермеңіз,  құрылғыны  құлатпаңыз  және 

соқпаңыз.

•  Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ 

жерде пайдаланыңыз.

•  Таразы  корпусының  ішіне  сұйықтың 

тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су 

өтпейтін  болып  есептелмейді.  Таразыны 

ылғалдылығы жоғары (80% көп) жерлерде 

қалдыруға  немесе  пайдалануға  тыйым 

салынады,  таразы  көрсеткіштерінің 

дұрыстығы  бұзылуына  немесе  оның  істен 

шығуына  жол  бермеу  үшін,  құрылғының 

сумен  немесе  басқа  сұйықтықтармен 

жанасуына жол бермеңіз.

•  Пайдалану  алдында  статикалық  эффект 

пайда  болмауы  үшін  таразыдан  қорғаныс 

пленканы жойыңыз.

•  Таразыны  түзу,  құрғақ  және  сырғымайтын 

бетте орналастырыңыз.

•  Таразыңы  кілемдерде  немесе  кілемді 

беттерде пайдаланбаңыз.

•  Таразыға  суланған  аяқтармен  немесе 

таразының  дымқыл  бетіне  тұрмаңыз.  Сіз 

тайып  құлап,  жарақаттанып  қалуыңыз 

мүмкін.

•  Таразыға  тұратын  кезде  абай  болыңыз: 

таразының үстіне алдымен бір аяғыңызбен 

тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз жеткізіп 

алғаннан  кейін  ғана  екінші  аяғыңызды 

қойыңыз.

•  Таразының үсітне шығып, өз салмағыңызды 

біркелкі  етіп  ұстаңыз.  Таразыға  тұрыңыз 

және  өз  салмағыңызды  теңестіріп 

орналастырыңыз.  Салмақты  өлшеу  іске 

асырылып  жатқанда,  қозғалмай  тұрыңыз, 

Таразы бетінде секіруге тыйым салынады.

•  Сіз  таразыны  ұзақ  уақыт  аралығында 

пайдаланбайтын болсаңыз, онда батарейлі 

бөліктен қуат элементін алып тастау қажет.

•  Қуат  элементін  орнатқан  кезде  белгілеуге 

сәйкес өрістілігін қатаң сақтаңыз.

•  Қоректендіру  элементін  уақытында 

айырбастап тұрыңыз.

•  Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың 

пайдалануына арналмаған. 

•  Бұл  прибор  жеке  мүмкіншілігі  шектеулі, 

жүйке,  психикасы  ауыратын  немесе  білімі 

жеткіліксіз  адамдарға  (8  жастан  жоғары 

балаларды  қоса  алғанда)пайдалануға 

арналмаған.  Бұл  адамдар  тек  өздерінің 

қауіпсіздіктері үшін жауап беретін тұлғаның 

қадағалауымен болса, сондай-ақ өздеріне 

құрылғыны қауіпсіз пайдалану және дұрыс 

пайдаланбаған  жағдайда  орын  алуы 

мүмкін  қауіпті  жағдайлар  туралы  тиісті 

және  түсінікті  нұсқаулар  берілген  болса 

осы приборды пайдалана алады.

•  Балалар  приборды  ойыншық  ретінде 

пайдаланбас  үшін  оларды  қадағалап 

отырыңыз.

•  Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау 

ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен 

қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. 

•  Назар  аудараңыз!  Балаларға  полиэтилен 

пакеттермен  немесе  қаптама  үлдірімен 

ойнауға  рұқсат  бермеңіз.  Тұншығу  қаупі 

бар!

•  Техникалық  қызмет  көрсету  сұрақтары 

бойынша  туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет 

көрсету орталығына хабарласыңыз.

•  Құрылғыны  тек  зауыттық  орауда  ғана 

тасымалдаңыз.

•  Таразыны  құрғақ,  салқын,  балалардың 

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ  ТЕК  ТҰРМЫСТЫҚ  ЖАҒДАЙДА 

ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН

ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ

Құрылғыны 

төмен 

температура 

жағдайында 

тасымалдаған 

немесе 

сақтаған  кезде  оны  кемінде  екі  сағат 

бөлме температурасында ұстау керек.

– 

Таразыны  сәл  дымқыл  жұмсақ  матамен 

сүртіңіз.

Қоректендіру элементтерін орнату

1. 

Таразыны 

ораудан 

шығарыңыз, 

құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын 

кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.

2. 

Батареялық  бөліктің  қақпағын  (2)  шешіңіз 

және  үйектілікті  қатаң  сақтап,  «CR2032» 

қоректендіру 

элементін 

орнатыңыз 

(жеткізілім жинағына кіреді). 

3. 

Батареялық бөлік (2) қақпағын орнатыңыз.

Ескерту: 

Батареялық 

бөлікте 

оқшаулағыш  аралық  қабат  болған 

кезде,  батареялық  бөліктің  қапағын  (2) 

ашыңыз,  аралық  қабатты  шығарыңыз 

және  батареялық  бөліктің  қапағын  (2) 

жабыңыз.

Қоректендіру элементтерін ауыстыру

– 

Егер  дисплейдегі  (3)  суреттің  анықтығы 

төмен болса, қуат элементін ауыстырыңыз.

– 

Батарей  бөлігінің  қақпағын  (2)  ашыңыз, 

«CR2032» қуат элементін жаңа «CR2032» 

элементімен,  өрістілігін  қатаң  сақтай 

отырып  ауыстырыңыз,  батарей  бөлігінің 

қақпағын (2) жабыңыз.

– 

Егер 

таразы 

ұзақ 

уақыт 

бойы 

пайдаланбайтын  болса,  қоректендіру 

элементтерін  батареялық  бөліктен  алып 

тастаңыз.

Ұсыныстар

•  Салмағыңызды өлшеуді үнемі тәуліктің бір 

мезігілінде іске асырыңыз.

•  Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі керек.

•  Максималды  дәл  көрсетілімдер  алу  үшін 

салмақты өлшегенде таразыны белгілі бір 

орынға қойыңыз.

Назар аудараңыз!

•  Егер дисплейде “Error” мәні көрсетілсе, 

таразы  асыра  жүктелген.  Таразының 

бұзылуын  алдын-алу  үшін  одан  жедел 

түсіңіз.

Өлшем бірліктерін таңдау

Таразы  корпусының  төменгі  жағында  салмақ 

өлшем  бірліктерін  таңдау  батырмасы  (4) 

бар.  Батырмасын  басып,  сіз  салмақ  өлшем 

бірліктері  ретінде  килограммдарды  («kg»), 

фунттарды  («lb»)  немесе  стоундарды  («st») 

таңдай аласыз.

Салмақты анықтау

1. 

Таразыны түзу тұрақты бетке қойыңыз.

2. 

Сіз таразыға тұрғанда олар іске қосылады.

3. 

Дисплейде  (3)  таңдалған  өлшем 

бірліктерге байланысты «0.0 kg», «0.0 lb» 

немесе «0:0 st» таңбалары пайда болады.

4. 

Таразыға  тұрыңыз,  таразыда  қозғалмай 

тұрыңыз.  Салмақты  өлшеу  уақытында 

дисплейдегі  (3)  салмақ  көрсетілімдері 

жанып-сөнеді.  Көрсетілімдердің  тұрақты 

жануын күтіңіз. 

5. 

Сіздің салмағыңыз 10 секунд бойы жанады, 

содан кейін аспап автоматты сөнеді.

Ескерту

:

– 

Егер  таразы  дұрыс  істемесе,  батареялық 

бөліктің қақпағын (2) шешіңіз қоректендіру 

элементін  шығарыңыз.  Біршама  уақыттан 

кейін  қоретендіру  элементін  орнына 

орнатыңыз.

– 

Техникалық  қызмет  көрсету  сұрақтары 

бойынша  туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет 

көрсету орталығына хабарласыңыз.

Тазалау және күтім

– 

Таразыны  сәл  дымқыл  жұмсақ  матамен 

сүртіңіз.

– 

Қажайтын  жуғыш  заттарды  немесе 

еріткіштерді 

пайдалануға 

тыйым 

салынады.

– 

Таразыны  суға  немесе  кез-келген  басқа 

сұйықтықтарға  матыруға,  сонымен  қатар 

оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым 

салынады.

– 

Таразыны  құрғақ,  салқын,  балалардың 

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

Маңызды

Электрмагниттік сыйымдылық

Электронды таразы тікелей жақын орналасқан 

басқа  құрылғылардың    (мысалы,  мобильдік 

телефондардың,  портативтік  станциялардың, 

радиобасқару  пульттарының  және  қысқа 

толқынды 

пештердің) 

электромагниттік 

сәулелеріне  сезімтал  болуы  мүмкін.  Егер 

мұндай  әсердің  беогілері  пайда  болған 

жағдайда  (дисплейде  қате  немесе  қарама-

қайшы  мәліметтер  көрсетілсе),  таразыны 

басқа  жерге  орын  ауыстырыңыз  немесе 

бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.

Жеткізілім жинағы

1. 

Таразы – 1 дн.

2. 

«CR2032» қоректендіру элементі – 1 дн.

3. 

Нұсқаулық – 1 дн.

Техникалық сипаттары

Қоректендіру 

элементі: 

«CR2032» 

қоректендіру элементі, 3 В

Максималды шектелген салмақ: 150 кг

Өндіруші 

аспаптың 

сипаттамаларын 

алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты 

сақтайды.

Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан 

бөлшектер  дилерден  тек  сатып  алынған 

адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық 

мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда 

төлеген  чек  немесе  квитанциясын  көрсетуi 

қажет.

Бұл  тауар  ЕМС  –  жағдайларға  сәйкес 
келедi  негiзгi  Мiндеттемелер  2004/108/
EC 

 

Дерективаның 

ережелерiне 

енгiзiлген Төменгi  Ережелердiң Реттелуi 
2006/95/EC

ҚАЗАҚшА

5

4

2

ELECTRONIC PERSONAL SCALE 

The unit is used for weight measuring.

Description

1.  Body
2.  Battery compartment lid
3.  Display
4.  Measurement  units  selection  button 

«kg/lb/st»

Recommendations for customer
ATTENTION!

Before  using  the  unit,  read  these 
instructions  carefully  and  keep  them  for 
further reference.
Use  the  unit  according  to  its  intended 
purpose  only,  as  it  is  stated  in  this  user 
manual.  Mishandling  the  unit  can  lead  to 
its breakage and cause harm to the user or 
damage to his/her property. 

• 

Handle  your  scale  with  care,  as  it  is  a 
precision instrument, do not subject it to 
high or low temperatures, high humidity, 
never expose it to direct sunlight and do 
not drop it.

• 

Use the scale away from heating units.

• 

Avoid  getting  of  liquids  into  the  scale 
body,  this  appliance  is  not  waterproof. 
Do  not  store  or  use  the  scale  in  rooms 
with  high  humidity  (above  80%),  make 
sure  that  the  scale  does  not  come  into 
contact  with  water  or  other  liquids  as 
this may cause failure of scale indication 
or its damage.

• 

Remove  the  protective  film  from  the 
scale before use to avoid static effect.

• 

Place  the  scale  on  a  flat,  dry  and  non-
slip surface.

• 

Do not use the scale on carpets or rugs.

• 

Do not step on the scale with wet feet or 
if the scale surface is damp. You can slip 
and get injured.

• 

Be careful while stepping on the scale: 
step  on  the  scale  first  with  one  foot; 
make  sure  that  the  scale  is  steady  and 
only then step on it with both feet.

• 

Step  on  the  scale  and  dispose  your 
weight  evenly.  Stand  still  while  weigh-
ing. Do not jump on the scale surface.

• 

If you are not planning to use the scale 
for a long time, remove the battery from 
the battery compartment.

• 

Strictly  follow  the  polarity  according  to 
the  markings  when  installing  the  bat-
tery.

• 

Replace the battery in time.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by 
children under 8 years of age. 

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by 
people  (including  children  over  8)  with 
physical,  neural,  mental  deviations  or 
with  insufficient  experience  or  knowl-
edge.  Such  persons  can  use  this  unit 
only  if  they  are  under  supervision  of  a 
person who is responsible for their safe-
ty and if they are given all the necessary 
and  understandable  instructions  con-
cerning  the  safe  usage  of  the  unit  and 
information  about  danger  that  can  be 
caused by its improper usage.

• 

Do not leave children unattended not to 
let them use the unit as a toy.

• 

For children safety reasons, do not leave 
polyethylene  bags,  used  as  a  packag-
ing, unattended. 

• 

Attention!

 Do not allow children to play 

with  polyethylene  bags  or  packaging 
film. 

Danger of suffocation!

• 

Refer  to  authorized  service  centers  for 
maintenance.

• 

Transport  the  unit  in  the  original  pack-
age only.

• 

Keep the scale away from children in a 
dry cool place.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD 
USAGE ONLY

USING SCALE

After  unit  transportation  or  storage 
at  low  temperature,  it  is  necessary  to 
keep  it  for  at  least  two  hours  at  room 
temperature before switching on.

–  Wipe the scale with a soft slightly damp 

cloth.

Battery installation

1.  Unpack  the  scale,  remove  any  stickers 

that can prevent unit operation.

2.  Remove the battery compartment lid (2) 

and insert a “CR2032” battery (supplied 
with the unit), following the polarity. 

3.  Install  the  battery  compartment  lid  (2) 

back to its place.

Note: If there is an isolation insert in the 
battery compartment, open the battery 
compartment  lid  (2),  remove  the 
isolation  insert  and  install  the  battery 
compartment lid (2) back to its place.

Battery replacement

–  If  the  indication  on  the  display  (3) 

becomes unsharp, replace the battery.

–  Open  the  battery  compartment  lid  (2), 

replace the old “CR2032” battery with a 
new “CR2032” battery, strictly following 
the polarity, and close the battery com-
partment lid (2).

–  If you are not going to use the scale for 

a long time, remove the battery from the 
battery compartment.

Recommendations

• 

Weigh  yourself  at  one  and  the  same 
time of the day.

• 

2-3 hours should pass after the meal.

• 

Place  the  scale  on  one  and  the  same 
place to get the most precise result.

Attention!

• 

The indication «Error» on the display 
means that the scale is overloaded. 
Step  off  the  scale  immediately  to 
avoid its damage.

Measurement units selection

The  weight  measurement  units  selection 
button (4) is located on the bottom of the 
scale.  Select  kilograms  («kg»),  pounds 
(«lb»)  or  stones  («st»)  as  measurement 
units pressing the button.

Weight measurement

1.  Install the scale on a flat stable surface.
2.  The  unit  is  switched  on  when  you  step 

on it.

3.  The  symbols  «0.0  kg»,  «0.0  lb»  or  «0:0 

st» appear on the display (3) depending 
on the selected measurement units.

4.  Step  on  the  scale  and  stand  still.  The 

weight  indications  on  the  display  (3) 
will  flash  during  weighing.  Wait  till  the 
indications stop flashing. 

5.  Your weight will be shown on the display 

for about 10 seconds, and then the unit 
will be switched off automatically.

Notes:

–  If  the  scale  works  improperly,  try  to 

switch  the  power  off;  to  do  this,  open 
the  battery  compartment  lid  (2)  and 
remove  the  battery.  After  some  time 
install the battery back in its place.

–  Refer to authorized service centers for 

maintenance.

Cleaning and care

–  Wipe the scale with a soft slightly damp 

cloth.

–  Never use abrasives or solvents.
–  Do  not  immerse  the  scale  into  water 

or any other liquids, do not wash it in a 
dishwashing machine.

–  Keep the scale away from children in a 

dry cool place.

Important
Electromagnetic compatibility

The  electronic  scale  can  be  sensitive  to 
electromagnetic  emission  of  other  units 
located in close proximity (such as mobile 
phones,  portable  radio  transmitters,  radio 
controllers and microwave ovens). In cases 
of  such  exposure  (false  or  inconsistent 
data indication on the display), relocate the 
unit or switch the source of interference for 
some time off.

Delivery set

1.  Scale – 1 pc.
2.  CR2032 battery – 1 pc.
3.  Instruction manual – 1 pc.

Technical specifications

Power supply: CR2032 battery, 3 V
Maximum weight: 150 kg

The  manufacturer  preserves  the  right 
to  change  the  specifications  of  the  unit 
without a preliminary notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee 

Details regarding guarantee conditions can 
be  obtained  from  the  dealer  from  whom 
the  appliance  was  purchased.  The  bill  of 
sale  or  receipt  must  be  produced  when 
making  any  claim  under  the  terms  of  this 
guarantee.

This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the 
Council  Directive  2004/108/EC 
and to the Law Voltage Regulation 
2006/95/EC

ENGLISH

ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE 

Das Gerät wird zum Abwiegen verwendet.

Beschreibung

1. 

Gehäuse

2. 

Batteriefachdeckel

3. 

Bildschirm

4. 

Wahltaste der Gewichtseinheiten «kg/lb/st»

Betriebsanleitung
ACHTUNG!

Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts 
lesen Sie diese Bedienungsanleitung 
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für 
weitere Referenz auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nur 
bestimmungsmäßig und laut dieser 
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße 
Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung 
führen, einen gesundheitlichen oder materiellen 
Schaden beim Nutzer hervorrufen. 

• 

Gehen  Sie  mit  der  Waage  wie  mit  jedem 
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät 
hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhter 
Feuchtigkeit,  direkten  Sonnenstrahlen  nicht 
aus und lassen Sie es nicht fallen.

• 

Verwenden  Sie  die  Waage  abseits  von 
Heizgeräten.

• 

Achten  Sie  darauf,  dass  keine  Flüssigkeit 
ins  Waagegehäuse  eindringt,  dieses  Gerät 
ist  nicht  wasserdicht.  Es  ist  nicht  gestat-
tet,  die  Waage  in  den  Räumen  mit  erhöh-
ter  Feuchtigkeit  (mehr  als  80%)  zu  lassen 
oder  zu  nutzen,  vermeiden  Sie  Kontakt  des 
Waagegehäuses  mit  Wasser  oder  anderen 
Flüssigkeiten, um die Waage und Korrektheit 
ihrer Anzeige nicht zu beschädigen.

• 

Vor der ersten Inbetriebnahme entfernen Sie 
die  Schutzfolie  von  der  Waage,  damit  keine 
statische Wirkung entsteht.

• 

Stellen Sie die Waage auf eine ebene, trocke-
ne und rutschfeste Oberfläche.

• 

Verwenden Sie die Waage auf Teppichen oder 
Teppichböden nicht.

• 

Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf 
die Waage oder auf die nasse Oberfläche der 
Waage  zu  treten.  Sie  können  rutschen  und 
sich verletzen.

• 

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage 
treten:  treten  Sie  zuerst  auf  die  Waage  mit 
einem  Fuß,  vergewissern  Sie  sich,  dass  die 
Waage standfest ist, erst dann treten Sie mit 
dem anderen Fuß.

• 

Treten  Sie  auf  die  Waage  und  verteilen  Sie 
Ihr  Gewicht  gleichmäßig.  Während  des 
Abwiegens  bewegen  Sie  sich  nicht.  Es  ist 
nicht gestattet, auf der Oberfläche der Waage 
zu springen.

• 

Falls Sie die Waage längere Zeit nicht nutzen, 
nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach 
heraus.

• 

Beachten  Sie  beim  Batteriewechsel  die 
Polarität entsprechend den Bezeichnungen.

• 

Wechseln Sie die Batterie rechtzeitig aus.

• 

Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  von 
Kindern unter 8 Jahren geeignet. 

• 

Dieses  Gerät  ist  nicht  für  Personen  (dar-
unter  auch  Kinder  über  8  Jahren)  mit 
Körper-,  Nerven-  und  Geistesabweichungen 
oder  ohne  ausreichende  Erfahrung  oder 
Kenntnisse  geeignet.  Dieses  Gerät  darf  von 
solchen  Personen  nur  dann  genutzt  werden, 
wenn sie sich unter Aufsicht der Person befin-
den, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, 
und wenn ihnen entsprechende und verständ-
liche Anweisungen über sichere Nutzung des 
Geräts  und  die  Gefahren  bei  seiner  falschen 
Nutzung gegeben wurden.

• 

Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das  
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.

• 

Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die 
Plastiktüten,  die  als  Verpackung  verwendet 
werden, nie ohne Aufsicht. 

•  Achtung!

 Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten 

oder  Verpackungsfolien  nicht  spielen.

 

Erstickungsgefahr!

• 

Falls  Sie  Fragen  über  die  Unterhaltung  des 
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an einen 
autorisierten Kundendienst.

• 

Transportieren  Sie  das  Gerät  nur  in  der 
Fabrikverpackung.

• 

Bewahren  Sie  die  Waage  an  einem  trocke-
nen,  kühlen  und  für  Kinder  unzugänglichen 
Ort auf.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM 
HAUSHALT GEEIGNET

INBETRIEBNAHME DER WAAGE

Falls das Gerät unter niedrigen 
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt 
wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei 
der Raumtemperatur nicht weniger als zwei 
Stunden bleiben.

–  Wischen  Sie  die  Waage  mit  einem  weichen 

angefeuchteten Tuch ab.

Einsetzen der Batterie

1.  Nehmen  Sie  die  Waage  aus  der  Verpackung 

heraus  und  entfernen  Sie  alle  Aufkleber,  die 
die Nutzung des Geräts stären.

2.  Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (2) 

auf  und  setzen  Sie  die  «CR2032»-Batterie 
(mitgeliefert)  ein,  beachten  Sie  dabei  die 
Polarität. 

3.  Stellen Sie den Batteriefachdeckel (2) zurück 

auf.

Anmerkung: Falls es eine Isoliereinlage 
im Batteriefach gibt, machen Sie den 
Batteriefachdeckel (2) auf, entfernen 
Sie die Isoliereinlage und stellen Sie den 
Batteriefachdeckel (2) zurück auf.

Batteriewechsel

–  Wenn  die  Abbildung  auf  dem  Bildschirm  (3) 

unscharf wird, ersetzen Sie die Batterie.

–  Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (2)  auf, 

ersetzen  Sie  die  «CR2032»-Batterie  mit 
einer  neuen  «CR2032»-Batterie,  beachten 
Sie  dabei  die  Polarität,  und  stellen  Sie  den 
Batteriefachdeckel (2) zurück auf.

–  Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht 

wird,  nehmen  Sie  die  Batterie  aus  dem 
Batteriefach heraus.

Empfehlungen

•  Wiegen Sie sich immer in derselben Tageszeit.
•  Es  sollen  2-3  Stunden  nach  der  Mahlzeit 

vergehen.

•  Um  höchst  genaue  Messwerte  beim 

Abwiegen  zu  bekommen,  stellen  Sie  die 
Waage immer auf dieselbe Stelle.

Achtung!

•  Wenn  der  Wert  „Error“  auf  dem  Bildschirm 

erscheint,  ist  die  Waage  überlastet.  Gehen 

Sie  sofort  von  der  Waage  hinunter,  um  ihre 

Störung zu vermeiden.

Wählen der Gewichtseinheiten

Auf der unteren Seite des Waagegehäuses gibt 
es eine Wahltaste der Gewichtseinheiten (4). 
Drücken Sie die Taste und wählen Sie Kilogramm 
(„kg“), Pfunde („lb“) oder Stones  („st“) als 
Gewichtseinheiten.

Abwiegen

1. 

Stellen Sie die Waage auf eine ebene stabile 
Oberfläche auf.

2. 

Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie darauf 
treten.

3. 

Die  Symbole  „0.0  kg“,  „0.0  lb“  oder  „0:0  st“ 
erscheinen  auf  dem  Bildschirm  (3)  je  nach 
der gewählten Gewichtseinheit.

4. 

Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie sich 
nicht.  Während  des  Abwiegens  wird  die 
Gewichtsanzeige  auf  dem  Bildschirm  (3) 
blinken. Warten Sie, bis die Anzeige auf dem 
Bildschirm zu blinken aufhört. 

5. 

Ihr  Gewicht  wird  auf  dem  Bildschirm  ca.  10 
Sekunden  lang  angezeigt,  danach  schaltet 
sich das Gerät automatisch aus.

Anmerkungen:

:

–  Wenn  die  Waage  nicht  korrekt  funktioniert, 

versuchen  Sie,  die  Batteriespeisung 
abzuschalten,  machen  Sie  dafür  den 
Batteriefachdeckel  (2)  auf  und  nehmen  Sie 
die Batterie aus. Nach einiger Zeit setzen Sie 
die Batterie zurück ein.

–  Falls  Sie  Fragen  über  die  Unterhaltung  des 

Geräts haben, wenden Sie sich bitte an einen 
autorisierten Kundendienst.

Reinigung und Pflege

–  Wischen  Sie  die  Waage  mit  einem  weichen 

angefeuchteten Tuch ab.

–  Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  oder 

Lösungsmittel zu benutzen.

–  Es  ist  nicht  gestattet,  die  Waage  ins  Wasser 

oder andere Flüssigkeiten zu tauchen, sowie 
sie in der Geschirrspülmaschine zu waschen

–  Bewahren Sie die Waage an einem trockenen, 

kühlen  und  für  Kinder  unzugänglichen  Ort 
auf.

Wichtig
Elektromagnetische Verträglichkeit

Die elektronische Waage kann gegen 
elektromagnetische Ausstrahlung von anderen 
Geräten (wie Mobiltelefonen, Kleinfunkgeräten, 
Radioschaltpulten und Mikrowellenöfen), die 
sich in der Nähe befinden, empfindlich sein. 
Falls Merkmale solcher Einwirkung erscheinen 
(falsche oder einander widersprechende 
Angaben auf dem Bildschirm), stellen Sie die 
Waage an eine andere Stelle um oder schalten 
Sie die Quelle der Störungen auf einige Zeit aus.

Lieferumfang

1.  Waage – 1 St.

2.  «CR2032»-Batterie – 1 St.
3.  Bedienungsanleitung – 1 St.

Technische Eigenschaften

Batterie: «CR2032»-Batterie, 3 V
Maximale Belastbarkeit: 150 kg

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design 
und technische Eigenschaften des Geräts ohne 
Vorbenachrichtigung zu verändern.

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung

 

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung 
kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte 
verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 
Anspruchserhebung  soll  man  während  der 
Laufzeit  der  vorliegenden  Gewährleistung  den 
Check  oder  die  Quittung  über  den  Ankauf  vor-
zulegen. 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht 
den  Forderungen  der  elektromagne-
tischen 

Verträglichkeit, 

die 

in 

2004/108/EC

-Richtlinie des Rates und 

den Vorschriften 

2006/95/EC

 über die 

Niederspannungsgeräte  vorgesehen 
sind.

DEUTSCH

3

ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ 

Устройство используется для определения 
веса.

Описание

1.  Корпус
2.  Крышка батарейного отсека
3.  Дисплей
4.  Кнопка  выбора  единиц  измерения  «kg/

lb/st»

Рекомендации потребителю
ВНИМАНИЕ!

Перед началом эксплуатации 
электроприбора внимательно прочитайте 
настоящую инструкцию и сохраните её для 
использования в качестве справочного 
материала.
Используйте устройство только по его 
прямому назначению, как изложено 
в данной инструкции. Неправильное 
обращение с прибором может привести 
к его поломке, причинению вреда 
пользователю или его имуществу. 

• 

Обращайтесь  с  весами  аккуратно,  как 
с  любым  измерительным  прибором,  не 
подвергайте  весы  воздействию  высо-
ких  или  низких  температур,  повышенной 
влажности,  не  допускайте  воздействия 
прямых  солнечных  лучей  и  не  роняйте 
весы.

• 

Используйте  весы  вдали  от  нагреватель-
ных приборов.

• 

Не  допускайте  попадания  жидкости 
внутрь  корпуса  весов,  данное  устрой-
ство  не  является  водонепроницаемым. 
Запрещается оставлять или использовать 
весы в местах с повышенной влажностью 
(более 80%), не допускайте контакта кор-
пуса  весов  с  водой  либо  с  другими  жид-
костями  во  избежание  нарушения  пра-
вильности  показаний  весов  или  выхода 
прибора из строя.

• 

Перед  использованием  удалите  с  весов 
защитную  плёнку  во  избежание  возник-
новения статического эффекта.

• 

Размещайте  весы  на  ровной,  сухой  и 
нескользкой поверхности.

• 

Не пользуйтесь весами на коврах или ков-
ровых покрытиях.

• 

Не  вставайте  на  весы  мокрыми  ногами 
или если поверхность весов влажная. Вы 
можете  поскользнуться  и  получить  трав-
му.

• 

Соблюдайте  осторожность,  когда  вста-
ёте  на  весы:  встаньте  на  весы  сначала 
одной  ногой,  убедитесь  в  их  устойчиво-
сти и только затем поставьте вторую ногу.

• 

Встаньте  на  весы  и  равномерно  рас-
пределите  свой  вес.  Во  время  процес-
са  взвешивания  стойте  неподвижно. 
Запрещается  прыгать  на  поверхности 
весов.

• 

Если  вы  не  будете  пользоваться  весами 
в течение длительного периода времени, 
необходимо  извлечь  элемент  питания  из 
батарейного отсека.

• 

При  установке  элемента  питания  строго 
соблюдайте полярность в соответствии с 
обозначениями.

• 

Своевременно меняйте элемент питания.

• 

Данное устройство не предназначено для 
использования детьми младше 8 лет. 

• 

Данный  прибор  не  предназначен  для 
использования  людьми  (включая  детей 
старше  8  лет)  с  физическими,  нерв-
ными,  психическими  отклонениями 
или  без  достаточного  опыта  и  знаний. 
Использование  прибора  такими  лицами 
возможно, только в том случае, если они 
находятся под присмотром лица, отвеча-
ющего  за  их  безопасность,  при  условии, 
что  им  были  даны  соответствующие  и 
понятные инструкции о безопасном поль-
зовании  устройством  и  тех  опасностях, 
которые  могут  возникать  при  его  непра-
вильном использовании.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы 
не  допустить  использования  прибора  в 
качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей 
не  оставляйте  полиэтиленовые  пакеты, 
используемые  в  качестве  упаковки,  без 
присмотра. 

• 

Внимание! 

Не разрешайте детям играть 

с  полиэтиленовыми  пакетами  или  упако-
вочной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

По вопросам технического обслуживания 
обращайтесь  в  авторизованные  (уполно-
моченные) сервисные центры.

• 

Перевозите весы только в заводской упа-
ковке.

• 

Храните весы в сухом прохладном месте, 
недоступном для детей.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО 
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ

После транспортировки или хранения 
устройства при пониженной температуре 
необходимо выдержать его при 
комнатной температуре не менее двух 
часов.

–  Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной 

тканью.

Установка элемента питания

1.  Достаньте  весы  из  упаковки,  удали-

те  любые  наклейки,  мешающие  работе 
устройства.

2.  Снимите  крышку  батарейного  отсека  (2) 

и  установите  элемент  питания  «CR2032» 
(входит  в  комплект  поставки),  строго 
соблюдая полярность. 

3.  Установите  крышку  батарейного  отсека 

(2) на место.

Примечание: При наличии изолирующей 
прокладки в батарейном отсеке 
откройте крышку батарейного отсека 
(2), извлеките прокладку и установите 
крышку батарейного отсека (2) на место.

Замена элемента питания

–  Если  изображение  на  дисплее  (3)  стало 

менее  чётким,  замените  элемент  пита-
ния.

–  Откройте  крышку  батарейного  отсека 

(2), замените элемент питания «CR2032» 
новым  элементом  питания  «CR2032», 
строго соблюдая полярность, и закройте 
крышку батарейного отсека (2).

–  Если весы не будут использоваться про-

должительное время, извлеките элемент 
питания из батарейного отсека.

Рекомендации

• 

Проводите  взвешивания  в  одно  и  то  же 
время суток.

• 

После  приема  пищи  должно  пройти  2-3 
часа.

• 

Для получения максимально точных пока-
заний  при  взвешивании  ставьте  весы  на 
одно и то же место.

• 

Внимание!

• 

Если  на  дисплее  отобразилось  зна-
чение  «Error»,  это  означает,  что 
весы  перегружены.  Срочно  сойди-
те  с  весов,  чтобы  предотвратить  их 
повреждение.

Выбор единиц измерения

На нижней стороне корпуса весов есть 
кнопка выбора единиц измерения веса (4). 
Нажимая на кнопку, выберите килограммы 
(«kg»), фунты («lb») или стоуны («st») в 
качестве единиц измерения.

Определение веса

1.  Установите  весы  на  ровной  устойчивой 

поверхности.

2.  Весы  включаются,  когда  вы  на  них  вста-

ёте.

3.  На дисплее (3) появляются символы «0.0 

kg», «0.0 lb» или «0:0 st», в зависимости от 
выбранных единиц измерения.

4.  Встаньте  на  весы,  стойте  неподвижно. 

Во  время  взвешивания  показания  веса 
на  дисплее  (3)  будут  мигать.  Дождитесь 
момента,  когда  показания  перестанут 
мигать. 

5.  Ваш вес будет высвечиваться на дисплее 

примерно  10  секунд,  после  чего  прибор 
автоматически отключится.

Примечания

:

–  Если весы работают неправильно, попро-

буйте  отключить  питание,  для  этого 
откройте  крышку  батарейного  отсека 
(2)  и  извлеките  элемент  питания.  Через 
некоторое  время  установите  элемент 
питания на место.

–  По вопросам технического обслуживания 

обращайтесь в авторизованные (уполно-
моченные) сервисные центры.

Чистка и уход

–  Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной 

тканью.

–  Запрещается  использовать  абразивные 

моющие средства или растворители.

–  Запрещается погружать весы в воду или 

в  любые  другие  жидкости,  нельзя  поме-
щать весы в посудомоечную машину.

–  Храните весы в сухом прохладном месте, 

недоступном для детей.

Важно
Электромагнитная совместимость

Электронные весы могут быть 
чувствительны к электромагнитному 
излучению других устройств, 
расположенных в непосредственной 
близости (таких как мобильные телефоны, 
портативные радиостанции, пульты 
радиоуправления и микроволновые печи). В 
том случае, если появились признаки такого 
воздействия (на дисплее отображаются 
ошибочные или противоречивые данные), 
переместите весы или временно отключите 
источник помех.

Комплектация

1.  Весы – 1 шт.
2.  Элемент питания «CR2032»–1 шт.
3.  Инструкция – 1 шт.

Технические характеристики

Элемент питания: элемент питания 
«CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 150 кг

Производитель оставляет за собой право 
изменять характеристики прибора без 
предварительного уведомления.

Срок службы прибора – 3 года

Изготовитель:

 Стар Плюс Лимитед, Гонконг

Адрес:

  оф.  1902-03,  Ист  Таун  Билдинг,  41 

Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг 
Сделано в КНР

РУССКИй

MW-2662_IM.indd   1

03.09.2013   12:13:00

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    русский и установите элемент питания «CR2032» (входит в комплект поставки), строго соблюдая полярность. 3. Установите крышку батарейного отсека (2) на место. Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном отсеке откройте крышку батарейного отсека (2), извлеките прокладку и установите
  • Страница 2 из 3
    Český Українська ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA Používejte zařízení pro stanovení váhy. Popis 1. Těleso přístroje 2. Víko bateriového prostoru 3. Displej 4. Tlačítko volby měrných jednotek kg/lb/st Doporuční uživateli UPOZORNĚNÍ! Před zapnutím a použitím elektrického spotřebiče si pozorně přečtěte tuto
  • Страница 3 из 3