Инструкция для MAXWELL MW-3057, MW-3057 VT

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Дорожный утюг

MW-3057 VT

MW-3057.indd   1

13.02.2014   15:34:14

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    Дорожный утюг MW-3057 VT MW-3057.indd 1 13.02.2014 15:34:14
  • Страница 2 из 33
    MW-3057.indd 2 13.02.2014 15:34:14
  • Страница 3 из 33
    русский • Во время работы ставьте утюг на ровную устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской. • Не пользуйтесь утюгом после его падения, при наличии видимых повреждений или в случае утечки воды из резервуара. • Не используйте утюг с повреждениями сетевой вилки или сетевого
  • Страница 4 из 33
    русский подключении прибора к электрической розетке. • Во избежание перегрузки электрической сети не включайте одновременно несколько устройств с большой потребляемой мощностью. • Запрещается заливать в резервуар для воды ароматизирующие жидкости, уксус, раствор крахмала, реагенты для удаления
  • Страница 5 из 33
    русский • • • • • Не разбирайте прибор самостоятельно, в случае обнаружения неисправности, а также после его падения обратитесь в ближайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр. Дорожные утюги не предназначены для регулярного использования. Перевозите устройство только в заводской
  • Страница 6 из 33
    русский – Таблица применима только для гладких – После использования утюга установите материалов. Если материал другого типа (гофрированный, рельефный и т.д.), то лучше всего его гладить при низкой температуре. Сначала отсортируйте вещи по температуре глажения: синтетику – к синтетике, шерсть- ­к
  • Страница 7 из 33
    русский ном режиме глажения (вэтом случае регулятор температуры (5) находится в положении «max»). При нажатии кнопки дополнительной подачи пара (4) из отверстий подошвы (12) будет интенсивно выходить пар. Примечание: Во избежание вытекания воды из паровых отверстий нажимайте кнопку дополнительной
  • Страница 8 из 33
    ENGLISH • During the operation place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board. • Do not use the iron after dropping, in case of visible damage or leakage from the water tank. • Do not use the iron if the plug or the power cord is damaged or if there are any other damages in
  • Страница 9 из 33
    ENGLISH position and switch the continuous steam supply off. • Always unplug the unit when you are not using the iron. • To unplug the unit always pull its plug, but not the cord. • To avoid electric shock, do not immerse the iron, the power cord and the plug into water or any other liquids. •
  • Страница 10 из 33
    ENGLISH from damage if it is connected to the mains with higher voltage. Note: While the first switching on the heating element of the iron burns, therefore occurrence of foreign smell and a small amount of smoke is possible, it is normal. – This table is only valid for smooth materials. – –
  • Страница 11 из 33
    ENGLISH – Turn the control knob (5) to set the required – – – – – – Scale on the iron soleplate can be removed with ironing temperature: «•••» or «max»; the pilot lamp (6) will light up. Once the soleplate (12) reaches the set temperature, the pilot lamp (6) will go out, you can start ironing. Set
  • Страница 12 из 33
    Қазақша • Жұмыс кезінде үтікті тегіс тұрақты бетке қойыңыз немесе тұрақты үтіктеуге арналған тақтаны пайдаланыңыз. • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бұзылулар болғанда немесе сауыттан судың ағуы жағдайында оны пайдаланбаңыз. • Үтікті зақымдалған желілік айыр тетікпен, желілік баумен, сонымен
  • Страница 13 из 33
    Қазақша БУЛЫ ҮТІК Жолға арналған үтік киім үтіктеу үшін арналған. Үтікті электрлік желі кернеуі 115 В немесе 230 В болғанда пайдалануға болады. арналған реагенттерді, химиялық заттарды және т.с.с.-ларды құюға тыйым салынады. • Желілік баудың үтіктеу тақтасында тұрмауын және ыстық беттерге
  • Страница 14 из 33
    Қазақша • Үтіктеу кезінде және үтіктеп болғаннан кейін құрылғының символымен белгіленген бетіне қол тигізуге тыйым салынады. Күйіп қалу қаупі бар. ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН – Температура реттегішін (5) «min» күйіне, ал тұрақты бу беру реттегішін (2) « » күйіне орнатыңыз. – Су құю
  • Страница 15 из 33
    Қазақша қажет (мысалы, егер бұйым мақта мен эластаннан құралса, онда оны эластанға сәйкес температурада үтіктеу қажет «•»). – Егер сіз матаның құрамын анықтай алмасаңыз, онда киімнің киген кезде көзге түсе қоймайтын жерін тауып алыңыз да, тәжірибелік жолмен үтіктеу температруасын таңдаңыз (үнемі ең
  • Страница 16 из 33
    Қазақша ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР Электрқорегі: 115–230 В ~ 50/60 Гц Максималды қажет ететін қуаты: 800 Вт САҚТАЛУЫ – Үтікті сақтауға алып қоймас бұрын, оны тазартып алыңыз, резервуардағы (10) су қалдығын жойыңыз. – Температура реттегішін (5) «min» күйіне, ал тұрақты бу беру реттегішін (2) « » күйіне
  • Страница 17 из 33
    УКРАЇНЬСКИЙ • Під час роботи ставте праску на рівну стійку поверхню або користуйтеся стійкою прасувальною дошкою. • Не користуйтеся праскою після її падіння, за наявності видимих пошкоджень або в разі витоку води з резервуара. • Не використовуйте праску з пошкодженнями мережевої вилки або
  • Страница 18 из 33
    УКРАЇНЬСКИЙ ка пристроїв з великою споживаємою потужністю. • Забороняється заливати в резервуар для води ароматизуючи рідини, оцет, розчин крохмалю, реагенти для видалення накипу, хімічні речовини тощо. • Стежте, щоб мережевий шнур не знаходився на прасувальній дошці і не торкався гарячих
  • Страница 19 из 33
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДИ Перш ніж залити воду в праску, переконайтеся в тому, що вона вимкнута з електричної мережі. – Встановіть регулятор температури (5) у положення «min», а регулятор постійної подачі пари (2) – у положення « ». – Відкрийте кришку заливального отвору (1).
  • Страница 20 из 33
    УКРАЇНЬСКИЙ – – – – – речі при низькій температурі (наприклад, синтетичні тканини). Потім ставайте до прасування при вищих температурах (шовк, вовна). Вироби з бавовни і льону слід прасувати в останню чергу. Якщо до складу тканини входять сумішеві волокна, необхідно установити найнижчу температуру
  • Страница 21 из 33
    УКРАЇНЬСКИЙ КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ Праска – 1 шт. Вимірна склянка – 1 шт. Інструкція – 1 шт. ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ – Перед чищенням праски переконайтеся у тому, що вона вимкнена від мережі і вже остигла. – Протріть корпус праски злегка вологою тканиною, після цього витріть її насухо. – Відкладення на
  • Страница 22 из 33
    Беларусская • Падчас працы стаўце прас на роўную ўстойлівую паверхню ці карыстайцеся ўстойлівай прасавальнай дошкай. • Не карыстайцеся прасам пасля яго падзення, пры наяўнасці бачных пашкоджанняў ці ў выпадку праходжання вады з рэзервуара. • Не выкарыстоўвайце прас з пашкоджаннямі сеткавай вілкі,
  • Страница 23 из 33
    Беларусская • Каб пазбегнуць перагрузкі электрычнай сеткі, не ўключайце адначасова некалькі прылад з вялікай спажыванай магутнасцю. • Забараняецца заліваць у рэзервуар для вады араматызаваныя вадкасці, воцат, раствор крухмалу, рэагенты для выдалення шумавіння, хімічныя рэчывы і да т.п. • Сачыце,
  • Страница 24 из 33
    Беларусская • • • • вада цвёрдая, рэкамендуецца змешваць яе з дыстыляванай вадой у суадносінах 1:1, пры вельмі цвёрдай вадзе змешвайце яе з дыстыляванай вадой у суадносінах 1:2. Нататка: Замест дыстыляванай вады можна выкарыстоўваць ваду, спецыяльна прызначаную для прасаў. таксама пасля яго
  • Страница 25 из 33
    Беларусская – Спачатку адсартуйце рэчы па тэмпературы – – – – – – – Выцягніце вілку сеткавага электрычнай разеткі. прасавання: сінтэтыку да сінтэтыкі, поўсць да поўсці, бавоўна да бавоўны і г.д. Прас награваецца хутчэй, чым астывае. Таму спачатку рэкамендуецца прасаваць рэчы пры нізкай тэмпературы
  • Страница 26 из 33
    Беларусская Пры націску кнопкі дадатковай падачы пары (4) з адтулін падэшвы (12) будзе інтэнсіўна выходзіць пару. Нататка: Каб пазбегнуць выцякання вады з паравых адтулін, націскайце кнопку дадатковай падачы пары (4) з інтэрвалам у 5-10 секунд. – Захоўвайце прас у вертыкальным становішчы ў сухім,
  • Страница 27 из 33
    O’zbekcha • Ishlatganda dazmolni tekis, qimirlamaydigan joyga qo’ying yoki qimirlamaydigan dazmol taxta ishlating. • Tushib kеtgаn, birоr jоyi shikаstlаngаni ko’rinib turgаn, suv idishidаgi suv оqаyotgаn dаzmоlni ishlаtmаng. • Elеktr vilkаsi, elеktr shnuri shikаstlаngаn, birоr bоshqа nоsоzligi bоr
  • Страница 28 из 33
    O’zbekcha BUG’LI DАZMОL Safarda ishlatiladigan dazmoli kiyim dazmollashga mo’ljallangan. Dazmol elektr kuchi 115 V yoki 230 V bo’ladigan manbaaga ulanib ishlatiladi. Jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. Ishlаtgаndа tаnаffus qilаdigаn bo’lsаngiz dаzmоlni (tik qilib) аsоsigа qo’ying. • Dаzmоlni elеktrgа
  • Страница 29 из 33
    O’zbekcha – Butunligini tеkshirib ko’ring, birоr jоyi shikаstlаngаn bo’lsа ishlаtmаng. – Dazmolni elektrga ulashdan oldin ishlaydigan elektr kuchini o’zgartiradigan murvatini (9) elektr manbaidagi tok kuchiga to’g’ri keladigan tomonga o’tkazib qo’ying. – Dazmol 115 V elektrga ulab ishlatilganda
  • Страница 30 из 33
    O’zbekcha TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH chirоg’i (6) o’chаdi, shundа dаzmоllаshni bоshlаsh mumkin. – Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin dаzmоl murvаtini (5) «min» tоmоngа burаb qo’ying. – Dаzmоl elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling vа sоvushini kutib turing. – Tоzаlаshdаn оldin dаzmоlni аlbаttа elеktrdаn
  • Страница 31 из 33
    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 32 из 33
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014 MW-3057.indd 32 13.02.2014 15:34:17
  • Страница 33 из 33