Инструкция для MAXWELL MW-3704-VT, MW-3704 VT

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Отпариватель  

MW-3704 VT

4

8

9

15

19

23

27

31

35

MW-3704.indd   1

05.11.2013   11:11:53

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    4 8 9 15 19 23 27 31 35 Отпариватель MW-3704 VT MW-3704.indd 1 05.11.2013 11:11:53
  • Страница 2 из 41
    1 6 2 3 4 5 MW-3704.indd 2 05.11.2013 11:11:54
  • Страница 3 из 41
    рис.1 рис.3 MW-3704.indd 3 рис.2 рис.4 рис.5 05.11.2013 11:11:54
  • Страница 4 из 41
    русский ОТПАРИВАТЕЛЬ • Руководство по эксплуатации Отпариватель Maxwell MW-3704 предназначен для деликатного разглаживания складок на одежде или предметах интерьера за минимальное количество времени, а небольшие габариты отпаривателя не требуют много места для его хранения. • • Описание 1.
  • Страница 5 из 41
    русский • • Используйте прибор строго по назначению. Никогда не отпаривайте одежду, надетую на человека, так как температура выходящего пара очень высокая. Всегда вешайте одежду только на плечики. • Не направляйте отпариватель на людей, животных, растения, а также на мебель, электроприборы, книги и
  • Страница 6 из 41
    русский Внимание! – Перед наполнением резервуара (4) водой, убедитесь, что устройство отключено от сети. – Не допускайте попадания капель воды на корпус отпаривателя, сетевой шнур и вилку сетевого шнура. – Не заливайте воду в резервуар (4) выше отметки «мах». – Запрещается заливать в резервуар для
  • Страница 7 из 41
    русский Транспортировка отпаривателя при пониженных температурах – Перед транспортировкой отпаривателя при пониженных температурах слейте воду из резервуара для воды (4). – Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом загорится индикатор (6). – Когда устройство будет готово к использованию,
  • Страница 8 из 41
    ENGLISH • GARMENT STEAMER During operation hold the garment steamer vertically and do not turn it over. • Fill the tank only with clean water, it is recommended to use water additionally cleaned with a domestic filter. Do not use carbonated water or any perfume additives. • Always unplug the
  • Страница 9 из 41
    ENGLISH • • • • • (2). To switch the steam supply on, press and hold the button (2). – To clean the steam chamber, direct the outgoing steam on a kitchen towel, for instance, and try to smooth it. – After the unit operation unplug the garment steamer and let it cool down. Install and remove the
  • Страница 10 из 41
    ENGLISH – Take the garment steamer with your hand and hold it in the area of the steam supply button (2). – To switch the steam supply on, press and hold the button (2). – To switch the steam supply off, release the button (2). – Slowly move the garment steamer up the fabric. Smooth the fabric with
  • Страница 11 из 41
    DEUTSCH KLEIDERDAMPFBÜRSTE • Bedienungsanleitung Die Kleiderdampfbürste Maxwell MW-3704 ist fürs delikate Glatten der Falten auf Kleidung oder Ausstattungsgegenständen in minimaler Zeit bestimmt, dabei erfordert die Kleiderdampfbürste wenig Aufbewahrungsplatz dank kleinem Ausmaß. • Beschreibung 1.
  • Страница 12 из 41
    DEUTSCH tenden Dampfs sehr hoch ist. Hängen Sie die Kleidung nur an einen Kleiderbügel. • Es ist nicht gestattet, die Kleiderdampfbürste auf Menschen, Tiere, Pflanzen, sowie auf Möbel, Elektrogeräte, Bücher und jegliche Gegenstände, die durch den heißen Dampf beschädigt werden können, zu richten. •
  • Страница 13 из 41
    DEUTSCH – Gießen Sie Wasser in den Behälter (4) über die «max»-Marke nicht ein. – Es ist nicht gestattet, Gaswasser, Parfümzusätze, Essig, Chemikalien usw. in den Wasserbehälter (4) einzugießen. – Falls Sie Wasser während des Betriebs nachgießen müssen, schalten Sie die Kleiderdampfbürste aus,
  • Страница 14 из 41
    DEUTSCH – Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (3), gießen Sie das Restwasser aus dem Behälter aus (4) (Abb. 5). Anmerkung: - Die ununterbrochene Betriebsdauer der Kleiderdampfbürste soll nicht mehr als 15- 20 Minuten betragen. – Vor dem Transportieren des Geräts unter niedrigen Temperaturen
  • Страница 15 из 41
    Қазақша БУЛАНДЫРҒЫШ • Пайдалану нұсқаулығы Maxwell MW-3704 булағышы киімдегі немесе интерьер бұйымдарындағы қыржымдарды аз уақыт ішінде әдемі жазуға арналған, осы ретте булағыштың шағын өлшемдері сақтау үшін көп орын алмайды. • Сипаттамасы 1. Бу шығатын саңылаулар 2. Бу беру тетігі 3. Су құятын
  • Страница 16 из 41
    Қазақша Құрылғының мақсаты Булағыш кез келген мата түрі үшін және киімдегі қыржымдарды жазу үшін пайдаланылады. Сіз булағышты белгілі бір мата немесе киім түріне қолдануға күмәндансаңыз, онда бұйымдағы затбелгі деректерін пайдаланыңыз. Ондай ақпарат жоқ болса, матаны астарынан булап көруге болады.
  • Страница 17 из 41
    Қазақша кермек болса, онда оны тазартылған сумен 1:1 арақатынасы бойынша араластырыңыз, су өте кермек болған кезде оны тазартылған сумен 1:2 арақатынасы бойынша араластырыңыз немесе тек тазартылған суды пайдаланыңыз. Булағышты пайдалану – Саптама-қылшақты (5) булағышқа орнатыңыз (сур. 1). Назар
  • Страница 18 из 41
    Қазақша Техникалық сипаттары Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц Қажет ететін қуаты: 840–1000 Вт Суға арналған резервуардың көлемі: 0,2 л Сақтау – Құрылғыны электр желісінен ажыратып, оның толық суығанын күтіңіз. – Резервуардан (4) суды төгіп тастаңыз (сур. 5) және булағышты тазалаңыз. – Құрылғыны
  • Страница 19 из 41
    romÂnĂ APARAT DE CĂLCAT CU ABURI Instrucţiune de exploatare Aparatul de călcat cu aburi Maxwell MW-3704 este destinat pentru înlăturarea delicată a cutelor de pe haine sau obiectele de interior într-un timp minim, gabaritele mici ale aparatului nu necesită spaţii mari pentru păstrarea acestuia. • •
  • Страница 20 из 41
    romÂnĂ sau catifeaua ţineţi aparatul de călcat cu aburi la o distanţă anumită de articol. Utilizaţi accesoriul-perie (5) pentru îndepărtarea de pe stofă a scamelor şi aţelor. Curăţaţi cu regularitate aparatul de călcat cu aburi. • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul şi nu
  • Страница 21 из 41
    romÂnĂ – Deconectaţi aparatul de călcat cu aburi de la – După călcarea cu aburi hainele trebuie să se răcească şi să se usuce, aceasta va lua ceva timp. – După utilizare scoateţi fişa cablului de alimentare din priza electrică şi permiteţi aparatului de călcat cu aburi să se răcească. – Deschideţi
  • Страница 22 из 41
    romÂnĂ Termenul de funcţionare a aparatului - 3 ani – Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (2), aştep- taţi până aburul va ieşi. – Scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. – Aşteptaţi răcirea completă a aparatului de călcat cu aburi şi aşezaţi-l în ambalajul pentru transportare. Garanţie În
  • Страница 23 из 41
    Český NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA Uživatelská příručka Napařovač Maxwell MW-3704 je určen k jemnému narovnávaní záhybů oděvů nebo vybavení interiéru v nejkratším čase, při tom malé rozměry napařovače nevyžadují mnoho prostoru pro jeho skladování. • Popis 1. Parní otvory 2. Tlačítko přívodu páry 3. Víko
  • Страница 24 из 41
    Český • Použijte nástavec-kartáč (5) k odstranění z látky vlásků nebo nití. Nedovolujte dětem, aby si s přístrojem hrály a nedovolujte dětem, aby se dotýkaly tělesa přístroje a přívodního kabelu za provozu napařovače. • Tento spotřebič není určen pro používání dětmi mladšími 8 let. • Děti starší 8
  • Страница 25 из 41
    Český – Než nasadíte nebo sundáte nástavec- – Za povozu se horní číst napařovače silně -kartáč (5), odpojte napařovač od elektrické sítě a vyčkejte až přístroj zcela vychladne. – Pro sundání nástavce-kartáče (5) zatáhněte za západku nástavce-kartáče (5) (obr. 2). – Otevřete víko plnícího otvoru
  • Страница 26 из 41
    Český Výrobce si vyhrazuje právo měnit vzhled a technické parametry přístroje bez předchozího oznámení. – Až bude přístroj připraven k provozu, kontrol- ka (6) zhasne. – Stiskněte a přidržte tlačítko (2), vyčkejte ukončení východu páry z otvorů. – Vyndejte vidlici přívodního kabelu z elektrické
  • Страница 27 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ ВІДПАРЮВАЧ • Інструкція з експлуатації Відпарювач Maxwell MW-3704 призначений для делікатного розгладження складок на одязі або предметах інтер’єру за мінімальну кількість часу, при цьому невеликі габарити відпарювача не потребують багато місця для його зберігання. • Опис 1. Отвори для
  • Страница 28 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ • • Не можна направляти відпарювач на людей, тварин, рослини, а також на меблі, електроприлади, книги і на будьякі предмети, які можуть бути пошкоджені гарячою парою. • Не занурюйте корпус приладу, мережевий шнур або вилку мережевого шнура у воду або будь-які інші рідини. • Не
  • Страница 29 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ – Забороняється заливати у резервуар для води (4) газовану воду, парфумерні добавки, оцет, хімічні речовини тощо. – Якщо під час роботи необхідно долити воду, то слід вимкнути відпарювач, для цього витягніть вилку мережевого шнура з електричної розетки та дочекайтесь охолодження
  • Страница 30 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ Чищення та догляд – Витягніть вилку мережевого шнура з електричної розетки і дочекайтесь охолодження відпарювача, потім злийте залишки води з резервуара (мал. 5). – Протріть корпус відпарювача та поверхню з отворами для виходу пари (1) злегка вологою тканиною, після чого витріть досуха.
  • Страница 31 из 41
    Беларусская • АДПАРВАЛЬНІК Інструкцыя па эксплуатацыі Адпарвальнік Maxwell MW-3704 прызначаны для далікатнага разгладжвання складак на адзежы ці прадметах інтэр’еру за мінімальную колькасць часу, пры гэтым невялікія габарыты адпарвальніка не патрабуюць шмат месца для яго захоўвання. • • Апісанне 1.
  • Страница 32 из 41
    Беларусская • ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ Не апускайце корпус прыбора, сеткавы шнур ці вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя іншыя вадкасці. • Не датыкайцеся да корпуса прыбора і да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі. • Не пакідайце прыбор, які ўключаны ў электрычную сетку,
  • Страница 33 из 41
    Беларусская – Пасля заканчэння працы выцягніце вілку з электрычнай разеткі і дачакайцеся астывання прылады. – Павесьце адзежу на плечкі. Нататка: - Ніколі не адпарвайце адзежу, надзетую на чалавека, бо тэмпература пары, якая выходзіць, высокая, карыстайцеся толькі плечкамі. – Устаўце вілку
  • Страница 34 из 41
    Беларусская – Адклады на паверхні з адтулінамі для – Дачакайцеся поўнага астывання адпарвальніка і прыбярыце яго ў упакоўку для транспартавання. выйсця пары (1) можна выдаліць тканню, змочанай у водна-воцатным растворы. – Насадку-шчотку (5) прамывайце пад струменем вады, папярэдне зняўшы яе з
  • Страница 35 из 41
    O’zbekcha KIYIM BUG’LАGICH • Qo’llаnmа Maxwell MW-3704 kiyim bug’lаgichi kiyim yoki хоnаdоndаgi mаtоlаrning g’ijim bo’lgаn jоyini kаm vаqtdа ehtiyot qilib tеkislаshgа mo’ljаllаngаn, o’lchаmi kichik bo’lgаni uchun оlib qo’ygаndа ko’p jоy оlmаydi. • • Qismlаri 1. Bug’ chiqаdigаn jоyi 2. Bug’
  • Страница 36 из 41
    O’zbekcha • Jihоz kоrpusini, elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. • Elеktrgа ulаngаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. • Bug’lаgichni vаqtidа tоzаlаb turing. • Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng, bug’lаgich ishlаyotgаndа jihоz kоrpusi bilаn elеktr shnurigа qo’l
  • Страница 37 из 41
    O’zbekcha Bug’lаgichni ishlаting – Birikmа cho’tkаni (5) bug’lаgichgа biriktiring (1-rаsm). Diqqаt! – Suv idishidа (4) suv yo’q bug’lаgichni elеktrgа ulаsh tа’qiqlаnаdi. – Bug’lаgichni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, birikmа-cho’tkаsini (5) biriktirishdаn yoki аjrаtishdаn оldin jihоz sоvushini kutib
  • Страница 38 из 41
    O’zbekcha Tехnik хususiyati Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240 V ~ 50/60 Hz Ishlаtаdigаn quvvаti: 840–1000 W Suv idishining sig’imi: 0,2 l – Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. Bug’lаgichni sоvuqdа bоshqа jоygа оlib bоrish tаrtibi – Sоvuqdа bоshqа jоygа оlib
  • Страница 39 из 41
    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 40 из 41
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 MW-3704.indd 40 05.11.2013 11:11:57
  • Страница 41 из 41