Инструкция для MEDISANA CardioDock

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

0483

Art. 51285

RU

Прибор для измерения 
артериального давления

Инструкция по эксплуатации.  

Пожалуйста, прочтите внимательно!  

 

UA

Тонометр

Інструкція користувача 

Будь-ласка, уважно прочитайте 
інструкцію користувача!  

PL

Moduł do pomiaru ciśnienia 
krwi CardioDock

Instrukcja obsługi

Należy uważnie przeczytać!  

GR

Συσκευή μέτρησης 
αρτηριακής πίεσης

Οδηγίες χρήσεως 

Παρακαλούμε διαβάστε τις προσεκτικά!  

HU

Vérnyomásmérő modul

Használati utasítás 

Kérjük, figyelmesen olvassa el!  

CZ

Modul pro měření krevního 
tlaku

Návod k použití 

  

Čtěte prosím pozorně!

   

血压测量仪

使用手册

 

 

请仔细阅读!

مدﻟا طﻐﺿ سﺎﯾﻗ زﺎﮭﺟ

مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد

 

!ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ

  

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 143
    RU Прибор для измерения артериального давления GR Συσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης Инструкция по эксплуатации. Пожалуйста, прочтите внимательно! ‫ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم‬ Οδηγίες χρήσεως Παρακαλούμε διαβάστε τις προσεκτικά! HU Vérnyomásmérő modul Használati utasítás Kérjük, figyelmesen olvassa el!
  • Страница 2 из 143
    Для быстрого ориентирования по инструкции расположите перед собой страницу с содержанием. .‫ﯾرﺟﻰ ﻓﺗﺢ ھذه اﻟﺻﻔﺣﺔ وﺗرﻛﮭﺎ ﻣﻔﺗوﺣﺔ ﻟﺗﻌرﯾﻔك ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ﺳرﯾًﻌﺎ‬ Розкрийте цю сторінку, щоб отримати швидкий доступ до розділів. Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą! Παρακαλούμε ανοίξτε
  • Страница 3 из 143
    Содержание Короткий огляд CardioDock® Η συσκευή CardioDock® με μια ματιά CardioDock® – přehled CardioDock® ‫ﻧﻈﺮة ﺷﺎﻣﻠﺔ ﻋﲆ ﺟﻬﺎز‬ Przegląd CardioDock® w skrócie ® CardioDock első pillantásra CardioDock® 况         
  • Страница 4 из 143
    RU Инструкция по эксплуатации ‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام‬ Описание системы ................ 1 RU 1 Легенда ................................ 2 RU 2 Указания по безопасности 3 RU 3 Полезные сведения ........... 5 RU 4 Приложение VitaDock ....... 7 RU 5 Применение......................... 9 RU 6 Разное
  • Страница 5 из 143
    Описание системы  Гнездо подключения Вашего аппарата iPhone , iPad ® ® или iPod touch®  Модуль измерения артериального давления CardioDock  Плечевая манжета  Воздушный шланг  CardioDock (вид сзади)  Гнездо для присоединения манжеты  Гнездо для штекера Mikro USB  Кнопка Пуск / Стоп  Штекер
  • Страница 6 из 143
    1 Легенда Полностью ознакомьтесь с инструкцией по применению прибора. Несоблюдение описанных норм может привести к травмам или повреждениям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание возможных травм пользователя необходимо строго соблюдать эти указания. ВНИМАНИЕ! Во избежание возможных повреждений прибора
  • Страница 7 из 143
    2 Указания по безопасности Указания по безопасности 2.1 Указания для Вашего здоровья Использование по назначению • Система предназначена для измерения артериального давления в области предплечья и используется в сочетании с устройствами Apple (iOS 5.0 или выше): iPhone 3GS, 4, 4S / iPod touch 3-го
  • Страница 8 из 143
    2 Указания по безопасности дисплее аппарата Apple для выполнения немедленного сброса давления воздуха в манжете. Ослабьте манжету и снимите ее с плеча. Свяжитесь с торговым представителем или сообщите непосредственно нам. G G • Не надевайте манжету на открытые раны, чтобы избежать распространения
  • Страница 9 из 143
    2 Указания по безопасности / 3 Полезные сведения G • Не пользуйтесь прибором при повышенной влажности. G • Храните прибор в сухом и прохладном месте. • Не ремонтируйте прибор самостоятельно, так как вследствие этого гарантия потеряет свою силу. Ремонт должны осуществлять только уполномоченные
  • Страница 10 из 143
    3 Полезные сведения Если при распаковке Вы заметите повреждение изделия, возникшие при перевозке, немедленно свяжитесь со своим торговым представителем. GПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки детям. Опасность удушения! 3.2 Влияние и оценка измерений • Несколько
  • Страница 11 из 143
    3 Полезные сведения / 4 Приложение VitaDock a. Для зарядки аккумулятора CardioDock соедините его с помощью прилагаемого USB-кабеля с зарядным устройством iPhone или iPad. Если CardioDock или iPhone подключены, на экране VitaDock появляется символ зарядки аккумулятора. G b. Если кнопка Пуск / Стоп 
  • Страница 12 из 143
    4 Приложение VitaDock 4.2 Интерфейс приложения VitaDock CardioDock + Выходные данные: Как только будет присоединен модуль VitaDock в выходных данных появится серийный номер модуля. Новое измерение (New): начать измерение Новый давления (страница 10) 120 80 кровяного давления Результат последнего
  • Страница 13 из 143
    5 Применение 5.1 Наложение манжеты тонометра • Присоедините воздушный шланг манжеты к устройству CardioDock, в котором есть специальное отверстие  . • Освободите плечо от плотной, облегающей одежды и наложите манжету на руку на 1-2 см выше локтевого сустава (рис. 1 b). • Расположите воздушный
  • Страница 14 из 143
    5 Применение 5.3 Измерение артериального давления Перед началом измерений, рекомендуется перевести устройство Apple в режим «Полет». Перевести прибор CardioDock в режим измерения давления можно двумя способами: a) Plug & Play (Автоопределение): установите включенный аппарат Apple на устройство
  • Страница 15 из 143
    5 Применение Каждому результату можно добавить примечание, коснувшись кнопки Примечание Add comment , а затем сохранить, коснувшись кнопки Сохранить “Save”. Раздел Примечание Add comment содержит следующие состояния, которые пользователь может выбрать. Возможные примечания: - активность (болезнь ,
  • Страница 16 из 143
    5 Применение / 6 Разное серым цветом в течении 14 дней, в любой из которых его можно будет восстановить. По истечении этого срока, профиль будет удален автоматически безвозвратно, а восстановление будет невозможно. Внимание! После окончательного удаления снова восстановить данные будет невозможно.
  • Страница 17 из 143
    6 Разное 6.2 Очистка и уход Прибор измерения артериального давления CardioDock является высокоточным устройством, требующим бережного отношения в целях сохранности целостности электроники. Соблюдайте следующие указания: G • Не применяйте агрессивные чистящие средства или жесткие щетки для очистки
  • Страница 18 из 143
    6 Разное Прибор измерения артериального давления соответствует европейским предписаниям EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060-1/+A1, EN 1060-3/ +A1. Электромагнитная совместимость: Прибор соответствует требования стандарта EN 60601-1-2 по электромагнитной совместимости. Подробности об этих
  • Страница 19 из 143
    6 Разное Метод измерения : осциллометрический, одиночные измерения или 3MAM-измерения : автоматически с помощью микронасоса Создание давления : автоматически Сброс давления Диапазон измерения кровяного давления : 30 – 280 мм рт. ст. Диапазон измерения пульса Максимальная погрешность измерения
  • Страница 20 из 143
    7 Гарантия 7.1 Условия гарантии и ремонта Гарантийный срок на изделия MEDISANA составляет три года. В гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком или счетом. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS Германия eMail: info@medisana.de Интернет: www.medisana.de Гарантийная карта
  • Страница 21 из 143
    7 Гарантия Условия гарантии. 1. Настоящая гарантия действительна только при правильном и четком заполнении гарантийной карты с указанием модели изделия, даты продажи, четкими печатями фирмы-продавца. Фирма оставляет за собой право отказа в гарантийном ремонте, если гарантийная карта не
  • Страница 22 из 143
  • Страница 23 из 143
    ‫وﺻف اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫‪ ‬ﻓﺗﺣﺔ ﻟﺗوﺻﯾل‬ ‫ﺟﮭﺎز®‪ iPhone‬أو®‪ iPad‬أو®‪iPod touch‬‬ ‫‪ ‬ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس اﻟﺿﻐط‬ ‫‪CardioDock‬‬ ‫‪ ‬ﺳوار اﻟﺿﻐط ﯾﻠف ﺣول اﻟذراع‬ ‫‪ ‬ﺧرطوم اﻟﮭواء‬ ‫‪) CardioDock ‬ﻋرض‬ ‫ﺧﻠﻔﻲ (‬ ‫‪ ‬ﻓﺗﺣﺔ ﻟﺗوﺻﯾل اﻟﺳوار‬ ‫‪ ‬ﻓﺗﺣﺔ ﺗوﺻﯾل ﻗﺎﺑس ﻣﺎﯾﻛرو ﯾو إس ﺑﻲ‬ ‫‪ ‬زر ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل‪ /‬اﻹﯾﻘﺎف‬ ‫‪ ‬ﻗﺎﺑس
  • Страница 24 из 143
    ‫‪ 1‬ﺗوﺿﯾﺢ اﻟرﻣوز‬ ‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﯾﺧص ھذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫وﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز واﺳﺗﺧداﻣﮫ‪.‬‬ ‫وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﯾرﺟﻰ ﻗراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ‪.‬‬ ‫ﻓﻘد ﯾؤدي ﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا اﻟدﻟﯾل إﻟﻰ ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت ﺧطﯾرة أو‬ ‫ﺗﻠﻔﯾﺎت ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫ﯾﺟب اﻻﻟﺗزام ﺑﺎﻹرﺷﺎدات اﻟﺗﺣذﯾرﯾﺔ ﻣن أﺟل
  • Страница 25 из 143
    ‫‪ 2‬إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫‪ 1.2‬ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻟﻠﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺻﺣﺗك‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام ً‬ ‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺻﻣم ﻟﻘﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم ﺑﻣﻧطﻘﺔ اﻟذراع ﻟدى اﻟﻛﺑﺎر‪.‬‬ ‫ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣدﻣًﺟﺎ ﻣﻊ أﺟﮭزة أﺑل )‪ iOS 5.0‬أو اﻹﺻدارات اﻷﻋﻠﻰ (‬ ‫)‪ iPod touch / iPhone 3GS, 4, 4S‬ﻣن اﻟﺟﯾل اﻟﺛﺎﻟث واﻟراﺑﻊ
  • Страница 26 из 143
    ‫‪ 2‬إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫•‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺑﺎﺷرة‪.‬‬ ‫ﻟدﯾك أو إﺧطﺎرﻧﺎ ﺑذﻟك‬ ‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺳوار ﻓوق أﯾﺔ ﺟروح ﻣﻛﺷوﻓﺔ ﻟﻣﻧﻊ اﻧﺗﺷﺎر اﻟﻌدوى‪.‬‬ ‫• ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻸﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﻟدﯾﮭم ﻣوﺟﺎت ﻧﺑض ﻣﺳطﺣﺔ ﯾﺗﻌﯾن ﻋﻠﯾﮭم رﻓﻊ اﻟذراع وﺑﺳط اﻟﯾد‬ ‫وﺿﻣﮭﺎ )ﻓﺗﺣﮭﺎ وﻏﻠﻘﮭﺎ( ‪ 10‬ﻣرات ﺗﻘرﯾًﺑﺎ‪ ،‬ﺛم اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻌﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘﯾﺎس ‪.‬‬ ‫ﻓﻣن ﺧﻼل ھذا اﻟﺗﻣرﯾن
  • Страница 27 из 143
    ‫‪ 2‬إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ ‪ 3 /‬ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ‬ ‫• ﯾﺟب ﺣﻣﺎﯾﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس ﻣن اﻟرطوﺑﺔ‪ .‬وﺑرﻏم ذﻟك إذا ﺗﺳرب أي ﺳﺎﺋل ذات ﻣرة‬ ‫إﻟﻰ داﺧل اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺗﻌﯾن اﻟﺗوﻗف ﻋن اﺳﺗﺧداﻣﮫ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺑﺎﺷرة‪.‬‬ ‫وﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻟﺔ ﯾﺟب اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟﺑﺎﺋﻊ اﻟﻣﺗﺧﺻص ﻟدﯾك أو إﺧطﺎرﻧﺎ ﺑذﻟك‬ ‫• وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣدوث أﯾﺔ أﻋطﺎل ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺻﻠﯾﺢ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻧﻔﺳك‪
  • Страница 28 из 143
    ‫‪ 3‬ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ‬ ‫إذا ﻻﺣظت أﯾﺔ ﺗﻠﻔﯾﺎت ﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن اﻟﻧﻘل أﺛﻧﺎء ﺗﻔرﯾﻎ ﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟﻌﺑوة ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟﺑﺎﺋﻊ‬ ‫ﻟدﯾك ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‪.‬‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻋدم وﺻول رﻗﺎﺋق اﻟﺗﻐﻠﯾف إﻟﻰ أﯾدي اﻷطﻔﺎل‪.‬‬ ‫ﺣﯾث ﯾﻛﻣن ﺧطر اﻻﺧﺗﻧﺎق!‬ ‫‪ 2.3‬ﺗﺄﺛﯾر وﺗﻘﯾﯾم ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫• ﻗم ﺑﻘﯾﺎس ﺿﻐط دﻣك ﻋدة ﻣرات وﺗﺧزﯾن اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ‪ ،‬ﺛم ﻗﺎرﻧﮭﺎ
  • Страница 29 из 143
    ‫‪ 3‬ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ‪ 4 /‬ﺗطﺑﯾﻘﺎت‬ ‫‪VitaDock‬‬ ‫أ( ﻟﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺔ ﺟﮭﺎز ‪ CardioDock‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﺟﮭﺎز ‪CardioDock‬‬ ‫اﻟﻣزود ﺑﻛﺎﺑل ﯾو إس ﺑﻲ اﻟﻣﺳﻠم ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺟﮭﺎز ﺷﺣن ‪ iPhone‬أو ‪.iPad‬‬ ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗوﺻﯾل ﺟﮭﺎز ‪ CardioDock‬وﺟﮭﺎز ‪iPhone‬‬ ‫ﯾﺗم ﻋرض ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻓﻲ ﺷﺎﺷﺔ ‪. VitaDock‬‬ ‫ب( إذا أﺿﺎء زر ﺑدء
  • Страница 30 из 143
    ‫‪ 4‬ﺗطﺑﯾﻘﺎت‬ ‫‪ 2.4‬وظﺎﺋف ﺗطﺑﯾق‬ ‫‪VitaDock‬‬ ‫‪VitaDock‬‬ ‫اﻟﻧﺎﺷر‪ :‬ﺑﻣﺟرد ﺗوﺻﯾل ﺟﮭﺎز ‪ VitaDock‬ﯾظﮭر اﻟرﻗم اﻟﻣﺳﻠﺳل ﻟﻠﺟﮭﺎز‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻧﺎﺷر‪.‬‬ ‫‪CardioDock‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪120‬‬ ‫‪80‬‬ ‫ﺟﯾد‬ ‫ﺿﻐط اﻟدم‬ ‫إﺣﺻﺎﺋﯾﺎت‬ ‫اﻟﻘﯾﺎس اﻟﺟدﯾد )ﺻﻔﺣﺔ ‪(10‬‬ ‫ﻧﺗﯾﺟﺔ آﺧر ﻗﯾﺎس‪:‬‬ ‫اﻻﻧﻘﺑﺎض واﻻﻧﺑﺳﺎط )ﻣم زﺋﺑق(
  • Страница 31 из 143
    ‫‪5‬‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫‪ 1.5‬ﺗرﻛﯾب ﺳوار ﺿﻐط اﻟدم ﺣول اﻟذراع‬ ‫• ﻗم أوﻻً ﺑﺈدﺧﺎل اﻟطرف اﻟﺣرﻟﺧرطوم اﻟﮭواء اﻟﺧﺎص ﺑﺳوار ﺿﻐط اﻟدم اﻟذي ﯾﻠف ﺣول‬ ‫اﻟذراع ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺔ اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟذﻟك ‪ ‬ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺳﺑﻘﺎ ﻋﻠﻰ ذراﻋك اﻷﯾﺳر ﻏﯾر اﻟﻣﻐطﻰ‬ ‫• ﻗم ﺑﺗﺣرﯾك ﺳوار اﻟذراع ذي اﻟﺷﻛل اﻟﻣﺣدد‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﻼﺑس‪.‬‬ ‫• ﺿﻊ ﺧرطوم اﻟﮭواء
  • Страница 32 из 143
    ‫‪5‬‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫‪ 3.5‬ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم‬ ‫ﻟﺗﺟﻧب ﺣدوث أﯾﺔ أﻋطﺎل أو اﺧﺗﻼﻻت أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﯾﺔ ﻗﯾﺎس ﺑﺳﺑب ﻣﻛﺎﻟﻣﺎت ھﺎﺗﻔﯾﺔ أو رﺳﺎﺋل‬ ‫ﻗﺻﯾرة واردة ﻧﻧﺻﺢ ﺑﺿﺑط ﺟﮭﺎز ‪ iPhone‬ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟطﯾران‪.‬‬ ‫ﯾﻣﻛﻧك ﺗﻔﻌﯾل وﺿﻊ ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم ﺑﺟﮭﺎز‪ CardioDock‬ﺑطرﯾﻘﺗﯾن‪:‬‬ ‫أ( وﺻل وﺷﻐل )‪:(Plug & Play‬‬ ‫ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب ﺟﮭﺎز أﺑل اﻟذي ﺗم
  • Страница 33 из 143
    ‫‪5‬‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻧﻘر ﻋﻠﻰ ﺣﻘل ﻣﻼﺣظﺎت ﻟﻔﺗﺢ ﺣﻘل اﻟﻣﻼﺣظﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻘﯾﺎس‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣظﺎت اﺧﺗﯾﺎرﯾﺔ‪:‬‬ ‫ اﻟﻧﺷﺎط )اﻟﻣرض‪ ،‬اﻟراﺣﺔ‪ ،‬اﻟﻧﺷﺎط اﻟﻌﺎدي‪ ،‬اﻟرﯾﺎﺿﺔ(‬‫‪ -‬اﻟﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣزاﺟﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻘﺎت‬ ‫ﯾﺗم ﻋرض اﻟﻣﻼﺣظﺎت ﻓﻲ اﻹﺣﺻﺎﺋﯾﺎت وﻓﻲ اﻟﺳﺟل‪.‬‬ ‫‪ 5.5‬إرﺳﺎل اﻟﺗﻘرﯾر‬ ‫وﺳﯾﺗم ﻋرض اﻟﺗﻘﺎرﯾر اﻟﺷﮭرﯾﺔ‪.‬‬ ‫اﻧﻘر ﻋﻠﻰ اﻟرﻣز
  • Страница 34 из 143
    ‫‪ 6‬ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﺗﻧوﻋﺔ‬ ‫‪ 1.6‬رﺳﺎﺋل اﻟﺧطﺄ‬ ‫ﻧﺗﯾﺟﺔ اﻟﻘﯾﺎس ﻏﯾر اﻟﻌﺎدﯾﺔ‬ ‫ ﻛرر اﻻﺧﺗﺑﺎر‪.‬‬‫ ﻟم ﯾﺗم وﺿﻊ اﻟﺳوار ﺑﺻورة ﺻﺣﯾﺣﺔ أو أن اﻟﺳوار ﺻﻐﯾر ً‬‫ﺟدا‪.‬‬ ‫ ﻟم ﯾﺗم اﺗﺧﺎذ وﺿﻌﯾﺔ اﻟﺟﺳم اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘﯾﺎس‪.‬‬‫ أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘﯾﺎس ﺗﺣدﺛت أو ﻗﻣت ﺑﺗﺣرﯾك ذراﻋك أو ﺟﺳﻣك أو‬‫ﻛﻧت ﻣﺗوﺗًرا أو ﻋﺻﺑًﯾﺎ‪.‬‬ ‫ إذا ﺣﺻﻠت
  • Страница 35 из 143
    ‫‪ 6‬ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﺗﻧوﻋﺔ‬ ‫‪ 2.6‬اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ‫ﯾﻌﺗﺑر ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم ‪ CardioDock‬أﺣد اﻷﺟﮭزة اﻟدﻗﯾﻘﺔ‪.‬‬ ‫وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﯾﺟب اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻌﮫ ﺑﺣرص ﻟﻌدم إﻟﺣﺎق أي ﺿرر ﺑﺎﻟوﺣدات اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ وﻟﺗﺟﻧب‬ ‫ﺣدوث أﻋطﺎل وظﯾﻔﯾﺔ‪ .‬ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪:‬‬ ‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أﯾﺔ ﻣﻧظﻔﺎت ﺣﺎﻛﺔ أو ﻓرش ﺧﺷﻧﺔ‪.‬‬ ‫• ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف
  • Страница 36 из 143
    ‫‪ 6‬ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﺗﻧوﻋﺔ‬ ‫ﯾﺗواﻓق ﺟﮭﺎز ﺿﻐط اﻟدم ﻣﻊ اﻟﻠواﺋﺢ اﻷوروﺑﯾﺔ ‪,EN 60601-1/+A1/+A2‬‬ ‫‪.EN 60601-1-2, EN 1060-1/+A1, EN 1060-3/+A1‬‬ ‫اﻟﺗواﻓق اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ‪:‬‬ ‫ﯾﺗواﻓق اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻊ ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﻣﻌﯾﺎر ‪ EN 60601-1-2‬ﺑﺷﺄن اﻟﺗواﻓق اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ‪.‬‬ ‫وﯾﻣﻛن اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻋن اﻟﺗﻔﺎﺻﯾل اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻘﯾﺎس ﻋن
  • Страница 37 из 143
    ‫‪ 6‬ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﺗﻧوﻋﺔ‬ ‫ﺗوﻟﯾد اﻟﺿﻐط‪:‬‬ ‫ﺗﻔرﯾﻎ اﻟﮭواء‪:‬‬ ‫ﻧطﺎق ﻗﯾﺎس ﺿﻐط اﻟدم‪:‬‬ ‫ﻧطﺎق ﻗﯾﺎس اﻟﻧﺑض‪:‬‬ ‫أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛًﯾﺎ ﺑﺎﻟﻣﺿﺧﺔ اﻟﻣﺟﮭرﯾﺔ‬ ‫أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛًﯾﺎ‬ ‫‪ 280 - 30‬ﻣﻠﻠﯾﻣﺗر زﺋﺑق‬ ‫‪ 200 - 40‬ﺿرﺑﺔ‪ /‬اﻟدﻗﯾﻘﺔ‬ ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻣن ﺧطﺄ اﻟﻘﯾﺎس ﻟﻠﺿﻐط اﻟﺳﺎﻛن‪ 3 ± :‬ﻣﻠﻠﯾﻣﺗر زﺋﺑق‬ ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻣن ﺧطﺄ اﻟﻘﯾﺎس ﻟﻧﺳب
  • Страница 38 из 143
    ‫‪ 7‬اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫‪ 1.7‬ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن واﻹﺻﻼح‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺑﺎﺷرة‪.‬‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺿﻣﺎن ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟﻣوظﻔﯾن اﻟﻣﺧﺗﺻﯾن أو اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ‬ ‫إذا ﻛﺎن ﯾﺟب إرﺳﺎل اﻟﺟﮭﺎز ﻟﮭم ﯾرﺟﻰ ﺗﺣدﯾد اﻟﻌﯾب وإرﻓﺎق ﻧﺳﺧﺔ ﻣن ﻗﺳﯾﻣﺔ اﻟﺷراء‪.‬‬ ‫وﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻟﺔ ﺗﺳري ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪:‬‬ ‫‪ - 1‬ﺗﺗﻣﺗﻊ ﻣﻧﺗﺟﺎت ‪ MEDISANA‬ﺑﺿﻣﺎن ﻟﻣدة ‪
  • Страница 39 из 143
    ‫ اﻟﺿﻣﺎن‬7 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ‫ أﻟﻣﺎﻧﯾﺎ‬.‫أ‬ AR :‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻻﺣﺗﯾﺎج إﻟﻰ اﻟﺧدﻣﺔ ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑـ‬ www.vitadock.com 17 AR
  • Страница 40 из 143
    Опис приладу  Підключення для пристрою iPhone , iPad чи iPod touch  Тонометр CardioDock  Плечова манжета  Повітряна трубка  CardioDock (задня сторона)  Порт для приєднання манжети  Порт для приєднання мікро-USB  Кнопка Старт/Стоп  Порт для підключення пристрою iPhone , iPad чи ® ® ® iPod
  • Страница 41 из 143
    1 Опис кнопок Ця інструкція користувача додається до цього приладу. В ній міститься важлива інформація про початок експлуатації та користування приладом. Будь-ласка, повністю прочитайте цю інструкцію користувача. Недотримання рекомендацій, представлених в цій інструкції, може спричинити значне
  • Страница 42 из 143
    2 Рекомендації з техніки безпеки Рекомендації з техніки безпеки 2.1 Рекомендації щодо Вашого здоров'я Використання за призначенням • Ця система призначена для вимірювання у дорослих артеріа- льного тиску на передпліччі. Її використовують, приєднавши до пристрою Apple (iOS 5.0 чи вище), наприклад,
  • Страница 43 из 143
    2 Рекомендації з техніки безпеки Натисніть кнопку Старт/Стоп  на пристрої CardioDock або кнопку Стоп на дисплеї, щоб негайно випустити повітря з манжети. Ослабте манжету та зніміть її з передпліччя. Будь-ласка, зв'яжіться з постачальником, у якого Ви придбали прилад, або повідомте безпосередньо
  • Страница 44 из 143
    2 Рекомендації з техніки безпеки / 3 Що необхідно знати • Діти повинні знаходитись під наглядом, щоб не допустити ігри з вимірювальним модулем. G • Не використовуйте модуль у разі його неправильної роботи, після його падіння в воду або у разі пошкодження. G G • Не використовуйте тонометр у вологому
  • Страница 45 из 143
    3 Що необхідно знати До комплектації входить: • Тонометр CardioDock - 1 • Плечова манжета визначеної форми розміру M (22 - 32 см) - 1 • USB-кабель для зарядки - 1 • Чохол - 1 • Інструкція користувача - 1 Якщо під час розпакування буде виявлено пошкодження вантажу, одразу зверніться до
  • Страница 46 из 143
    3 Що необхідно знати / 4 Додаток VitaDock а. Для зарядки акумулятора CardioDock приєднайте CardioDock за допомогою USB-к абелю, що постачається в комплекті до зарядного приладу iPhone чи iPad. Коли CardioDock та iPhone з'єднані, на екрані VitaDock відображається заряд акумулятора. б. Якщо кнопка
  • Страница 47 из 143
    4 Додаток VitaDock 4.2 Функції додатку VitaDock App Вихідні дані: Після підключення модулю VitaDock, в меню «Вихідні дані» з'явиться серійний номер модулю. CardioDock + Нове вимірювання (сторінка 10) Результати попереднього вимірювання: Систолічний та діастолічний тиск (мм рт.ст.) та пульс
  • Страница 48 из 143
    5 Застосування 5.1 Накладення манжети на передпліччя • Перш за все, вставте вільний кінець повітряної трубки плечової манжети у відповідний порт  на приладі. • Натягніть плечову манжету визначеної форми на передпліччя лівої руки, попередньо знявши одежу з цієї області. Зобр.1 b 1-2 см • Розмістіть
  • Страница 49 из 143
    5 Застосування 5.3 Вимірювання артеріального тиску Для уникнення перешкоджання вимірюванню через вхідний дзвінок чи СМС-повідомлення ми рекомендуємо встановити на вашому мобільному пристрої iPhone режим «У літаку». Активувати режим вимірювання артеріального тиску за допомогою CardioDock можна двома
  • Страница 50 из 143
    5 Застосування Натисніть на поле Примітки , щоб відкрити поле для введення приміток щодо вимірювання. Можливі примітки: - Активність (захворювання , спокій , нормальна активність , спорт ) - Психологічний настрій ( , , ) та Записи ( Примітки відображаються в статистиці та журналі. ) 5.5 Надіслання
  • Страница 51 из 143
    6 Інше 6.1 Повідомлення про помилки Незвичайний результат вимірювання - Повторіть вимірювання. - Манжета розташована неправильно або малого розміру. - Під час вимірювання положення тіла було неправильним. - Під час вимірювання особа, якій вимірюють артеріальний тиск, розмовляла або рухала рукою чи
  • Страница 52 из 143
    6 Інше 6.2 Очищення та догляд Модуль для вимірювання артеріального тиску CardioDock відноситься до точних інструментів. Поводьтесь з ним акуратно, щоб не пошкодити електроніку та попередити порушення роботи модуля. Дотримуйтесь наступних вказівок: G • Не використовуйте агресивних засобів для чистки
  • Страница 53 из 143
    6 Інше Цей тонометр відповідає вимогам європейських стандартів EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060-1/+A1, EN 1060-3/+A1. G Електромагнітна сумісність: G Цей прилад відповідає вимогам стандарту EN 60601-1-2 щодо електромагнітної сумісності. Детальну інформацію щодо цих параметрів можна
  • Страница 54 из 143
    6 Інше Метод вимірювання : Осцилометричний, Одноразові вимірювання або вимірювання 3MAM : автоматично за допомогою мікронасосу Створення тиску : автоматично Вихід повітря Діапазон вимірювання : 30 – 280 мм рт. ст. артеріального тиску Діапазон вимірювання пульсу Максимальна різниця статичного тиску
  • Страница 55 из 143
    7 Гарантія 7.1 Гарантія і умови проведення ремонту У разі настання гарантійного випадку звертайтеся до Вашого спеціалізованого магазину або безпосередньо до сервісного центру. У разі необхідності надіслання приладу вкажіть дефект і додайте копію квитанції. Передбачені наступні умови гарантії: G 1.
  • Страница 56 из 143
    7 Гарантія MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Німеччина E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Адреса центру обслуговування: www.vitadock.com 17 UA
  • Страница 57 из 143
    Opis systemu  Gniazdo do ładowania iPhona , iPada lub iPod touch  Moduł do pomiaru ciśnienia krwi CardioDock  Naramienny mankiet ciśnieniowy  Wąż mankietu  CardioDock (widok z tyłu)  Gniazdo do podłączenia mankietu  Gniazdo Micro USB  Przycisk Start / Stop  Wtyczka do podłączenia iPhona ,
  • Страница 58 из 143
    1 Wyjaśnienie znaków Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową urządzenia. Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchamiania i obsługi urządzenia. Należy ją dokładnie przeczytać. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich urazow lub uszkodzenia urządzenia.
  • Страница 59 из 143
    2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.1 Uwagi dotyczące zdrowia Użycie zgodnie z zastosowaniem • System przeznaczony jest do pomiaru ciśnienia tętniczego w tętnicy ramiennej u osób dorosłych. Do użytku w kombinacji z urządzeniami Apple (iOS 5.0 lub wyżej) (iPhone
  • Страница 60 из 143
    2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • • odpowietrzenie mankietu. Następnie należy poluzować mankiet i zdjąć go z ramienia, a w dalszym kroku skontaktować się ze sprzedawcą lub poinformować bezpośrednio nas. G Aby zapobiec rozprzestrzeniania się infekcji, nie należy używać mankietu na otwartych
  • Страница 61 из 143
    2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / 3 Warte przeczytania G • Urządzenia nie należy używać w wilgotnym otoczeniu. • Moduł pomiarowy należy chronić przed wilgocią. Jeśli jednak zdarzy się, że do urządzenia dostanie się płyn, należy zrezygnować z jego dalszego używania, a następnie skontaktować się
  • Страница 62 из 143
    3 Warte przeczytania Jeśli podczas rozpakowywania zauważą Państwo szkody transportowe, należy natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą. OSTRZEŻENIE Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w ręce dzieci. Grozi uduszeniem! 3.2 Wpływ i analiza pomiarów • Ciśnienie należy zmierzyć
  • Страница 63 из 143
    3 Warte przeczytania / 4 Aplikacja VitaDock a. Aby załadować akumulatorek urządzenia CardioDock należy podłączyć go do dołączonego do zestawu kabla USB oraz do ładowarki iPhona lub iPada. Gdy CardioDock i iPhone są podłączone, na wyświetlaczu VitaDock zostanie ukazana czynność ładowania baterii. b.
  • Страница 64 из 143
    4 Aplikacja VitaDock 4.2 Funkcje aplikacji VitaDock CardioDock + Nowy 120 80 Dobrze Impressum: Gdy tylko moduł VitaDock zostanie podłączony, w impressum pojawi się numer seryjny modułu. Nowy pomiar (strona 10) Wynik ostatniego pomiaru: Skurcze i rozkurcze (mmHg) oraz puls/min. Spełnia standardy
  • Страница 65 из 143
    5 Zastosowanie 5.1 Zakładanie naramiennego mankietu ciśnieniowego • Wolną końcówkę węża naramiennego mankietu ciśnieniowego należy włożyć do odpowiedniego portu  urządzenia. • Mankiet naramienny należy przełożyć przez lewe, pozbawione okrycia ramię. • Wąż należy umieścić na środkowej części
  • Страница 66 из 143
    5 Zastosowanie 5.3 Pomiar ciśnienia tętniczego Aby uniknąć zakłóceń podczas pomiaru poprzez nadchodzące połączenia telefoniczne lub SMSy, wskazane jest przełączenie telefonu na tryb samolotowy. Moduł do pomiaru ciśnienia krwi CardioDock może zostać aktywowany na dwa sposoby: a) Plug & Play :
  • Страница 67 из 143
    5 Zastosowanie Dotknij pole Komentarz , aby otworzyć pole wejściowe komentarzy dotyczących pomiarów. Komentarze opcjonalne: - aktywność (choroba , spoczynek - nastrój ( , , , normalna aktywność ) oraz notatki ( , sport ) ) Komentarze przedstawione będą w statystyce oraz w dzienniku. 5.5 Wysyłanie
  • Страница 68 из 143
    6 Pozostałe informacje 6.1 Komunikaty o błędach Nietypowy wynik pomiaru - Należy powtórzyć test - Mankiet nie został poprawnie nałożony lub jest za mały. - Pozycja ciała podczas pomiaru nie była prawidłowo zachowana. - Podczas mierzenia osoba rozmawiała, poruszała ręką lub całym ciałem, była
  • Страница 69 из 143
    6 Pozostałe informacje 6.2 Czyszczenie i pielęgnacja PL Moduł pomiarowy ciśnienia krwi CardioDock jest przyrządem precyzyjnym. Należy obchodzić się z nim starannie, aby nie uszkodzić elektroniki i uniknąć zakłóceń w jego funnkcjonowaniu. Należy zachować następujące polecenia: G • Nigdy nie należy
  • Страница 70 из 143
    6 Pozostałe informacje Urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego zgodne jest z europejskimi zarządzeniami EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060-1/+A1, EN 1060-3/+A1. Kompatybilność elektromagnetyczna: Urządzenie spełnia wymogi normy EN 60601-1-2 dotyczącej kompatybilności elektromagetycznej.
  • Страница 71 из 143
    6 Pozostałe informacje Metoda pomiaru : oscylometryczna pomiary pojedyncze lub pomiary 3MAM Wytwarzanie ciśnienia Odpust powietrza Zakres pomiarowy ciśnienia tętniczego : automatyczne poprzez mikropompkę : automatycznie Zakres pomiarowy pulsu : 40 – 200 uderzeń / min. Dokładność pomiaru ciśnienia
  • Страница 72 из 143
    7 Gwarancja 7.1 Warunki gwarancji i naprawy W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć siędo specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna. Obowiązują następujące warunki gwarancyjne: 1. Na
  • Страница 73 из 143
    7 Gwarancja MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Niemcy E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Adres serwisu: PL www.vitadock.com 17 PL
  • Страница 74 из 143
    Περιγραφή του συστήματος  Άνοιγμα υποδοχής σύνδεσης για το iPhone, iPad ή iPod ® ® ® touch  Συσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης CardioDock  Μανσέτα πίεσης άνω μέρους βραχίονα  Σωλήνας αέρα  CardioDock (Όπισθεν άποψη)  Σύνδεση για τη μανσέτα  Σύνδεση για βύσμα Mikro USB  Πλήκτρο Start / Stop
  • Страница 75 из 143
    1 Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση. Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών. Αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, μπορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή
  • Страница 76 из 143
    2 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας 2.1 Υποδείξεις για την υγεία σας Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς • Το σύστημα προορίζεται για τη μέτρηση της αρτηριακής πίεσης στον άνω βραχίονα σε ενήλικες. Πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με συσκευές Apple (iOS 5.0 ή νεώτερες) (iPhone 3GS, 4,
  • Страница 77 из 143
    2 Υποδείξεις ασφαλείας • • ρα: Πιέστε το πλήκτρο Start/Stop  στο CardioDock ή το πλήκτρο Stop στην οθόνη, για να επιτύχετε μια άμεση αφαίρεση του αέρα της μανσέτας. Λασκάρετε τη μανσέτα και αφαιρέστε την από τον άνω βραχίονα. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το ειδικό κατάστημα αγοράς ή ενημερώστε μας
  • Страница 78 из 143
    2 Υποδείξεις ασφαλείας / 3 Αξιοσημείωτες υποδείξεις • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν δε λειτουργεί άψογα, εάν έχει πέσει κάτω ή στο νερό ή εάν έχει ζημιές. G G • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μέτρησης σε υγρό περιβάλλον. • Προστατεύετε τη συσκευή μέτρησης από την υγρασία. Εάν ωστόσο κάποια φορά
  • Страница 79 из 143
    3 Αξιοσημείωτες υποδείξεις Εάν κατά την αποσυσκευασία αντιληφθείτε ζημιά λόγω της μεταφοράς, παρακαλούμε επικοινωνήστε αμέσως με το κατάστημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε το υλικό συσκευασίας μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! 3.2 Επίδραση και αξιολόγηση των μετρήσεων GR • Μετρήστε πολλές
  • Страница 80 из 143
    3 Αξιοσημείωτες υποδείξεις / 4 Εφαρμογή VitaDock α. Για τη φόρτιση του συσσωρευτή του CardioDock συνδέστε το CardioDock με το απεσταλμένο καλώδιο USB με μια συσκευή φόρτισης iPhone ή iPad. Όταν το CardioDock και το iPhone συνδεθούν, προβάλλεται η φόρτιση του συσσωρευτή στην οθόνη του VitaDock. β.
  • Страница 81 из 143
    4 Εφαρμογή VitaDock 4.2 Λειτουργίες της εφαρμογής VitaDock CardioDock + Εντύπωμα: Μόλις συνδεθεί μια συσκευή VitaDock, προβάλλεται στο εντύπωμα ο αύξων αριθμός της συσκευής. Νέα μέτρηση (Σελίδα 10) 120 80 Αρτηριακή πίεση Στατιστική Ημερολόγιο 3 MAM CardioDock Αποτέλεσμα της τελευταίας μέτρησης:
  • Страница 82 из 143
    5 Χρήση 5.1 Τοποθέτηση της μανσέτας άνω βραχίονα • Εισάγετε πρώτα το ελεύθερο άκρο του σωλήνα αέρα της μανσέτας πίεσης άνω βραχίονα στην για αυτό προβλεπόμενη υποδοχή σύνδεσης  στη συσκευή. • Ωθήστε την προσχηματισμένη μανσέτα άνω βραχίονα πάνω στον αριστερό σας γυμνό άνω βραχίονα. • Τοποθετήστε
  • Страница 83 из 143
    5 Χρήση 5.3 Μέτρηση της πίεσης αίματος Προς αποφυγή παρεμβολών κατά τη μέτρηση μέσω εισερχόμενων κλήσεων ή SMS, συστήνεται να θέτετε το iPhone στη λειτουργία πτήσης. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μέτρησης πίεσης αίματος του CardioDock με δύο τρόπους: a) Plug & Play (Τοποθέτηση και άμεση
  • Страница 84 из 143
    5 Χρήση Πληκτρολογήστε στο πεδίο Παρατηρήσεις για να ανοίξετε το πεδίο εισαγωγής για παρατηρήσεις στη μέτρηση. Προαιρετικές παρατηρήσεις: - Δραστηριότητα (ασθένεια , ηρεμία , φυσιολογική δραστηριότητα , αθλητισμός ) - Διάθεση ( , , ) και Σημειώσεις ( ) Οι παρατηρήσεις απεικονίζονται στη στατιστική
  • Страница 85 из 143
    6 Διάφορα 6.1 Ένδειξη σφαλμάτων Ασυνήθιστο αποτέλεσμα μέτρησης - Επαναλάβετε το τεστ. - Η μανσέτα δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ή είναι πολύ μικρή. - Η στάση του σώματος δεν διατηρήθηκε σωστά κατά τη μέτρηση. - Κατά τη διάρκεια της μέτρησης είτε μιλήσατε, είτε κινήσατε το βραχίονα ή το σώμα ή ήσαστε
  • Страница 86 из 143
    6 Διάφορα 6.2 Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης CardioDock είναι ένα όργανο ακριβείας. Να το μεταχειρίζεστε προσεκτικά, ώστε να μην προκαλέσετε ζημιές στο ηλεκτρονικό σύστημα και για να αποφύγετε βλάβες στη λειτουργία. Προσέχετε τις ακόλουθες υποδείξεις: G • Ποτέ μη
  • Страница 87 из 143
    6 Διάφορα Η συσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης αντιστοιχεί στις Ευρωπαϊκές προδιαγραφές EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060-1/+A1, EN 1060-3/+A1. Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα: Η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 60601-1-2 για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα.
  • Страница 88 из 143
    6 Διάφορα Μέθοδος μέτρησης : ταλαντομετρική, μεμονωμένες μετρήσεις ή μετρήσεις 3ΜΑΜ Δημιουργία πίεσης Έξοδος αέρα Τομέας μέτρησης πίεσης αίματος : Αυτόματα με μικροαντλία : Αυτόματα : 30 – 280 mmHg Τομέας μέτρησης : 40 – 200 χτύποι / λεπτό παλμών Μέγιστη απόκλιση : ±3 mmHg μέτρησης στατικής πίεσης
  • Страница 89 из 143
    7 Εγγύηση 7.1 Εγγύηση και όροι επισκευών 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς. 2. Ελαττώματα οφειλόμενα σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής
  • Страница 90 из 143
    7 Εγγύηση MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Γερμανία E-mail: info@medisana.de Διαδίκτυο: www.medisana.de Εευπηρέτηση πελατών: ООО МЕДИСАНА РУС ул. Нагорная 20-1 117186 Москва, Россияa тел / факс: + 7 495 729 47 96 eMail: info@medisana.su Интернет: www.medisana.su www.vitadock.com 17 GR
  • Страница 91 из 143
    A rendszer leírása  Csatlakozó nyílás iPhone , iPad vagy iPod touch részére  CardioDock vérnyomásmérő modul  Mandzsetta felkarra  Levegőcső  CardioDock (hátsó nézet)  Csatlakozás a mandzsettához  Csatlakozás mikro USB dugaszhoz  Start / stop - gomb dugasz iPhone , iPad vagy iPod touch 
  • Страница 92 из 143
    1 Jelzésmagyarázat A használati útmutató a termék tartozéka. Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezéshez és a kezeléshez. Olvassa el végig a használati útmutatót. Az útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a termék károsodásához vezethet. FIGYELMEZTETÉS Ezeket a
  • Страница 93 из 143
    2 Biztonsági útmutató Biztonsági útmutató 2.1 Tanácsok az Ön egészsége érdekében Rendeltetésszerű használat • A rendszert felsőkaron történő vérnyomásmérésre készítették HU felnőttek számára. Apple (iOS 5.0 vagy magasabb) készülékekkel együtt használható (iPhone 3GS, 4, 4S / iPod touch 3. és 4.
  • Страница 94 из 143
    2 Biztonsági útmutató CardioDock készüléken vagy a stop-gombot a kijelzőn, hogy elérje a mandzsetta azonnali légtelenítését. Oldja fel a mandzsettát, és vegye le a felkarjáról. Vegye fel a kapcsolatot a szakkereskedéssel, vagy közvetlenül informáljon minket. G hogy • Ne használja a mandzsettát
  • Страница 95 из 143
    2 Biztonsági útmutató / 3 Tudni érdemes G • Ne használja a mérőmodult nedves környezetben. • Óvja a mérőmodult a nedvességtől. Amennyiben mégis nedvesség kerül HU a készülékbe, akkor kerülni kell a további használatát. Ebben az esetben forduljon a szakkereskedőjéhez, vagy közvetlenül informáljon
  • Страница 96 из 143
    3 Tudni érdemes Ha kicsomagoláskor szállítási sérüléseket fedez fel, akkor azonnal vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével. FIGYELMEZTETÉS Ügyeljen arra, csomagolófóliák ne kerüljenek kisgyermekek kezébe. Fulladásveszély! 3.2 A mérések befolyásolása és kiértékelése • Mérje meg többször a
  • Страница 97 из 143
    3 Tudni érdemes / 4 VitaDock App HU a. A CardioDock akkumulátor feltöltéséhez csatlakoztassa a CardioDock -ot a tartozék USB-kábel segítségével egy iPhone- vagy iPad töltőkészülékhez. Ha a CardioDock és az iPhone csatlakoztak egymással, akkor az akkumulátor töltése megjelenik a VitaDock kijelzőjén.
  • Страница 98 из 143
    4 VitaDock App 4.2 A VitaDock App funkciói CardioDock + Impresszum: Amikor csatlakoztatunk egy VitaDock modult, megjelenik az impresszumban a modul szériaszáma. Új mérés (10. oldal) Új 120 80 jól Vérnyomás Az utolsó mérés eredménye: szisztolés és diasztolés (mmHg) és pulzus/perc. A mérési értékek
  • Страница 99 из 143
    5 Alkalmazás 5.1 A felkari mandzsetta felhelyezése • Csatlakoztassa először a felkari mandzsetta levegőcsövét az arra kialakított csatlakozóba  a készüléken. • Tolja fel az előformázott felkari mandzsettát a ruha nélküli bal felkarjára. • Ha nem tudja a bal karjára felhelyezni a mandzsettát, akkor
  • Страница 100 из 143
    5 Alkalmazás 5.3 A vérnyomás mérése Mérés közben a zavaró tényezők elkerülése érdekében (pl. telefonhívások vagy SMS) ajánlatos átkapcsolni az iPhone készüléket repülőgép módra. A CardioDock vérnyomásmérő módját két módon lehet aktiválni: a) Plug & Play : Csatlakoztassa a bekapcsolt Apple
  • Страница 101 из 143
    5 Alkalmazás Nyomja meg a Megjegyzések mezőt, hogy megnyissa a mérési megjegyzések beírása mezőt. Opcionális megjegyzések: - tevékenység (betegség , nyugalom normál tevékenység , sport ) - hangulat ( , , ) és jegyzetek ( , ) A megjegyzések a statisztikában és a naplóban jelennek meg. Ha megnyomja a
  • Страница 102 из 143
    6 Egyebek 6.1 Hibajelzések Szokatlan mérési eredmény - Ismételje meg a tesztet. - A mandzsetta nincs megfelelően felhelyezve vagy a mandzsetta túl kicsi. - A testtartás a mérés alatt nem maradt állandó. - A mérés közben beszélt, mozgatta a karját vagy a testét, illetve Ön ideges vagy ingerült. -
  • Страница 103 из 143
    6 Egyebek 6.2 Tisztítás és gondozás HU Az Ön CardioDock vérnyomásmérő modulja egy precíziós műszer. Gondosan kezelje, hogy az elektronika ne sérüljön meg, és hogy elkerülje a működési zavarokat. Vegye figyelembe a következő útmutatót: G • Soha ne használjon agresszív tisztítószereket vagy erős
  • Страница 104 из 143
    6 Egyebek A vérnyomásmérő készülék megfelel az európai előírásoknak: EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060-1/+A1, EN 1060-3/ +A1. Elektromágneses összeférhetőség: A készülék megfelel az EN 60601-1-2 szabvány követelményeinek az elektromágneses összeférhetőség szempontjából. A mérési adatok
  • Страница 105 из 143
    6 Egyebek Mérési módszer : oszcillometrikus, Egyes mérések vagy 3MAM-mérések Nyomás létrehozása Levegőkiengedés : automatikusan mikro-pumpával : automatikus Vérnyomás mérési tartománya : 30 – 280 mmHg HU Pulzus mérési : 40 – 200 szívverés / perc tartománya Maximális méréseltérés statikus nyomásnál
  • Страница 106 из 143
    7 Garancia 7.1 Garancia- és javítási feltételek Garanciaigény érvényesítésének érdekében forduljon a szaküzlethez vagy közvetlenül a szervizhez. Amennyiben be kell küldenie a készüléket, akkor adja meg a hibát, és mellékelje a vásárlási blokk másolatát. A következő garancia-feltételek érvényesek:
  • Страница 107 из 143
    7 Garancia Szervizelés esetén kérjük, forduljon ide: www.vitadock.com HU MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Németország E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 17 HU
  • Страница 108 из 143
    Popis systému  Přípojný otvor pro Váš iPhone , iPad nebo iPod touch  Modul pro měření krevního tlaku CardioDock  Tlaková manžeta pro nadloktí  Vzduchová hadice  CardioDock (pohled zezadu)  Přípojka pro manžetu  Přípojka pro mikro USB konektor  Tlačítko Start/Stop  Přípojná zdířka pro
  • Страница 109 из 143
    1 Vysvětlení symbolů VAROVÁNÍ Dodržujte tyto výstražné pokyny, zabránite tak možnému úrazu uživatele. CZ Tento návod k obsluze je určen pro tento přístroj. Obsahuje důležité informace o uvedení do provozua o obsluze. Přečtěte si celý návod k obsluze. Nedodržování tohoto návodu může dojít k
  • Страница 110 из 143
    2 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny 2.1 Pokyny pro Vaše zdraví Použití v souladu s určeným účelem • Systém je určen pro měření krevního tlaku na nadloktí dospělých osob. Používá se v kombinaci s přístroji Apple (iOS 5.0 nebo vyšší) (iPhone 3GS, 4, 4S / iPod touch 3. a 4. generace / iPad 1, 2
  • Страница 111 из 143
    2 Bezpečnostní pokyny •V zájmu zabránění dalšího šíření infekcí manžetu nepoužívejte na otevřené rány. G • Osoby s nízkou tepovou frekvencí by měly zvednout paži, cca 10krát sevřít a rozevřít pěst a teprve poté měřit. Tímto cvikem dosáhnou optimalizace tepové frekvence a procesu měření. G Na
  • Страница 112 из 143
    2 Bezpečnostní pokyny / 3 Užitečné informace • Chraňte měřící modul před vlhkostí. Pokud by přesto do přístroje pronikla kapalina, musíte se vyvarovat dalších aplikací. V takovém případě kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo informujte přímo nás. • Závady na modulu neopravujte sami,
  • Страница 113 из 143
    3 Užitečné informace VAROVÁNÍ Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do rukou dětí. Hrozí nebezpečí udušení! CZ 3.2 Ovlivnění a vyhodnocení měření • Změřte svůj krevní tlak vícekrát, výsledky uložte a poté je vzájemně porovnejte. Nevyvozujte žádné závěry z jediného měření. • Hodnoty Vašeho
  • Страница 114 из 143
    3 Užitečné informace / 4 Aplikace VitaDock a. Pro dobití akumulátoru CardioDock připojte CardioDock pomocí dodaného USB kabelu k nabíječce pro iPhone nebo iPad. Jakmile se CardioDock a iPhone propojí, na displeji VitaDock je indikován proces nabíjení akumulátoru. G b. Pokud je tlačítko Start/Stop 
  • Страница 115 из 143
    4 Aplikace VitaDock 4.2 Funkce aplikace VitaDock Impresum: Jakmile je modul VitaDock připojen, objeví se v im presu sériové číslo modulu. CardioDock + Nové měření (stránka 10) 120 80 dobře Krevní tlak Statistika Deník 3 MAM CardioDock Výsledek posledního měření: Systolický a diastolický tlak (mmHg)
  • Страница 116 из 143
    5 Použití 5.1 Přiložení manžety na nadloktí • Volný konec vzduchové hadice tlakové manžety nejprve zasuňte do příslušné přípojky  na přístroji. • Předtvarovanou manžetu nasuňte na levé, obnažené nadloktí. • Vzduchovou hadici umístěte do středu paže v prodloužení prostředníčku (obr. 1 a). Spodní
  • Страница 117 из 143
    5 Použití 5.3 Měření krevního tlaku CZ Abyste během měření nebyli rušení příchozími hovory nebo SMS, doporučujeme Vám, abyste svůj iPhone přepnuli do letového režimu. Modul pro měření krevního tlaku CardioDock můžete aktivovat dvěma způsoby: a) Plug & Play: Připojte zapnutý přístroj Apple k modulu
  • Страница 118 из 143
    5 Použití Klikněte na pole Poznámky pro otevření zadávacího pole pro poznámky k měření. Volitelné poznámky: - Aktivita (nemoc , klid , normální aktivita , sport ) - Nálada ( , , ) a Zápisky ( ) Poznámky se zobrazují ve statistice a v deníku. 5.5 Odeslání zprávy Klikněte na symbol „Zpráva“ , poté se
  • Страница 119 из 143
    6 Různé 6.1 Indikace chyb Neobvyklý výsledek měření - Opakujte test. - Nedodrželi jste správnou polohu těla při měření. CZ - Manžeta nebyla správně umístěna nebo je příliš malá. - Během měření jste mluvili, pohnuli paží nebo tělem, popř. jste rozrušení nebo nervózní. - Pokud opět získáte neobvyklý
  • Страница 120 из 143
    6 Různé 6.2 Čištění a údržba Váš modul pro měření krevního tlaku CardioDock je přesný přístroj. Zacházejte s ním svědomitě, abyste se vyvarovali poškození elektroniky a funkčních poruch. Dodržujte následující pokyny: • Nikdy nepoužívejte agresivní čistící prostředky nebo tvrdé kartáče. • Přístroj
  • Страница 121 из 143
    6 Různé Elektromagnetická kompatibilita: Přístroj odpovídá požadavkům normy EN 60601-1-2 na elektromagnetickou kompatibilitu. Podorobnosti o těchto měřených datech získáte od společnosti MEDISANA. 6.4 Pokyny k likvidaci CZ Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem.Každý
  • Страница 122 из 143
    6 Různé Měřící metoda : oscilometrická, jednotlivá měření nebo měření 3MAM : automaticky pomocí mikropumpy Vytváření tlaku : automaticky Vypouštění vzduchu Rozsah měření krevního tlaku : 30 – 280 mmHg Rozsah měření tepu Maximální odchylka měření statického tlaku Maximální odchylka měření hodnot
  • Страница 123 из 143
    7 Záruka 7.1 Záruční podmínky a podmínky oprav Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní místo. Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a př iložte kopii stvrzenky o koupi. Platí přitom následující záruční podmínky: CZ 1. Na výrobky
  • Страница 124 из 143
    7 Záruka MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Německo E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Servisní adresa: www.vitadock.com 17 CZ
  • Страница 125 из 143
    统说明  iPhone , iPad 或iPodtouch 的接口  CardioDock 血压测量仪  上臂臂带  空气软管  CardioDock (后视图)  连接臂带的接口  微型USB接口  开始/停止按键  连接iPhone , iPad 或 iPod touch 的插口 ® ® ® ® 中 ® ® 1 中文
  • Страница 126 из 143
    1符 释 随机附使用手册。 使用手册中包含重要的设置和使用信息。请完整阅读 使用手册。若不遵守使用手册的说明,可能会导致严重 的人身伤害或对仪器造成损坏。 警示 必须遵守这些警示说明,以尽量避免对使用者造成 伤害。 注意 必须遵守这些建议,以尽量避免对仪器造成损坏。 提示 这些提示信息向您提供了有关安装或操作的其他有用 信息。 设备分类:BF型 批号 制造商 制造日期 重要提示! 请务必保存好使用手册! 使用仪器前请认真阅读使用手册,特别是安全提示部 分。请保存好使用手册,以便能随时查阅。若将本仪 器转交他人,请务必附上使用手册。 2中文
  • Страница 127 из 143
    2 全提示 中 安全提示 2.1 健康提示 常规使用 • 本仪器用于在上臂检测成人的血压。可结合Apple机使用(操 作系统iOS 5.0 或者更高版本,机型iPhone 3GS, 4, 4S / iPod touch 第3代和第4代 / iPad 1, 2 和 3)。 禁忌 • 本系统不适于测量儿童的血压。若要用于测量年龄较大的儿 • 童的血压,请先咨询医生。 本仪器不适合严重心率不齐的人使用。 • 心率失常或心率不齐会导致脉搏不规律。这会致使振荡式血压计 无法得出正确的测量值。这台仪器的电子功能可识别心率不齐和 移動雜訊,并通过符号 予以提醒。这种情况下测量结果可能
  • Страница 128 из 143
    2 全提示 • 切勿在未愈合伤口处测量血压,以防止感染扩散。 • 脉搏微弱的人应该先提起手臂,重复打开握紧手掌十次左右,然 后再进行测量。通过这个运动可增强脉搏、优化测量过程。 警示 自我测量后切勿自行采取治疗措施。绝不擅自改变医生 规定的药物剂量! 2.2 您必须注意的事项 • 必须按照CardioDock 使用手册的规定使用仪器。 G 本仪器不适用于商业性用途。 G G • 若作它用,则不能享受保修。 • 如果偶尔在测量时发生臂带持续处在充气状态的故障,请立即解 开臂带。 G • 请勿在带有强烈信号发射器的微波和短波设备等附近操作本系统。 否则将对仪器的功能造成损害。 G 为保证
  • Страница 129 из 143
    2 安全提示 / 3 有用的 息 长仪器寿命。 • 清洁仪器时请参考“清洁和护理”章节的相关指示。 中 • 勿让仪器跌落并采取防冲击和防强烈震动的措施。 • 保持仪器清洁并将其存放于安全地点。避免阳光直射,以延 2.3 软件提示 • 确保您的Apple机使用最新操作系统并定期更新VitaDock 的应 用程序。 有关应用程序和操作系统升级的说明见Apple机的使 用手册。 G • 若设置被更改,应用程序会弹出警示窗口。确认警示信息之后 更改方可生效。 G • 若在测量过程中收到电话或手机短信,出于安全原因测量将自 动中断,臂带自动排气。若想避免测量被中断,我们建议您将
  • Страница 130 из 143
    3 有用的 息 3.2 对测量值的影响和评估 • 请多次测量血压,将结果储存下来并相互比较。不要依据单个 测量值下结论。 G • 始终让熟悉您病史的医生评定您的血压值。定期测量血压并不 时将结果告知您的医生。 G • 测量血压时请您考虑到每日的测量值受许多因素的影响。吸烟、 饮酒、药物和体力劳动等都会以不同的方式影响着测量值。 G G • 请于饭前测量血压。 G • 测量血压前需休息至少五分钟。 • 若正确使用仪器,但收缩压和舒张压不正常(过高或过低), 重复测量若干次后仍旧不正常时,请联系医生。罕见情况下, 不规律或过于微弱的脉搏也会导致无法测量。 G 警示
  • Страница 131 из 143
    3 有用的 息 / 4 VitaDock 应用程 若开始/停止按键 电池受损。  的LED黄蓝色交替闪烁,说明 中 c. 充电过程中按键为黄色,直到电池充满。电池充满后, LED短暂亮起蓝色,之后仪器将自动关机。 4.1 VitaDock 应用程序的安装 马德保康通过VitaDock为移动健康设置了新标准。与iPod touch、 iPad和iPhone 连接运行 CardioDock新款血压测量仪需安装免费 的VitaDock 应用程序。您可以通过Apple机从App-Store上下载并 安装。 G • 在App-Store中搜索VitaDock应用程序时使用的搜索关键词为
  • Страница 132 из 143
    4 VitaDock 应用程 4.2 VitaDock 应用程序的功能 说明栏: VitaDock产品一联网,说明栏便会出 现该仪器的序列号。 CardioDock + 120 80 统计 重新测量 (第10页) 最后一次测量的结果: 收缩压和舒张压(毫米汞柱)和脉搏/分钟。 按照世界卫生组织的标准表示测量值。 CardioDock 统计:轻点“统计“图标便可加载 CardioDock统计程序。显示屏显示之前几天的测量 信息。将仪器旋转90° 然后点击相应区域便可获 取更多的测量结果。 CardioDock 日志:点击箭头便可浏览日志。 日志 3 MAM CardioDock 8中文
  • Страница 133 из 143
    5 使用 5.1 上臂臂带的使用 • 首先请您将上臂臂带的空气软管敞开的一端插入连接仪器的 接口中  。 中 • 将臂带套到裸露的左臂上。 顺着中指的延长方向将空气软管置于手臂中间(图1a)。 臂带下缘应在肘弯上方1-2cm处(图1b)。拉紧臂带,扣上粘 扣带(图1c)。 图1 只有当左臂无法佩戴臂带时 b 1-2 cm a • 才可将其戴于右臂。请始终在 同一只手臂测量血压。 c • 5.2 正确的测量体位 • 测量血压时尽量坐着。 • 将手臂平放于桌子上,保持手臂放松。测量过程中保持平静: 请勿移动,不要讲话,否则将影响测量结果。正确的坐姿(图2)。 图2 图3 •
  • Страница 134 из 143
    5 使用 5.3 测量血压 为防止测量过程受到电话或短信的干扰,建议将iPhone调到飞行 模式。您可以通过两种方式激活CardioDock 血压测量模式: a) 即插即用: 将已开机的Apple机插到CardioDock 仪器上。 VitaDock应用程 序自动进入血压测量模式。 G b) 手动启动: 打开VitaDock应用程序。点击 “CardioDock” 应用程序和 "新" + 图标,便可打开“重新测量-第一步”窗口。 您将得到连接CardioDock仪器的提示(或手动输入数据)。 将Apple机插到CardioDock 仪器上。 开始 保持正确的测量体位,佩戴好上臂臂带之后点击
  • Страница 135 из 143
    5 使用 注释 区域便可打开注释输入框。 可选注释: - 活动 (生病 运动 ) - 情 ( , ,休息 , ,正常活动 ) 绪备忘 ( , 中 点击 ) 注释将显示于统计或日志中。 5.5 发送报告 点击“報告”图标,便可查看月度报告。通过点击可以进入上月 或下月的报告。上下滑动屏幕便可查看每月中每天的记录。 点击“发送报告”便可以以邮件的形式将数据传输给您的医生或 其他人。这项功能请参阅“國際化設置”。发送报告之前须在 Apple iOS操作系统中激活邮件功能。 G 5.6 继续添加用户配置文件 通过“个人设置”可在VitaDock应用程序中额外添加三个用户配 置文件。点击 退出
  • Страница 136 из 143
    6其 6.1 错误提示 测量结果不正常 -重新测量。 -臂带佩戴不当或过小。 -测量过程中未保持正确的姿势。 -测量过程中说话、移动手臂或身体、或者情绪 激动焦虑。 -若重复测量后得到的结果依旧不正常,请联系 您的医生。 脉搏不规律 -本仪器不适用于脉搏严重不规律的人。 臂带未正确充气 -请检查空气软管的位置是否正确。 -空气软管断开或泄漏。 -臂带泄漏。 仪器无反应 -Apple机与血压测量仪的连接不当。 -电池电量不足。 -断开Apple机和仪器的连接,重新打开软件并再 次将Apple机与仪器相连接。 -开始/停止按键的LED黄蓝光交替闪烁。说明 CardioDock的电池已损坏。 12
  • Страница 137 из 143
    6其 • 切勿使用刺激性的清洁剂或硬刷子。 • 请使用软布蘸温热肥皂液清洁设备。切勿让水渗入仪器。仪器 中 6.2 清洁和护理 您现在使用的这款CardioDock血压测量仪是一种精密仪器, 请小心处理,以免损坏电子元件,防止故障发生。 完全干了之后才可继续使用。 • 避免阳光直射,注意防尘防湿。 • 只有当臂带佩戴在上臂时才可对其进行充气。 • 保持臂带清洁。如果臂带脏了,请从仪器上取下并用低浓度的 • • • 肥皂水清洁。用凉水漂清之后自然风干。请勿使用甩干机, 切勿熨烫。 长期不使用仪器时,请每月为仪器充满电一次。 每次使用之后请将仪器保存于附带的便携袋中。 检查测量
  • Страница 138 из 143
    6其 电磁兼容性: 仪器符合有关电磁兼容性的EN 60601-1-2 标准的要求。可向马 德保康索取详细的测量信息。 G 6.4 有关处理的注意事项 不可将本设备与生活垃圾一起处理。在处理用过的电 气或电子设备时,不管这些设备是否含有有害物质, 每一位消费者都有义务将它们交给自己城市的回收站 或交给回收商,这样,这些设备才能得到妥善处理, 不会对环境造成危害。处理仪器前请先取下电池。请 勿将旧电池扔到生活垃圾中,而应将其作为特殊垃圾 处理或交到经销商的电池回收点。有关处理废物的事 项请咨询地方相关部门。 包装可重复使用,原材料可回收再利用。请按规定处理 不需要的包装材料。 6.5 技术数据
  • Страница 139 из 143
    6其 测量方法 : 振荡法, 压力产生 排气 血压测量范围 脉搏测量范围 : 微型泵自动充气 : 自动 : 30 – 280 mmHg 中 单次测量或连续测量3次(3MAM-测量法) : 40 –200次/分 静态压力的最大测量误差 : ±3 mmHg 最大脉搏测量误差 : ±5% 内存 : 取决于所连接的 iPhone, iPad或iPod touch等Apple机的内存大小。 操作条件 : 温度+10℃ 至+40℃,湿度15% 至90% 存储条件 : 温度-20℃至+55℃,湿度15% 至 90% 尺寸 : 约ø 120 mm x H 93.5 mm 臂带 :
  • Страница 140 из 143
    7保 7.1 享受质保和维修的条件 如需质保,请您联系特约经销商或直接联系服务中心。若需将仪 器寄给经销商或服务中心,请附上问题说明和发票复印件。另外 还需满足下列条件: G 1.马德保康产品自出售之日起享受三年质保。若需质保,请出具 收据或账单,以证明出售日期。 2.质保期内免费维修因材料或生产上有缺陷所产生的故障。 3.质保期不因质保维修而延长,包括仪器及替换件。 4.下列情况下不享受质保权利: a.由于处理不当导致的所有损坏,比如由于未遵守使用手册 而造成的损坏。 b.用户或未授权的第三方擅自修理或改动仪器所导致的所有 损坏。 c.从制造商到用户的运输途中或在将仪器发给维修中心的途
  • Страница 141 из 143
    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS 德国 中 7保 E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 如需质保请联系: www.vitadock.com 17中文
  • Страница 142 из 143
    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51285new20B 0.0.4 11/2012
  • Страница 143 из 143