Инструкции и Руководства для MEDISANA HGV

Сейчас в базе инструкций для MEDISANA HGV насчитывается 3 бесплатных инструкций.

MEDISANA HGV (112 стр.)

Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 113
    Инструкция для Medisana HGV Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98
  • Страница 2 из 113
    Blutdruck-Messgerät HGV Blood pressure measuring device HGV Tensiomètre HGV Sfigmomanometro HGV Esfigmomanómetro HGV Medidor da tensão arterial HGV Bloeddrukmeter HGV Olkavarren verenpainemittari HGV Blodtrycksmätare HGV ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·Ùo˜ HGV Art. 51220 Gebrauchsanweisung Manual Mode d’emploi
  • Страница 3 из 113
    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ..................................... 1 2 Wissenswertes zum Blutdruck ................. 2 3 Inbetriebnahme ............................................. 4 4 Anwendung ................................................... 5 5 Speicher
  • Страница 4 из 113
                        
  • Страница 5 из 113
    D   Display  Lautsprecher  START-Taste  MEM-Taste  Handgelenk-Manschette  Batteriefach  Gerät hat Arrhythmie festgestellt  Batterie schwach. Blutdruck-Messgerät Bitte neue Batterien einlegen!   Aufpump-Symbol  Puls-Symbol  Blutdruck-Indikator  Anzeige von Datum/Uhrzeit  Anzeige des
  • Страница 6 из 113
    E   Display  Altavoz  Tecla START  Tecla MEM  Manguito de muñeca  Compartimento de pilas  El aparato ha detectado una arritmia  Pilas vacías. Tensiómetro Por favor instale pilas nuevas. Símbolo de salida de aire   Símbolo de inflado  Símbolo de frecuencia cardíaca  Indicador de presión
  • Страница 7 из 113
    S  Blodtrycksmätare  Display  Högtalare  START-knapp  MEM-knapp  Handledsmanschett  Batterilåda  Aparaten har fastställt arytmi  Batteri svagt. Vänligen lägg i nya batterier.  Symbol för lufttömning  Symbol för uppumpning  Symbol för puls  Blodtrycksindikator  Indikering av datum /
  • Страница 8 из 113
    D 1 Sicherheitshinweise 1.1 Herzlichen Dank 1.2 Hinweise für Ihr Wohlbefinden Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät HGV haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
  • Страница 9 из 113
    D 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes Anwendungen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt. Wie Sie uns erreichen können, steht auf der Adressseite. • Wenn Sie das Blutdruck-Messgerät an Dritte weitergeben, geben Sie
  • Страница 10 из 113
    D 2 Wissenswertes DESHALB UNSER TIPP: Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben. 2.4 Blutdruckklassifikation In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte für hohen und niedrigen Blutdruck ohne Berücksichtigung des Alters angegeben. Diese
  • Страница 11 из 113
    D 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme • Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz korrekter Handhabung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren Arzt. Dies gilt auch, wenn in seltenen
  • Страница 12 из 113
    D 3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung Das Gerät sagt die eingestellte Sprache an und wechselt, wenn Sie die MEMTaste  gedrückt halten, in Anzeige und Ansage zur nächstfolgenden Sprache. Sie können die eingestellte Sprache ändern, indem Sie die MEM-Taste  loslassen, sobald die von Ihnen gewünschte
  • Страница 13 из 113
    D 4 Anwendung / 5 Speicher 4.3 Den Blutdruck messen 1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START-Taste  drücken. 2. Wird die START-Taste  gedrückt, ist ein Piepton zu hören und alle Zeichen erscheinen im Display. Durch diesen Test wird die Vollständigkeit der Anzeige überprüft. Anschließend
  • Страница 14 из 113
    D 5 Speicher / 6 Verschiedenes zusammen mit den gespeicherten Blutdruck- und Pulswerten und der Bewertung des Blutdrucks entsprechend der Skala der Richtlinien der Weltgesundheitsorganisation (siehe S. 3). Weiteres Drücken der MEM-Taste  zeigt die jeweils vorherigen Messwerte. Sind Sie beim
  • Страница 15 из 113
    D 6 Verschiedenes 6.2 Reinigung und Pflege • Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten. Verwenden Sie
  • Страница 16 из 113
    D 6 Verschiedenes Name und Modell 6.5 Technische Daten Anzeigesystem Speicherplätze : MEDISANA Blutdruckmessgerät HGV : Digitale Anzeige : 2 x 60 Messmethode : Oszillometrisch Spannungsversorgung : 3 V= , 2 x 1,5 V Batteries AAA LRO3 Messbereich Blutdruck : 0 – 300 mmHg Messbereich Puls : 30 – 180
  • Страница 17 из 113
    D 7 Garantie 7.1 Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden
  • Страница 18 из 113
    1 Safety Information 1.1 Thank you very much 1.2 Tips for your well being GB Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the Medisana HGV blood pressure monitor. To ensure the best results and long-term
  • Страница 19 из 113
    GB 1 Safety Information / 2 Useful Information • Protect the unit from moisture. Should moisture enter the unit, remove the batteries and stop using it immediately. In this case, please contact either your dealer or MEDISANA directly. You can find details of how to contact us on the address page. •
  • Страница 20 из 113
    GB 2 Useful Information THEREFORE WE RECOMMEND: Take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints. 2.4 Blood pressure classification The following table shows the classification of high and low blood pressure, without taking age into
  • Страница 21 из 113
    GB 2 Useful Information / 3 Getting Started • If the systolic and diastolic readings seem unusual (too high or too low) on several occasions, despite correct use of the unit, please inform your doctor. This also applies to the rare occasions when an irregular or very weak pulse prevents you from
  • Страница 22 из 113
    3 Getting Started / 4 Operation GB The device speaks the language setting, and changes the display and the announcement to the next language if the MEM button  is held down. The selected language can be changed by releasing the MEM button  as soon as the language that you require is displayed or
  • Страница 23 из 113
    GB 4 Operation / 5 Memory 1. Switch the unit on by pressing the START button . 4.3 2. If the START button  is pressed, a beep is heard and all display Taking blood characters are shown (display test). This test can be used to check that the pressure readings 3. 4. 5. 6. 7. display is indicating
  • Страница 24 из 113
    5 Memory / 6 Miscellaneous GB during the measuring process, the arrhythmia symbol also flashes. If the voice function has been activated, the device speaks the memory location number, together with the saved blood pressure and pulse values and the blood pressure assessment as per the scale in the
  • Страница 25 из 113
    GB 6 Miscellaneous 6.2 Care and maintenance • Remove the batteries before cleaning the unit. • Never use strong detergents or hard brushes. • Clean the unit using a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. • Do not allow any water to
  • Страница 26 из 113
    6 Miscellaneous 6.5 Specifications Name and model : MEDISANA blood pressure monitor HGV Display system GB : Digital display Memory slots : 2 x 60 Measuring technique : Oscillometric Power supply : 3 V= , 2 x 1,5 V Batteries AAA LRO3 Blood pressure measuring range : 0 – 300 mmHg Pulse measuring
  • Страница 27 из 113
    GB 7 Warranty 7.1 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for
  • Страница 28 из 113
    F 1 Consignes de sécurite 1.1 Merci 1.2 Conseils pour votre bien être Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre HGV, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre HGV MEDISANA,
  • Страница 29 из 113
    F 1 Consignes de sécurite / 2 Informations utiles lisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant spécialisé ou nous informer directement. Nos coordonnées sont indiquées à la page adresse. • Si vous prêtez ce tensiomètre à une tierce personne, n’oubliez pas de lui remettre la notice
  • Страница 30 из 113
    F 2 Informations utiles VOICI DONC NOTRE CONSEIL: Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien. 2.4 Classification des tensions Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de
  • Страница 31 из 113
    F 2 Informations utiles / 3 Mise en service • Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se reproduit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de même si parfois un pouls
  • Страница 32 из 113
    F 3 Mise en service / 4 Application L’appareil annonce la langue réglée. Vous pouvez passer à la langue suivante, au niveau de l’affichage et de l’annonce, en appuyant sur la touche MEM . Vous pouvez changer la langue réglée en appuyant sur la touche MEM  et en la relâchant dès que la langue
  • Страница 33 из 113
    F 4 Application / 5 Mémoire 4.3 Mesurer la tension 1. Appuyez sur la touche START  pour mettre l’appareil en marche. 2. Lorsque vous appuyez sur la touche START , un signal sonore retentit et tous les signes apparaissent à l’écran. Ce test permet de vérifier le bon fonctionnement de l’affichage.
  • Страница 34 из 113
    F 5 Mémoire / 6 Divers la mesure, le voyant signalant une arythmie clignote également. Si la fonction langue est activée, l’appareil annonce la position occupée dans la mémoire, les valeurs de la tension et le pouls ainsi que la catégorie de la tension conformément à l’échelle de classification
  • Страница 35 из 113
    F 6 Divers 6.2 Nettoyage et Entretien • Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil. • Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures. • Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. Ne jamais utiliser de produits nettoyants
  • Страница 36 из 113
    F 6 Divers 6.5 Caractéristique Nom et modèle : Tensiomètre HGV Système d'affichage : Affichage numérique Blocs mémoire : 2 x 60 Méthode de mesure : Oscillométrique Alimentation électrique : 3 V= , 2 x 1,5 V piles AAA LRO3 Plage de mesure de la tension : 0 – 300 mmHg Pulse measuring range : 30 – 180
  • Страница 37 из 113
    F 7 Garantie 7.1 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du
  • Страница 38 из 113
    I 1 Norme di sicurezza 1.1 Grazie! 1.2 Suggerimenti per il vostro benessere Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo sfigmomanometro HGV Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il Suo
  • Страница 39 из 113
    I 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti cializzato oppure direttamente a noi. Per contattarci, consultate la pagina degli indirizzi. • In caso di cessione dello sfigmomanometro a terzi, consegnare rigorosamente anche le presenti istruzioni d'uso. 1.4 Materiale in dotazione e
  • Страница 40 из 113
    I 2 Informazioni interessanti IL NOSTRO CONSIGLIO: Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel caso in cui non siano presenti particolari disturbi. 2.4 Classificazione della pressione sanguigna Nello schema che segue sono riportati i valori
  • Страница 41 из 113
    I 2 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione • Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione non sembra normale (troppo alto o troppo basso), nonostante il corretto utilizzo dell’apparecchio, e se ciò si ripete diverse volte, è opportuno rivolgersi al proprio
  • Страница 42 из 113
    I 3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiego L’apparecchio segnala la lingua impostata e tenendo premuto il tasto MEM  passa alla visualizzazione e segnalazione vocale della lingua successiva. È possibile modificare la lingua impostata rilasciando il tasto MEM  non appena viene visualizzata e/o
  • Страница 43 из 113
    I 4 Modalità d’impiego / 5 Memoria 4.3 Misurazione della pressione arteriosa 1. Accendere l’apparecchio premendo il tasto START . 2. Se si preme il tasto START , viene emesso un segnale acustico e tutti i simboli vengono visualizzati sul display. Con questo test viene verificata la completezza
  • Страница 44 из 113
    I 5 Memoria / 6 Varie compreso l’indicatore di pressione arteriosa lampeggiante . Se durante la misurazione viene riscontrata un’aritmia, lampeggia anche il simbolo dell’aritmia . Se la funzione vocale è stata attivata, l’apparecchio pronuncia il numero della posizione di memoria, insieme ai
  • Страница 45 из 113
    I 6 Varie 6.2 Pulizia e Manutenzione • Prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie. • Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure. • Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi o
  • Страница 46 из 113
    I 6 Varie 6.5 Dati Tecnici Nome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA HGV Sistema di visualizzazione : Display digitale Spazi di memoria : 2 x 60 Metodo di misurazione : oscillometrico Alimentazione : 3 V= , 2 x 1,5 V pile AAA LRO3 Campo di misurazione del la pressione : 0 – 300 mmHg Campo di
  • Страница 47 из 113
    I 7 Garanzia 7.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le
  • Страница 48 из 113
    E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡Muchas gracias! 1.2 Indicaciones para su bienestar Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro HGV ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensiómetro HGV
  • Страница 49 из 113
    E 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente. Puede encontrar la dirección de contacto en la página de direcciones. • Si entrega el tensiómetro a terceras personas, adjunte siempre estas instrucciones de
  • Страница 50 из 113
    E 2 Informaciones interesantes POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. En la siguiente tabla se representan los valores indicativos para la tensión 2.4 arterial alta y baja sin tener en cuenta la edad. Esta escala
  • Страница 51 из 113
    E 2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento • Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correctamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico son anormales (demasiado altos o demasiado bajos) y esto se produce repetidamente debe consultar
  • Страница 52 из 113
    E 3 Puesta en funcionamento / 4 Aplicación El aparato pronuncia en el idioma ajustado y, si mantiene pulsada la tecla MEM , tanto las indicaciones como la pronunciación pasan al siguiente idioma. Se puede cambiar el idioma ajustado soltando la tecla MEM  en cuanto se muestra o se pronuncia el
  • Страница 53 из 113
    E 4 Aplicación / 5 Memoria 4.3 Medición de la tensión arterial 1. Conecte el aparato pulsando la tecla de START . 2. Si se pulsa la tecla de START , se oirá un pitido y todos los símbolos aparecerán en la pantalla. Mediante este test, se puede comprobar que la indicación esté completa. A
  • Страница 54 из 113
    E 5 Memoria / 6 Generalidades Si la función de voz está activada, el aparato pronuncia el número de memoria, junto con los valores guardados de presión arterial y pulso, así como la evaluación de la presión conforme a la escala de las directrices de la Organización Mundial de la Salud (véase la
  • Страница 55 из 113
    E 6 Generalidades 6.2 Limpieza y Cuidado • Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato. • No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No utilice en ningún caso productos de limpieza
  • Страница 56 из 113
    E 6 Generalidades 6.5 Datos Tècnicos Denominación y modelo : Tensiómetro HGV de MEDISANA Sistema de indicación : Indicador digital (display) Espacios de memoria : 2 x 60 Método de medición : Oscilométrico Alimentación de corriente : 3 V= , 2 x 1,5 V pilas AAA LRO3 Intervalo de medición de la
  • Страница 57 из 113
    E 7 Garantía 7.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
  • Страница 58 из 113
    P 1 Avisos de segurança 1.1 Muito obrigada 1.2 Indicações para o seu bemestarn Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o medidor de tensão arterial HGV adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão
  • Страница 59 из 113
    P 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais • ser novamente utilizado. Neste caso entre em contacto com o seu vendedor especializado ou informenos directamente. Para saber como nos contactar, consulte a página dos endereços. • Se entregar o medidor da tensão arterial a terceiros, por favor,
  • Страница 60 из 113
    P 2 Informações gerais POR ISSO O NOSSO CONSELHO: Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas. 2.4 Classificação da tensão arterial Na tabela seguinte encontram-se os valores de referência para tensão alta e baixa sem consideração da idade. Esta
  • Страница 61 из 113
    P 2 Informações gerais / 3 Pôr em funcionamento • Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta ou baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verificar que isto acontece com frequência, deveria consultar o seu médico. Consulte o médico também quando um
  • Страница 62 из 113
    P 3 Pôr em funcionamento / 4 Utilização O aparelho anuncia a língua ajustada e comuta para a indicação e o anúncio da próxima língua se mantiver o botão MEM  premido. A língua ajustada pode ser alterada libertando o botão MEM  assim que a língua pretendida for indicada e anunciada. O volume
  • Страница 63 из 113
    P 4 Utilização / 5 Memória 4.3 Medir a tensão arterial 1. Ligue o aparelho premindo o botão START . 2. Se premir o botão START , ouve-se um sinal acústico (bip) e todos os símbolos são exibidos no display. Através deste teste, verifica-se se a indicação está completa. Em seguida, o display exibe
  • Страница 64 из 113
    P 5 Memória / 6 Generalidades voz estiver activada, o aparelho anuncia o número da posição de memória em conjunto com os valores da tensão arterial e do pulso guardados e a avaliação da tensão arterial de acordo com a escala das directivas da Organização Mundial de Saúde (ver pág. 53). Se voltar a
  • Страница 65 из 113
    P 6 Generalidades 6.2 Limpeza e Manutenção • Retire as pilhas antes de limpar o aparelho. • Não utilize detergentes agressivos nem escovas fortes. • Limpe o aparelho com um pano macio humedecido com uma barrela de sabão suave. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou álcool. • Não pode entrar
  • Страница 66 из 113
    P 6 Generalidades 6.5 Dados Técnicos Nome e modelo : Medidor de tensão arterial HGV MEDISANA Sistema de indicação : Indicação digital Posições de memória : 2 x 60 Método de medição : Oscilométrico Abastecimento de tensão : 3 V= , 2 x 1,5 V pilhas AAA LRO3 Alcance pressão arterial : 0 – 300 mmHg
  • Страница 67 из 113
    P 7 Garantia 7.1 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em
  • Страница 68 из 113
    1 Veiligheidsmaatregelen 1.1 Hartelijk dank 1.2 Aanwijzingen voor uw welzijn NL Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de bloeddrukmeter HGV heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
  • Страница 69 из 113
    NL 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden handel of informeer ons direct. Op de adrespagina is aangegeven hoe u ons kunt bereiken. • Als u de bloeddrukmeter aan derden doorgeeft, dient u beslist deze gebruiksaanwijzing mee te geven. 1.4 Levering en verpakking Vergelijk de verpakkingsinhoud
  • Страница 70 из 113
    2 Wetenswaardigheden NL VANDAAR ONZE TIP Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken heeft. 2.4 Bloeddrukclassificatie In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de
  • Страница 71 из 113
    NL 2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik • Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft
  • Страница 72 из 113
    3 Voor het Gebruik / 4 Het Gebruik NL Het apparaat kondigt de ingestelde taal aan en springt, wanneer u de MEMtoets  ingedrukt houdt, in aanduiding en aankondiging naar de eerstvolgende taal. U kunt de ingestelde taal wijzigen door de MEM-toets  los te laten, zodra de door u gewenste taal wordt
  • Страница 73 из 113
    NL 4 Het Gebruik / 5 Geheugen 4.3 Het meten van de bloeddruk 1. Schakel het apparaat in, door op de START-toets  te drukken. 2. Als er op de START-toets  wordt gedrukt, is er een pieptoon te horen en alle tekens verschijnen in het display. Door deze test wordt de volledigheid van de meldingen
  • Страница 74 из 113
    5 Geheugen / 6 Diversen NL vastgesteld knippert ook het aritmiesymbool . Als de taalfunctie is geactiveerd, kondigt het apparaat het geheugenplaats-nummer aan, samen met de opgeslagen bloeddruk- en polsslagwaarden en de beoordeling van de bloeddruk volgens de schaal van de richtlijnen van de Wereld
  • Страница 75 из 113
    NL 6 Diversen 6.2 Reiniging en Onderhoud • Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt. • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels. • Reinig het instrument met een zachte met neutraal reinigingsmiddel bevochtigde doek. Gebruikt u in geen geval scherpe
  • Страница 76 из 113
    6 Diversen 6.5 Technische Specificaties Naam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter HGV Displaysysteem : Digitaal display Geheugenplaatsen NL : 2 x 60 Meetmethode : Oscillometrisch Spanning : 3 V= , 2 x 1,5 V batterijen AAA LRO3 Meetbereik bloeddruk : 0 – 300 mmHg Meetbereik pols : 30 – 180 slagen /
  • Страница 77 из 113
    NL 7 Garantie 7.1 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende
  • Страница 78 из 113
    1 Turvallisuusohjeita 1.1 Sydämellinen kiitos 1.2 Hyvinvointia edistäviä ohjeita FIN Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi HGV -verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA HGV
  • Страница 79 из 113
    FIN 1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista • Jos annat verenpainemittarin eteenpäin, anna ehdottomasti tämä käyttöohje mukaan. 1.4 Toimituksen laajuus ja pakkaus Tarkasta, että laitteessa ei ole vikaa. Pakkauksesta pitää löytyä: • • • • 1 2 1 1 MEDISANA verenpainemittari HGV paristoa
  • Страница 80 из 113
    2 Tietämisen arvoista FIN TÄSSÄ OHJEEMME: Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita. 2.4 Verenpaineluokitus Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille ilman, että ikä otetaan huomioon. Tämä verenpainearvoasteikko
  • Страница 81 из 113
    FIN 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto • Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liian korkealta tai liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu oikein, ja tämä toistuu useammalla mittauskerralla, on syytä ottaa yhteys lääkäriin. Joskus on myös mahdollista, että
  • Страница 82 из 113
    3 Käyttöönotto / 4 Käyttö FIN Laite kertoo asetetun kielen ja vaihtaa näyttönsä ja ilmoituksensa seuraavaan kieleen, kun MEM-painiketta  pidetään painettuna. Voit muuttaa asetetun kielen vapauttamalla MEM-painikkeen  heti, kun haluamasi kieli näytetään tai ilmoitetaan. Vilkkuvalla palkilla
  • Страница 83 из 113
    FIN 4 Käyttö / 5 Muisti 4.3 Verenpaineen mittaaminen 1. Kytke laite päälle painamalla START-painiketta . 2. Kun START-painiketta  painetaan, kuuluu piippaava ääni ja kaikki merkit ilmestyvät näyttöön. Tämän testin avulla tarkastetaan näytön täydellisyys. Lopuksi näytössä näytetään sillä hetkellä
  • Страница 84 из 113
    5 Muisti / 6 Sekalaista FIN arvion verenpaineesta Maailman terveysjärjestön (WHO) arvosteluasteikkoa vastaavasti (katso s. 73). Seuraavat MEM-painikkeen  painallukset näyttävät kulloinkin edelliset mittausarvot. Jos olet viimeisessä arvossa ja painat vielä kerran MEM-painiketta , laite kytkeytyy
  • Страница 85 из 113
    FIN 6 Sekalaista • Poista paristot ennen laitteen puhdistamista. 6.2 Puhdistus ja Hoito • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja. • Puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeäksi kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä missään tapauksessa käytä voimakkaita
  • Страница 86 из 113
    6 Sekalaista 6.5 Tekniset Tiedot Nimi ja malli : MEDISANA -verenpainemittari HGV Näyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttö Tallennuspaikkoja FIN : 2 x 60 Mittausmenetelmä : Oskillometrinen Jännitelähde : 3 V= , 2 x 1,5 V:n paristoja AAA LRO3i Verenpaineen mittausalue : 0 – 300 mmHg Sykkeen
  • Страница 87 из 113
    FIN 7 Takuu 7.1 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen
  • Страница 88 из 113
    S 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Vi tackar 1.2 Hänvisningar för Ert välbefinnande Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med blodtrycksmätaren HGV har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA blodtrycksmätare HGV
  • Страница 89 из 113
    S 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta • Om Ni överlämnar blodtrycksmätaren till en tredje person skall Ni ovillkorligen även överlämna denna bruksanvisning. 1.4 Leveransomfång och förpackning Vänligen börja med att kontrollera att utrustningen är komplett. Följande delar skall medfölja vid
  • Страница 90 из 113
    S 2 Värt att veta DÄRFÖR REKOMMENDERAR VI: Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär. 2.4 Blodtrycksklassificering Nedan visas riktvärden för högt och lågt blodtryck utan hänsyn till åldern. Denna blodtrycksskala motsvarar världshälsoorganisationens (WHO)
  • Страница 91 из 113
    S 2 Värt att veta / 3 Idrifttagande • Om Ni upprepade gånger uppmätt ett ovanligt (för högt eller för lågt) systoliskt eller diastoliskt värde, trots att utrustningen används på korrekt sätt, bör Ni informera Er läkare. Detta gäller även i de sällsynta fall, när mätningen inte kan genomföras p.g.a.
  • Страница 92 из 113
    S 3 Idrifttagande / 4 Användning Apparaten talar om vilket språk som är inställt och byter, om Ni håller MEMknapp  intryckt, i indikering och meddelande till det därpå följande språket. Ni kan ändra inställt språk genom att släppa MEM-knapp  när det språk som önskas av Er indikeras eller
  • Страница 93 из 113
    S 4 Användning / 5 Minne 4.3 Mätning av blodtrycket 1. Koppla till apparaten genom att trycka på START-knapp . 2. När man trycker på START-knapp  hörs ett pipljud och alla tecken visas på displayen. Genom denna test kontrolleras att indikeringen är komplett. Därefter visas de för tillfället
  • Страница 94 из 113
    S 5 Minne / 6 Övrigt raten minnesplatsens nummer tillsammans med de sparade blodtrycks- och pulsvärdena och utvärderingen av blodtrycket i överensstämmelse med skalan i direktiven från WHO (se sid. 83). Om man fortsätter att trycka på MEM-knapp  visas de tidigare mätvärdena. Om Ni har kommit fram
  • Страница 95 из 113
    S 6 Övrigt 6.2 Rengöring och vård • Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten. • Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar. • Rengör utrustningen med en mjuk duk som fuktats med en mild tvållösning. Använd absolut inte starka rengöringsmedel eller alkohol. • Ingen vätska får
  • Страница 96 из 113
    S 6 Övrigt 6.5 Tekniska data Namn och model : MEDISANA Blodtrycksmätare HGV Display : Digital display Minne : 2 x 60 Mätmetod : Oscillometrisk Spänningsförsörjning : 3 V= , 2 x 1,5 V batterier AAA LRO3 Mätområde blodtryck : 0 – 300 mmHg Mätområde puls : 30 – 180 slag / min Maximal mätavvikelse
  • Страница 97 из 113
    S 7 Garanti 7.1 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter
  • Страница 98 из 113
    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠1.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· Û·˜ GR Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας συγχαίρουμε για την απόφασή σας! Με την αγορά του πιεσόμετρου αίματος HGV αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας ΜΕDISANA. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ηÈ
  • Страница 99 из 113
    GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ¯Ú‹ÛË Ù˘. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ·¢ı›·˜ Ì ̷˜. °È· ÙÔ Ò˜ ı· ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ ̷˙› Ì·˜ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· Ì ÙȘ ‰È¢ı‡ÓÛÂȘ. • Σε ̟ερί̟τωση ̟ου µεταβιβάσετε το ̟ιεσόµετρο σε
  • Страница 100 из 113
    2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR °È’·˘Ùfi Ë Û˘Ì‚Ô˘Ï‹ Ì·˜: ªÂÙÚ¿Ù ÙËÓ ›ÂÛ‹ Û·˜ ηıËÌÂÚÈÓ¿ Û ٷÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÎfiÌË ÎÈ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ οÔȘ ÂÓԯϋÛÂȘ. 2.4 Tαξινόμηση πίεσης ™ÙÔÓ ÂfiÌÂÓÔ ›Ó·Î· ‰›ÓÔÓÙ·È ÔÈ Î·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ ÙÈ̤˜ ÁÈ· ˘„ËÏ‹ Î·È ¯·ÌËÏ‹ ›ÂÛË ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙˆ˜ ËÏÈΛ·˜. Αυτές οι κατευθυντήριες
  • Страница 101 из 113
    GR 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3.1 ΔÔÔı¤ÙËÛË / ∞Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ΔÔÔı¤ÙËÛË: Ανοίξτε τη θήκη µ̟αταριών  στην ̟λευρά της συσκευής µε ελαφρά ̟ίεση της ε̟άνω άκρης του κα̟ακιού, και το̟οθετήστε µέσα τις δύο συνηµµένες µ̟αταρίες (τύ̟ος AAA LRO3). ¶ÚÔÛ¤ÍÙ Û ÔÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔ˘Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜
  • Страница 102 из 113
    3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR Η συσκευή αναγγέλει την ρυθµισµένη γλώσσα και αλλάζει σε αναγγελία και ένδειξη στην ε̟όµενη γλώσσα, εφόσον διατηρείτε ̟ατηµένο το ̟λήκτρο MEM . Μ̟ορείτε να αλλάξετε την ρυθµισµένη γλώσσα εφόσον α̟ελευθερώσετε το ̟λήκτρο MEM  µόλις ανναγελθεί ή εµφανιστεί η γλώσσα ̟ου
  • Страница 103 из 113
    GR 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌË 4.3 ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ 1. Ενεργο̟οιήστε τη συσκευή ̟ιέζοντας το ̟λήκτρο START . 2. Οταν ̟ατηθεί το ̟λήκτρο START , ακούγεται ένας ήχος και στην οθόνη εµφανίζονται όλα τα σήµατα. Με το τεστ αυτό ελέγχεται η ̟ληρότητα της ένδειξης. Kατό̟ιν εµφανίζεται στην οθόνη η τρέχουσα
  • Страница 104 из 113
    5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR συµ̟εριλαµβανοµένου του αναβοσβήνοντος ενδείκτη ̟ίεσης αίµατος . Σε ̟ερί̟τωση ̟ου κατά τη µέτρηση εντο̟ιστεί άτακτος ρυθµός ̟αλµών, αναβοσβήνει ε̟ι̟λέον η ένδειξη αρρυθµίας . Εάν είναι ενεργός η λειτουργία γλώσσας, η συσκευή αναγγέλει τον αριθµό θέσης µνήµης, µαζί µε τις
  • Страница 105 из 113
    GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· 6.2 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È ÊÚÔÓÙ›‰· • μÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ̤۷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÛÎÏËÚ¤˜ ‚Ô‡ÚÙÛ˜. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ÓÔÙÈṲ̂ÓÔ Û ̛· ·Ï‹ Û·Ô˘Ó¿‰·. Μην χρησιµο̟οιείτε σε καµία ̟ερί̟τωση ισχυρά α̟ορρυ̟αντικά
  • Страница 106 из 113
    6 ¢È¿ÊÔÚ· 6.5 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· GR ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ˘ MEDISANA HGV ™‡ÛÙËÌ· ¤Ó‰ÂÈ͢ : æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË £¤ÛÂȘ ÌÓ‹Ì˘ : 2 x 60 ª¤ıÔ‰Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘ : Ù·Ï·ÓÙˆÛÈÌÂÙÚÈ΋ Δ¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ : 3 V= , 2 x 1,5 V µ̟αταρίες AAA LRO3 ΔÔ̤·˜ ̤ÙÚËÛ˘ ›ÂÛË : 0 – 300 mmHg ΔÔ̤·˜ ̤ÙÚËÛ˘ ·ÏÌfi˜ : 30 – 180
  • Страница 107 из 113
    GR 7 ∂ÁÁ‡ËÛË 7.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘
  • Страница 108 из 113
  • Страница 109 из 113
  • Страница 110 из 113
    Adressen D MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de E MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
  • Страница 111 из 113
    MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51220 03/2008
  • Страница 112 из 113
    Medisana HGV Описание
  • Страница 113 из 113

MEDISANA HGV (112 стр., ru;)

Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 113
    Инструкция для Medisana HGV Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98 л чит т нич ю н льт цию. гл т чн . Б з вы дны www.sotmarket.ru д бн я инф м ция тзывы, бз ы и т в ы ,
  • Страница 2 из 113
    Blutdruck-Messgerät HGV Blood pressure measuring device HGV Tensiomètre HGV Sfigmomanometro HGV Esfigmomanómetro HGV Medidor da tensão arterial HGV Bloeddrukmeter HGV Olkavarren verenpainemittari HGV Blodtrycksmätare HGV ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·Ùo˜ HGV Art. 51220 Gebrauchsanweisung Manual Mode d’emploi
  • Страница 3 из 113
    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ..................................... 1 2 Wissenswertes zum Blutdruck ................. 2 3 Inbetriebnahme ............................................. 4 4 Anwendung ................................................... 5 5 Speicher
  • Страница 4 из 113
                        
  • Страница 5 из 113
    D   Display  Lautsprecher  START-Taste  MEM-Taste  Handgelenk-Manschette  Batteriefach  Gerät hat Arrhythmie festgestellt  Batterie schwach. Blutdruck-Messgerät Bitte neue Batterien einlegen!   Aufpump-Symbol  Puls-Symbol  Blutdruck-Indikator  Anzeige von Datum/Uhrzeit  Anzeige des
  • Страница 6 из 113
    E   Display  Altavoz  Tecla START  Tecla MEM  Manguito de muñeca  Compartimento de pilas  El aparato ha detectado una arritmia  Pilas vacías. Tensiómetro Por favor instale pilas nuevas. Símbolo de salida de aire   Símbolo de inflado  Símbolo de frecuencia cardíaca  Indicador de presión
  • Страница 7 из 113
    S  Blodtrycksmätare  Display  Högtalare  START-knapp  MEM-knapp  Handledsmanschett  Batterilåda  Aparaten har fastställt arytmi  Batteri svagt. Vänligen lägg i nya batterier.  Symbol för lufttömning  Symbol för uppumpning  Symbol för puls  Blodtrycksindikator  Indikering av datum /
  • Страница 8 из 113
    D 1 Sicherheitshinweise 1.1 Herzlichen Dank 1.2 Hinweise für Ihr Wohlbefinden Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät HGV haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
  • Страница 9 из 113
    D 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes Anwendungen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt. Wie Sie uns erreichen können, steht auf der Adressseite. • Wenn Sie das Blutdruck-Messgerät an Dritte weitergeben, geben Sie
  • Страница 10 из 113
    D 2 Wissenswertes DESHALB UNSER TIPP: Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben. 2.4 Blutdruckklassifikation In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte für hohen und niedrigen Blutdruck ohne Berücksichtigung des Alters angegeben. Diese
  • Страница 11 из 113
    D 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme • Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz korrekter Handhabung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren Arzt. Dies gilt auch, wenn in seltenen
  • Страница 12 из 113
    D 3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung Das Gerät sagt die eingestellte Sprache an und wechselt, wenn Sie die MEMTaste  gedrückt halten, in Anzeige und Ansage zur nächstfolgenden Sprache. Sie können die eingestellte Sprache ändern, indem Sie die MEM-Taste  loslassen, sobald die von Ihnen gewünschte
  • Страница 13 из 113
    D 4 Anwendung / 5 Speicher 4.3 Den Blutdruck messen 1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START-Taste  drücken. 2. Wird die START-Taste  gedrückt, ist ein Piepton zu hören und alle Zeichen erscheinen im Display. Durch diesen Test wird die Vollständigkeit der Anzeige überprüft. Anschließend
  • Страница 14 из 113
    D 5 Speicher / 6 Verschiedenes zusammen mit den gespeicherten Blutdruck- und Pulswerten und der Bewertung des Blutdrucks entsprechend der Skala der Richtlinien der Weltgesundheitsorganisation (siehe S. 3). Weiteres Drücken der MEM-Taste  zeigt die jeweils vorherigen Messwerte. Sind Sie beim
  • Страница 15 из 113
    D 6 Verschiedenes 6.2 Reinigung und Pflege • Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten. Verwenden Sie
  • Страница 16 из 113
    D 6 Verschiedenes Name und Modell 6.5 Technische Daten Anzeigesystem Speicherplätze : MEDISANA Blutdruckmessgerät HGV : Digitale Anzeige : 2 x 60 Messmethode : Oszillometrisch Spannungsversorgung : 3 V= , 2 x 1,5 V Batteries AAA LRO3 Messbereich Blutdruck : 0 – 300 mmHg Messbereich Puls : 30 – 180
  • Страница 17 из 113
    D 7 Garantie 7.1 Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden
  • Страница 18 из 113
    1 Safety Information 1.1 Thank you very much 1.2 Tips for your well being GB Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the Medisana HGV blood pressure monitor. To ensure the best results and long-term
  • Страница 19 из 113
    GB 1 Safety Information / 2 Useful Information • Protect the unit from moisture. Should moisture enter the unit, remove the batteries and stop using it immediately. In this case, please contact either your dealer or MEDISANA directly. You can find details of how to contact us on the address page. •
  • Страница 20 из 113
    GB 2 Useful Information THEREFORE WE RECOMMEND: Take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints. 2.4 Blood pressure classification The following table shows the classification of high and low blood pressure, without taking age into
  • Страница 21 из 113
    GB 2 Useful Information / 3 Getting Started • If the systolic and diastolic readings seem unusual (too high or too low) on several occasions, despite correct use of the unit, please inform your doctor. This also applies to the rare occasions when an irregular or very weak pulse prevents you from
  • Страница 22 из 113
    3 Getting Started / 4 Operation GB The device speaks the language setting, and changes the display and the announcement to the next language if the MEM button  is held down. The selected language can be changed by releasing the MEM button  as soon as the language that you require is displayed or
  • Страница 23 из 113
    GB 4 Operation / 5 Memory 1. Switch the unit on by pressing the START button . 4.3 2. If the START button  is pressed, a beep is heard and all display Taking blood characters are shown (display test). This test can be used to check that the pressure readings 3. 4. 5. 6. 7. display is indicating
  • Страница 24 из 113
    5 Memory / 6 Miscellaneous GB during the measuring process, the arrhythmia symbol also flashes. If the voice function has been activated, the device speaks the memory location number, together with the saved blood pressure and pulse values and the blood pressure assessment as per the scale in the
  • Страница 25 из 113
    GB 6 Miscellaneous 6.2 Care and maintenance • Remove the batteries before cleaning the unit. • Never use strong detergents or hard brushes. • Clean the unit using a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. • Do not allow any water to
  • Страница 26 из 113
    6 Miscellaneous 6.5 Specifications Name and model : MEDISANA blood pressure monitor HGV Display system : Digital display Memory slots : 2 x 60 Measuring technique : Oscillometric Power supply : 3 V= , 2 x 1,5 V Batteries AAA LRO3 GB Blood pressure measuring range : 0 – 300 mmHg Pulse measuring
  • Страница 27 из 113
    GB 7 Warranty 7.1 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for
  • Страница 28 из 113
    F 1 Consignes de sécurite 1.1 Merci 1.2 Conseils pour votre bien être Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre HGV, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre HGV MEDISANA,
  • Страница 29 из 113
    F 1 Consignes de sécurite / 2 Informations utiles lisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant spécialisé ou nous informer directement. Nos coordonnées sont indiquées à la page adresse. • Si vous prêtez ce tensiomètre à une tierce personne, n’oubliez pas de lui remettre la notice
  • Страница 30 из 113
    F 2 Informations utiles VOICI DONC NOTRE CONSEIL: Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien. 2.4 Classification des tensions Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de
  • Страница 31 из 113
    F 2 Informations utiles / 3 Mise en service • Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se reproduit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de même si parfois un pouls
  • Страница 32 из 113
    F 3 Mise en service / 4 Application L’appareil annonce la langue réglée. Vous pouvez passer à la langue suivante, au niveau de l’affichage et de l’annonce, en appuyant sur la touche MEM . Vous pouvez changer la langue réglée en appuyant sur la touche MEM  et en la relâchant dès que la langue
  • Страница 33 из 113
    F 4 Application / 5 Mémoire 4.3 Mesurer la tension 1. Appuyez sur la touche START  pour mettre l’appareil en marche. 2. Lorsque vous appuyez sur la touche START , un signal sonore retentit et tous les signes apparaissent à l’écran. Ce test permet de vérifier le bon fonctionnement de l’affichage.
  • Страница 34 из 113
    F 5 Mémoire / 6 Divers la mesure, le voyant signalant une arythmie clignote également. Si la fonction langue est activée, l’appareil annonce la position occupée dans la mémoire, les valeurs de la tension et le pouls ainsi que la catégorie de la tension conformément à l’échelle de classification
  • Страница 35 из 113
    F 6 Divers 6.2 Nettoyage et Entretien • Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil. • Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures. • Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. Ne jamais utiliser de produits nettoyants
  • Страница 36 из 113
    F 6 Divers 6.5 Caractéristique Nom et modèle : Tensiomètre HGV Système d'affichage : Affichage numérique Blocs mémoire : 2 x 60 Méthode de mesure : Oscillométrique Alimentation électrique : 3 V= , 2 x 1,5 V piles AAA LRO3 Plage de mesure de la tension : 0 – 300 mmHg Pulse measuring range : 30 – 180
  • Страница 37 из 113
    F 7 Garantie 7.1 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du
  • Страница 38 из 113
    I 1 Norme di sicurezza 1.1 Grazie! 1.2 Suggerimenti per il vostro benessere Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo sfigmomanometro HGV Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il Suo
  • Страница 39 из 113
    I 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti cializzato oppure direttamente a noi. Per contattarci, consultate la pagina degli indirizzi. • In caso di cessione dello sfigmomanometro a terzi, consegnare rigorosamente anche le presenti istruzioni d'uso. 1.4 Materiale in dotazione e
  • Страница 40 из 113
    I 2 Informazioni interessanti IL NOSTRO CONSIGLIO: Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel caso in cui non siano presenti particolari disturbi. 2.4 Classificazione della pressione sanguigna Nello schema che segue sono riportati i valori
  • Страница 41 из 113
    I 2 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione • Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione non sembra normale (troppo alto o troppo basso), nonostante il corretto utilizzo dell’apparecchio, e se ciò si ripete diverse volte, è opportuno rivolgersi al proprio
  • Страница 42 из 113
    I 3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiego L’apparecchio segnala la lingua impostata e tenendo premuto il tasto MEM  passa alla visualizzazione e segnalazione vocale della lingua successiva. È possibile modificare la lingua impostata rilasciando il tasto MEM  non appena viene visualizzata e/o
  • Страница 43 из 113
    I 4 Modalità d’impiego / 5 Memoria 4.3 Misurazione della pressione arteriosa 1. Accendere l’apparecchio premendo il tasto START . 2. Se si preme il tasto START , viene emesso un segnale acustico e tutti i simboli vengono visualizzati sul display. Con questo test viene verificata la completezza
  • Страница 44 из 113
    I 5 Memoria / 6 Varie compreso l’indicatore di pressione arteriosa lampeggiante . Se durante la misurazione viene riscontrata un’aritmia, lampeggia anche il simbolo dell’aritmia . Se la funzione vocale è stata attivata, l’apparecchio pronuncia il numero della posizione di memoria, insieme ai
  • Страница 45 из 113
    I 6 Varie 6.2 Pulizia e Manutenzione • Prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie. • Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure. • Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi o
  • Страница 46 из 113
    I 6 Varie 6.5 Dati Tecnici Nome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA HGV Sistema di visualizzazione : Display digitale Spazi di memoria : 2 x 60 Metodo di misurazione : oscillometrico Alimentazione : 3 V= , 2 x 1,5 V pile AAA LRO3 Campo di misurazione del la pressione : 0 – 300 mmHg Campo di
  • Страница 47 из 113
    I 7 Garanzia 7.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le
  • Страница 48 из 113
    E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡Muchas gracias! 1.2 Indicaciones para su bienestar Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro HGV ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensiómetro HGV
  • Страница 49 из 113
    E 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente. Puede encontrar la dirección de contacto en la página de direcciones. • Si entrega el tensiómetro a terceras personas, adjunte siempre estas instrucciones de
  • Страница 50 из 113
    E 2 Informaciones interesantes POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. En la siguiente tabla se representan los valores indicativos para la tensión 2.4 arterial alta y baja sin tener en cuenta la edad. Esta escala
  • Страница 51 из 113
    E 2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento • Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correctamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico son anormales (demasiado altos o demasiado bajos) y esto se produce repetidamente debe consultar
  • Страница 52 из 113
    E 3 Puesta en funcionamento / 4 Aplicación El aparato pronuncia en el idioma ajustado y, si mantiene pulsada la tecla MEM , tanto las indicaciones como la pronunciación pasan al siguiente idioma. Se puede cambiar el idioma ajustado soltando la tecla MEM  en cuanto se muestra o se pronuncia el
  • Страница 53 из 113
    E 4 Aplicación / 5 Memoria 4.3 Medición de la tensión arterial 1. Conecte el aparato pulsando la tecla de START . 2. Si se pulsa la tecla de START , se oirá un pitido y todos los símbolos aparecerán en la pantalla. Mediante este test, se puede comprobar que la indicación esté completa. A
  • Страница 54 из 113
    E 5 Memoria / 6 Generalidades Si la función de voz está activada, el aparato pronuncia el número de memoria, junto con los valores guardados de presión arterial y pulso, así como la evaluación de la presión conforme a la escala de las directrices de la Organización Mundial de la Salud (véase la
  • Страница 55 из 113
    E 6 Generalidades 6.2 Limpieza y Cuidado • Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato. • No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No utilice en ningún caso productos de limpieza
  • Страница 56 из 113
    E 6 Generalidades 6.5 Datos Tècnicos Denominación y modelo : Tensiómetro HGV de MEDISANA Sistema de indicación : Indicador digital (display) Espacios de memoria : 2 x 60 Método de medición : Oscilométrico Alimentación de corriente : 3 V= , 2 x 1,5 V pilas AAA LRO3 Intervalo de medición de la
  • Страница 57 из 113
    E 7 Garantía 7.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
  • Страница 58 из 113
    P 1 Avisos de segurança 1.1 Muito obrigada 1.2 Indicações para o seu bemestarn Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o medidor de tensão arterial HGV adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão
  • Страница 59 из 113
    P 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais • ser novamente utilizado. Neste caso entre em contacto com o seu vendedor especializado ou informenos directamente. Para saber como nos contactar, consulte a página dos endereços. • Se entregar o medidor da tensão arterial a terceiros, por favor,
  • Страница 60 из 113
    P 2 Informações gerais POR ISSO O NOSSO CONSELHO: Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas. 2.4 Classificação da tensão arterial Na tabela seguinte encontram-se os valores de referência para tensão alta e baixa sem consideração da idade. Esta
  • Страница 61 из 113
    P 2 Informações gerais / 3 Pôr em funcionamento • Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta ou baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verificar que isto acontece com frequência, deveria consultar o seu médico. Consulte o médico também quando um
  • Страница 62 из 113
    P 3 Pôr em funcionamento / 4 Utilização O aparelho anuncia a língua ajustada e comuta para a indicação e o anúncio da próxima língua se mantiver o botão MEM  premido. A língua ajustada pode ser alterada libertando o botão MEM  assim que a língua pretendida for indicada e anunciada. O volume
  • Страница 63 из 113
    P 4 Utilização / 5 Memória 4.3 Medir a tensão arterial 1. Ligue o aparelho premindo o botão START . 2. Se premir o botão START , ouve-se um sinal acústico (bip) e todos os símbolos são exibidos no display. Através deste teste, verifica-se se a indicação está completa. Em seguida, o display exibe
  • Страница 64 из 113
    P 5 Memória / 6 Generalidades voz estiver activada, o aparelho anuncia o número da posição de memória em conjunto com os valores da tensão arterial e do pulso guardados e a avaliação da tensão arterial de acordo com a escala das directivas da Organização Mundial de Saúde (ver pág. 53). Se voltar a
  • Страница 65 из 113
    P 6 Generalidades 6.2 Limpeza e Manutenção • Retire as pilhas antes de limpar o aparelho. • Não utilize detergentes agressivos nem escovas fortes. • Limpe o aparelho com um pano macio humedecido com uma barrela de sabão suave. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou álcool. • Não pode entrar
  • Страница 66 из 113
    P 6 Generalidades 6.5 Dados Técnicos Nome e modelo : Medidor de tensão arterial HGV MEDISANA Sistema de indicação : Indicação digital Posições de memória : 2 x 60 Método de medição : Oscilométrico Abastecimento de tensão : 3 V= , 2 x 1,5 V pilhas AAA LRO3 Alcance pressão arterial : 0 – 300 mmHg
  • Страница 67 из 113
    P 7 Garantia 7.1 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em
  • Страница 68 из 113
    1 Veiligheidsmaatregelen 1.1 Hartelijk dank 1.2 Aanwijzingen voor uw welzijn NL Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de bloeddrukmeter HGV heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
  • Страница 69 из 113
    NL 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden handel of informeer ons direct. Op de adrespagina is aangegeven hoe u ons kunt bereiken. • Als u de bloeddrukmeter aan derden doorgeeft, dient u beslist deze gebruiksaanwijzing mee te geven. 1.4 Levering en verpakking Vergelijk de verpakkingsinhoud
  • Страница 70 из 113
    2 Wetenswaardigheden NL VANDAAR ONZE TIP Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken heeft. 2.4 Bloeddrukclassificatie In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de
  • Страница 71 из 113
    NL 2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik • Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft
  • Страница 72 из 113
    3 Voor het Gebruik / 4 Het Gebruik NL Het apparaat kondigt de ingestelde taal aan en springt, wanneer u de MEMtoets  ingedrukt houdt, in aanduiding en aankondiging naar de eerstvolgende taal. U kunt de ingestelde taal wijzigen door de MEM-toets  los te laten, zodra de door u gewenste taal wordt
  • Страница 73 из 113
    NL 4 Het Gebruik / 5 Geheugen 4.3 Het meten van de bloeddruk 1. Schakel het apparaat in, door op de START-toets  te drukken. 2. Als er op de START-toets  wordt gedrukt, is er een pieptoon te horen en alle tekens verschijnen in het display. Door deze test wordt de volledigheid van de meldingen
  • Страница 74 из 113
    5 Geheugen / 6 Diversen NL vastgesteld knippert ook het aritmiesymbool . Als de taalfunctie is geactiveerd, kondigt het apparaat het geheugenplaats-nummer aan, samen met de opgeslagen bloeddruk- en polsslagwaarden en de beoordeling van de bloeddruk volgens de schaal van de richtlijnen van de Wereld
  • Страница 75 из 113
    NL 6 Diversen 6.2 Reiniging en Onderhoud • Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt. • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels. • Reinig het instrument met een zachte met neutraal reinigingsmiddel bevochtigde doek. Gebruikt u in geen geval scherpe
  • Страница 76 из 113
    6 Diversen 6.5 Technische Specificaties Naam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter HGV Displaysysteem : Digitaal display Geheugenplaatsen : 2 x 60 Meetmethode : Oscillometrisch Spanning : 3 V= , 2 x 1,5 V batterijen AAA LRO3 Meetbereik bloeddruk : 0 – 300 mmHg Meetbereik pols : 30 – 180 slagen / min
  • Страница 77 из 113
    NL 7 Garantie 7.1 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende
  • Страница 78 из 113
    1 Turvallisuusohjeita 1.1 Sydämellinen kiitos 1.2 Hyvinvointia edistäviä ohjeita FIN Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi HGV -verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA HGV
  • Страница 79 из 113
    FIN 1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista • Jos annat verenpainemittarin eteenpäin, anna ehdottomasti tämä käyttöohje mukaan. 1.4 Toimituksen laajuus ja pakkaus Tarkasta, että laitteessa ei ole vikaa. Pakkauksesta pitää löytyä: • • • • 1 2 1 1 MEDISANA verenpainemittari HGV paristoa
  • Страница 80 из 113
    2 Tietämisen arvoista FIN TÄSSÄ OHJEEMME: Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita. 2.4 Verenpaineluokitus Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille ilman, että ikä otetaan huomioon. Tämä verenpainearvoasteikko
  • Страница 81 из 113
    FIN 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto • Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liian korkealta tai liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu oikein, ja tämä toistuu useammalla mittauskerralla, on syytä ottaa yhteys lääkäriin. Joskus on myös mahdollista, että
  • Страница 82 из 113
    3 Käyttöönotto / 4 Käyttö FIN Laite kertoo asetetun kielen ja vaihtaa näyttönsä ja ilmoituksensa seuraavaan kieleen, kun MEM-painiketta  pidetään painettuna. Voit muuttaa asetetun kielen vapauttamalla MEM-painikkeen  heti, kun haluamasi kieli näytetään tai ilmoitetaan. Vilkkuvalla palkilla
  • Страница 83 из 113
    FIN 4 Käyttö / 5 Muisti 4.3 Verenpaineen mittaaminen 1. Kytke laite päälle painamalla START-painiketta . 2. Kun START-painiketta  painetaan, kuuluu piippaava ääni ja kaikki merkit ilmestyvät näyttöön. Tämän testin avulla tarkastetaan näytön täydellisyys. Lopuksi näytössä näytetään sillä hetkellä
  • Страница 84 из 113
    5 Muisti / 6 Sekalaista FIN arvion verenpaineesta Maailman terveysjärjestön (WHO) arvosteluasteikkoa vastaavasti (katso s. 73). Seuraavat MEM-painikkeen  painallukset näyttävät kulloinkin edelliset mittausarvot. Jos olet viimeisessä arvossa ja painat vielä kerran MEM-painiketta , laite kytkeytyy
  • Страница 85 из 113
    FIN 6 Sekalaista • Poista paristot ennen laitteen puhdistamista. 6.2 Puhdistus ja Hoito • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja. • Puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeäksi kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä missään tapauksessa käytä voimakkaita
  • Страница 86 из 113
    6 Sekalaista 6.5 Tekniset Tiedot Nimi ja malli : MEDISANA -verenpainemittari HGV Näyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttö Tallennuspaikkoja : 2 x 60 Mittausmenetelmä : Oskillometrinen Jännitelähde : 3 V= , 2 x 1,5 V:n paristoja AAA LRO3i Verenpaineen mittausalue : 0 – 300 mmHg Sykkeen mittausalue :
  • Страница 87 из 113
    FIN 7 Takuu 7.1 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen
  • Страница 88 из 113
    S 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Vi tackar 1.2 Hänvisningar för Ert välbefinnande Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med blodtrycksmätaren HGV har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA blodtrycksmätare HGV
  • Страница 89 из 113
    S 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta • Om Ni överlämnar blodtrycksmätaren till en tredje person skall Ni ovillkorligen även överlämna denna bruksanvisning. 1.4 Leveransomfång och förpackning Vänligen börja med att kontrollera att utrustningen är komplett. Följande delar skall medfölja vid
  • Страница 90 из 113
    S 2 Värt att veta DÄRFÖR REKOMMENDERAR VI: Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär. 2.4 Blodtrycksklassificering Nedan visas riktvärden för högt och lågt blodtryck utan hänsyn till åldern. Denna blodtrycksskala motsvarar världshälsoorganisationens (WHO)
  • Страница 91 из 113
    S 2 Värt att veta / 3 Idrifttagande • Om Ni upprepade gånger uppmätt ett ovanligt (för högt eller för lågt) systoliskt eller diastoliskt värde, trots att utrustningen används på korrekt sätt, bör Ni informera Er läkare. Detta gäller även i de sällsynta fall, när mätningen inte kan genomföras p.g.a.
  • Страница 92 из 113
    S 3 Idrifttagande / 4 Användning Apparaten talar om vilket språk som är inställt och byter, om Ni håller MEMknapp  intryckt, i indikering och meddelande till det därpå följande språket. Ni kan ändra inställt språk genom att släppa MEM-knapp  när det språk som önskas av Er indikeras eller
  • Страница 93 из 113
    S 4 Användning / 5 Minne 4.3 Mätning av blodtrycket 1. Koppla till apparaten genom att trycka på START-knapp . 2. När man trycker på START-knapp  hörs ett pipljud och alla tecken visas på displayen. Genom denna test kontrolleras att indikeringen är komplett. Därefter visas de för tillfället
  • Страница 94 из 113
    S 5 Minne / 6 Övrigt raten minnesplatsens nummer tillsammans med de sparade blodtrycks- och pulsvärdena och utvärderingen av blodtrycket i överensstämmelse med skalan i direktiven från WHO (se sid. 83). Om man fortsätter att trycka på MEM-knapp  visas de tidigare mätvärdena. Om Ni har kommit fram
  • Страница 95 из 113
    S 6 Övrigt 6.2 Rengöring och vård • Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten. • Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar. • Rengör utrustningen med en mjuk duk som fuktats med en mild tvållösning. Använd absolut inte starka rengöringsmedel eller alkohol. • Ingen vätska får
  • Страница 96 из 113
    S 6 Övrigt 6.5 Tekniska data Namn och model : MEDISANA Blodtrycksmätare HGV Display : Digital display Minne : 2 x 60 Mätmetod : Oscillometrisk Spänningsförsörjning : 3 V= , 2 x 1,5 V batterier AAA LRO3 Mätområde blodtryck : 0 – 300 mmHg Mätområde puls : 30 – 180 slag / min Maximal mätavvikelse
  • Страница 97 из 113
    S 7 Garanti 7.1 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter
  • Страница 98 из 113
    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠1.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· Û·˜ GR Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας συγχαίρουμε για την απόφασή σας! Με την αγορά του πιεσόμετρου αίματος HGV αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας ΜΕDISANA. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ηÈ
  • Страница 99 из 113
    GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ¯Ú‹ÛË Ù˘. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ·¢ı›·˜ Ì ̷˜. °È· ÙÔ Ò˜ ı· ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ ̷˙› Ì·˜ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· Ì ÙȘ ‰È¢ı‡ÓÛÂȘ. • Σε ̟ερί̟τωση ̟ου µεταβιβάσετε το ̟ιεσόµετρο σε
  • Страница 100 из 113
    2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR °È’·˘Ùfi Ë Û˘Ì‚Ô˘Ï‹ Ì·˜: ªÂÙÚ¿Ù ÙËÓ ›ÂÛ‹ Û·˜ ηıËÌÂÚÈÓ¿ Û ٷÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÎfiÌË ÎÈ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ οÔȘ ÂÓԯϋÛÂȘ. 2.4 Tαξινόμηση πίεσης ™ÙÔÓ ÂfiÌÂÓÔ ›Ó·Î· ‰›ÓÔÓÙ·È ÔÈ Î·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ ÙÈ̤˜ ÁÈ· ˘„ËÏ‹ Î·È ¯·ÌËÏ‹ ›ÂÛË ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙˆ˜ ËÏÈΛ·˜. Αυτές οι κατευθυντήριες
  • Страница 101 из 113
    GR 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3.1 ΔÔÔı¤ÙËÛË / ∞Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ΔÔÔı¤ÙËÛË: Ανοίξτε τη θήκη µ̟αταριών  στην ̟λευρά της συσκευής µε ελαφρά ̟ίεση της ε̟άνω άκρης του κα̟ακιού, και το̟οθετήστε µέσα τις δύο συνηµµένες µ̟αταρίες (τύ̟ος AAA LRO3). ¶ÚÔÛ¤ÍÙ Û ÔÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔ˘Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜
  • Страница 102 из 113
    3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR Η συσκευή αναγγέλει την ρυθµισµένη γλώσσα και αλλάζει σε αναγγελία και ένδειξη στην ε̟όµενη γλώσσα, εφόσον διατηρείτε ̟ατηµένο το ̟λήκτρο MEM . Μ̟ορείτε να αλλάξετε την ρυθµισµένη γλώσσα εφόσον α̟ελευθερώσετε το ̟λήκτρο MEM  µόλις ανναγελθεί ή εµφανιστεί η γλώσσα ̟ου
  • Страница 103 из 113
    GR 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌË 4.3 ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ 1. Ενεργο̟οιήστε τη συσκευή ̟ιέζοντας το ̟λήκτρο START . 2. Οταν ̟ατηθεί το ̟λήκτρο START , ακούγεται ένας ήχος και στην οθόνη εµφανίζονται όλα τα σήµατα. Με το τεστ αυτό ελέγχεται η ̟ληρότητα της ένδειξης. Kατό̟ιν εµφανίζεται στην οθόνη η τρέχουσα
  • Страница 104 из 113
    5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR συµ̟εριλαµβανοµένου του αναβοσβήνοντος ενδείκτη ̟ίεσης αίµατος . Σε ̟ερί̟τωση ̟ου κατά τη µέτρηση εντο̟ιστεί άτακτος ρυθµός ̟αλµών, αναβοσβήνει ε̟ι̟λέον η ένδειξη αρρυθµίας . Εάν είναι ενεργός η λειτουργία γλώσσας, η συσκευή αναγγέλει τον αριθµό θέσης µνήµης, µαζί µε τις
  • Страница 105 из 113
    GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· 6.2 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È ÊÚÔÓÙ›‰· • μÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ̤۷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÛÎÏËÚ¤˜ ‚Ô‡ÚÙÛ˜. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ÓÔÙÈṲ̂ÓÔ Û ̛· ·Ï‹ Û·Ô˘Ó¿‰·. Μην χρησιµο̟οιείτε σε καµία ̟ερί̟τωση ισχυρά α̟ορρυ̟αντικά
  • Страница 106 из 113
    6 ¢È¿ÊÔÚ· 6.5 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· GR ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ˘ MEDISANA HGV ™‡ÛÙËÌ· ¤Ó‰ÂÈ͢ : æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË £¤ÛÂȘ ÌÓ‹Ì˘ : 2 x 60 ª¤ıÔ‰Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘ : Ù·Ï·ÓÙˆÛÈÌÂÙÚÈ΋ Δ¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ : 3 V= , 2 x 1,5 V µ̟αταρίες AAA LRO3 ΔÔ̤·˜ ̤ÙÚËÛ˘ ›ÂÛË : 0 – 300 mmHg ΔÔ̤·˜ ̤ÙÚËÛ˘ ·ÏÌfi˜ : 30 – 180
  • Страница 107 из 113
    GR 7 ∂ÁÁ‡ËÛË 7.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘
  • Страница 108 из 113
  • Страница 109 из 113
  • Страница 110 из 113
    Adressen D MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de E MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
  • Страница 111 из 113
    MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51220 03/2008
  • Страница 112 из 113
    Medisana HGV Описание ф мл ни дит нл н з 2 мин ты Д т в в м з нии з в ии Д т в и гл л жб т чн я дд ж и л т вин и л т з з любым д бным б м тзывы ции и ид и
  • Страница 113 из 113