Инструкция для Memmert INCO 108/108 med CO2 Incubators (Generation 2003), INCO 153/153 med CO2 Incubators (Generation 2003), INCO 246/246 med CO2 Incubators (Generation 2003)

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

РУКОВОДСТВО

 

ПО

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

CO

2

-

инкубаторы

INCO 108 

INCO 108 med

INCO 153 

INCO 153 med

INCO 246 

INCO 246 med

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CO2-инкубаторы INCO 108 INCO 153 INCO 246 INCO 108 med INCO 153 med INCO 246 med
  • Страница 2 из 69
    Изготовитель и служба поддержки MEMMERT GmbH + Co. KG Postfach 17 20 91107 Schwabach Äußere Rittersbacherstr. 38 91126 Schwabach Deutschland (Германия) Тел.: +49 (0) 09122 / 925-0 Факс: +49 (0) 09122 / 14585 Эл. почта: sales@memmert.com Веб-сайт: www.memmert.com Служба поддержки: Тел.: +49 (0)
  • Страница 3 из 69
    Информация о настоящем руководстве Информация о настоящем руководстве Назначение и целевая группа В настоящем руководстве описаны конструкция, принципы работы, эксплуатация и техобслуживание биологических инкубаторов CO2 моделей INCO и INCOmed объемом 108, 153 и 246 литров. С целью упрощения в
  • Страница 4 из 69
    Содержание Содержание 1. Указания по технике безопасности 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Используемые термины и символы.....................................................................................6 Безопасность продукта и риски
  • Страница 5 из 69
    Содержание 6. Предупредительные сообщения и неисправности 41 6.1 6.2 6.3 Предупредительные сообщения........................................................................................41 Системные ошибки/неисправности инкубатора ..............................................................42
  • Страница 6 из 69
    Указания по технике безопасности 1. Указания по технике безопасности 1.1 Используемые термины и символы В этом руководстве используются определенные повторяющиеся термины и символы, предупреждающие о рисках и дающие указания, важные для предупреждения травм и повреждений. Строго соблюдайте
  • Страница 7 из 69
    Указания по технике безопасности 1.2 Безопасность продукта и риски Инкубаторы типа INCO являются технически совершенными изделиями, изготовлены с использованием высококачественных материалов и подвергаются многочасовым испытаниям на заводе. Они соответствуют современному уровню техники и
  • Страница 8 из 69
    Указания по технике безопасности 1.3 Требования к обслуживающему персоналу Обслуживание и техническую эксплуатацию инкубатора разрешается выполнять только лицам, достигшим минимального возраста для работы, предусмотренного законом, и прошедшим инструктаж на устройстве. Лицам, проходящим обучение,
  • Страница 9 из 69
    Указания по технике безопасности 1.7 Действия при несчастных случаях 1. Соблюдайте спокойствие. Действуйте взвешенно и решительно. Не забывайте о собственной безопасности. 2. Выключите инкубатор и закройте краны газовых баллонов. 3. Вызовите врача. 4. Организуйте оказание первой помощи. При
  • Страница 10 из 69
    Устройство и принципы работы 2. Устройство и принципы работы 2.1 Устройство 1 2 3 18 4 5 6 7 17 8 16 9 10 11 12 13 15 14 рис. 2 Устройство инкубаторов INCO 1 Регулятор/панель управления (см. стр. 30) 2 Кнопка Set 3 Поворотно-нажимной регулятор 4 Подключения на задней стороне устройства (см. стр.
  • Страница 11 из 69
    Устройство и принципы работы 2.2 Принципы работы Воздух в инкубаторе нагревается с помощью нагревателя большой площади, расположенного по всему контуру камеры (рис. 3, поз. 1). Газообразный СО2и/или N2 подается в камеру инкубатора через стерильный фильтр. Вследствие своей более высокой плотности по
  • Страница 12 из 69
    Устройство и принципы работы ► STERICard для полностью автоматического управления процессом стерилизации ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► устройства горячим воздухом, включая датчики и рабочее колесо вентилятор Цифровое электронное регулирование CO2 с автоматической установкой нуля, недисперсивным
  • Страница 13 из 69
    Устройство и принципы работы Модуль CO2 ► Расширенная область регулирования от 0 до 20 % ► Калибровка в 3 точках (5 %, 10 %, 15 % CO2, см. стр. 56) O2модуль ► Регулирование концентрации кислорода путем подачи азота (N2); область регулирования от 1 % до 20 % O2 (отсутствует в комфортном модуле и
  • Страница 14 из 69
    Устройство и принципы работы 2.6 Подключения 3 1 H2O 4 7 N2 In 5 2 6 рис. 4 Подключения на задней стороне устройства 1 Подключение воды (только при наличии модуля увлажнения) 2 Сетевой кабель 3 USB-разъем (только при наличии коммуникационного модуля или модуля премиум; альтернативно разъем
  • Страница 15 из 69
    Устройство и принципы работы 2.6.4 Подключение воды При оснащении модулем увлажнения инкубатор можно соединить шлангом с водяным баком (оба входят в комплект поставки). 2.7 Использование по назначению Инкубаторы INCO разрешается использовать только для инкубации культур клеток и т. п. Любое другое
  • Страница 16 из 69
    Устройство и принципы работы 2.8 Декларации о соответствии нормам ЕС Декларация о соответствии нормам ЕС Наименование и адрес производителя: MEMMERT GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 D-91126 Schwabach, Германия Продукт: Тип: Объем: Номинальное напряжение: CO2-инкубатор INCO 2 108 л / 153
  • Страница 17 из 69
    Устройство и принципы работы Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɧɨɪɦɚɦ ȿɋ Memmert GmbH + Co. Äußere Rittersbacher Straße 38 91126 Schwabach, Ƚɟɪɦɚɧɢɹ ɂɧɤɭɛɚɬɨɪɵ INCO med 108 ɥ / 153 ɥ / 246 ɥ 230 ȼ, 50/60 Ƚɰ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ ɢ ɚɞɪɟɫ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ: ɉɪɨɞɭɤɬ: Ɍɢɩ: Ɉɛɴɟɦ: ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ: Ⱦɚɧɧɵɣ
  • Страница 18 из 69
    Устройство и принципы работы 2.9 Обозначение (фирменная табличка) На фирменной табличке (см. рис. 5) указаны модель устройства, изготовитель и технические данные. Она находится на передней стороне устройства справа, под его дверцей (см. стр. 10). 1 2 3 Typ: INC 108 230 V ~ DIN12880-Kl.3.1 F.-Nr.:
  • Страница 19 из 69
    Устройство и принципы работы Модель * см. рис. 6 на стр. 20. 108 153 246 макс. число задвигаемых лотков (половина ширины/ вся ширина) -/4 -/6 2 x 6/6 макс. нагрузка на задвигаемый лоток [кг] 15 15 15 макс. нагрузка на устройство [кг] 40 40 60 Температура Температура определяется с помощью датчика
  • Страница 20 из 69
    Устройство и принципы работы D A F C 75 рис. 6 76 12 8 B E 38 38 202 75 Размеры инкубаторов INCO 2.11 Условия окружающей среды ► Инкубатор разрешается эксплуатировать только в помещениях со следующими усло- виями окружающей среды: Температура окружающей среды: 5 ºC - 35 ºC Влажность воздуха: макс.
  • Страница 21 из 69
    Устройство и принципы работы 2.12 Аксессуары, входящие в комплект поставки Инкубаторы с базовым оснащением: ► два (INCO 108) или три (INCO 153 и 246) задвигаемых лотка ► напорный газовый шланг ► лоток для воды (один в инкубаторах INCO 108 и 153, два в инкубаторах INCO 246) ► карта с чипом для
  • Страница 22 из 69
    Поставка, транспортировка и монтаж 3. Поставка, транспортировка и монтаж 3.1 Указания по технике безопасности Предупреждение! При транспортировке и монтаже биологического инкубатора возможно травмирование рук и ног. Работайте в защитных рукавицах и рабочей обуви. Предупреждение! С учетом веса
  • Страница 23 из 69
    Поставка, транспортировка и монтаж 3.3.3 Использование упаковочного материала Утилизируйте упаковочный материал (картон) в соответствии с правилами утилизации картона в вашей стране. 3.3.4 Хранение после поставки В случае временного хранения инкубатора после его получения: соблюдайте условия
  • Страница 24 из 69
    Поставка, транспортировка и монтаж 3.4.1 Подставка (аксессуар) Инкубатор может быть установлен на поставку (рис. 8). 3.4.2 Рама для установки инкубаторов друг на друга (аксессуар) Два инкубатора одной модели можно установить друг на друга. Для этого на нижнем шкафу нужно установить центрирующие
  • Страница 25 из 69
    Ввод в эксплуатацию 4. Ввод в эксплуатацию 4.1 Контроль 4.1.1 Контроль датчика температуры Сильные толчки во время транспортировки могут вызвать смещение датчика температуры в держателе в камере инкубатора. Проверьте правильное положение датчиков температуры и при необходимости осторожно установите
  • Страница 26 из 69
    Ввод в эксплуатацию 4.2.3 Подключение воды (только при наличии модуля увлажнения) Требования к воде Для получения пара разрешается использовать только: ► выпаренную дистиллированную вода (aqua dest) или ► деминерализованную/полностью обессоленную воду (aqua dem) в соответствии с положениями VDE
  • Страница 27 из 69
    Ввод в эксплуатацию Инкубаторы с базовым оснащением: Подсоедините входящий в комплект поставки напорный шланг к газовому баллону (газовый редуктор) и штуцеру "CO2 In" на задней стороне инкубатора с помощью шланговых зажимов (рис. 11, см. также стр. 14). „CO2 In“ CO2 рис. 11 Подключение газа в
  • Страница 28 из 69
    Работа и обслуживание 5. Работа и обслуживание 5.1 Обслуживающий персонал Инкубатор разрешается обслуживать только лицам, достигшим предусмотренного законом минимального возраста для работы и прошедшим инструктаж по обслуживанию устройства. Лицам, проходящим обучение, практику и т.п., разрешается
  • Страница 29 из 69
    Работа и обслуживание 5.4 Установка лотка (лотков) с водой (на инкубаторах с базовым оснащением) Заполните лоток (лотки) дистиллированной водой и задвиньте в самую нижнюю прорезь камеры (рис. 15). Количество лотков с водой Высота заполнения лотка, примерно, см Объем воды в лотке, примерно, л 108 1
  • Страница 30 из 69
    Работа и обслуживание 5.7 Базовое обслуживание Желаемые параметры вводятся на панели управления регулятора, расположенной на передней стороне инкубатора (рис. 18). Здесь можно также осуществить базовые настройки, настройки времени и печати. Кроме того, здесь отображаются запрограммированные и
  • Страница 31 из 69
    Работа и обслуживание Аналогичным образом осуществите настройку других параметров. Если в течение 30 секунд оператор не касается поворотно-нажимного регулятора или не нажимает кнопку Set, то регулятор автоматически возвращается в главное меню. Установка температуры (быстрая настройка): 1.
  • Страница 32 из 69
    Работа и обслуживание 5.10.1 Стандартный режим В этом режиме инкубатор работает непрерывно. Можно установить заданные значения для работы инкубатора. Настройки непосредственно влияют на функции инкубатора. 1. Загрузите инкубатор (см. стр. 28). 2. Включите инкубатор. Для этого нажмите
  • Страница 33 из 69
    Работа и обслуживание 5.10.2 Пример настройки, стандартный режим 30 20 10 ȼɪɟɦɹ рис. 20 100 80 60 40 20 ȼɪɟɦɹ 25 25 22ɜ 40 Ʉɨɧɬɪɨɥɢɪɭɟɦɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ &22ɜ 50 Ɉɬɧɜɥɚɠɧɨɫɬɶɜ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜƒ& При 5%-ном содержании CO2, 3%-ном содержании кислорода и влажности воздуха 96 % устройство должно
  • Страница 34 из 69
    Работа и обслуживание 4. Установка заданного значения влажности Поверните вправо поворотно-нажимной регулятор до положения, при котором начнет мигать индикатор влажности. Удерживайте нажатой кнопку Set и задайте желательную влажность с помощью поворотнонажимного регулятора: 96.0 % rh. После
  • Страница 35 из 69
    Работа и обслуживание Рабочий день Диапазон настроек: с понедельника по воскресенье Группы дней Диапазон настроек: рабочие дни (Mo-Fr) выходные дни (Sa-Su) Время включения не запрограммировано: ---В этот день инкубатор не включается Время включения (вкл.) Диапазон настроек: 00:00 - 23:59 ч. Mo Tu
  • Страница 36 из 69
    Работа и обслуживание 5.10.4 Пример настройки, режим с недельным реле Инкубатор должен включаться с понедельника по пятницу (группа рабочих дней) в 9:30 и выключаться в 19:00. Кроме того, он должен работать в субботу с 10.00 до 14.00 (рис. 21). рис. 21 9:30h - 19:00h Fr Su 9:30h - 19:00h Th 10:0h
  • Страница 37 из 69
    Работа и обслуживание 4. Включение в субботу в 10:00 С помощью поворотно-нажимного регулятора выберите „Sat on“. Удерживайте нажатой кнопку Set и установите желаемое время включения с помощью поворотнонажимного регулятора на 10:00 . 5. Выключение в субботу в 14:00 С помощью поворотно-нажимного
  • Страница 38 из 69
    Работа и обслуживание IN 1 IN 2 OUT CO2 По достижении заданной температуры в зависимости от настройки отображается концентрация CO2 в %. IN 1 загорается, когда активен газовый баллон 1. отображается в случае превышения заданного значения концентрации2как минимум на 1 % в течение более 3 минут При
  • Страница 39 из 69
    Работа и обслуживание Для гарантии в качестве резервного баллона всегда следует использовать новый заполненный баллон с CO2. При полном расходовании газа из баллона 1 следует подключить использованный баллон к IN1, а новый заполненный газовый баллон - в качестве резервного баллона к IN2. Система
  • Страница 40 из 69
    Работа и обслуживание 5.12 Окончание работы 1. Выключите инкубатор. Для этого нажмите главный выключатель на панели управления так, чтобы он был утоплен в панель (рис. 22). 2. Закройте кран (краны) газового баллона (баллонов). 3. Откройте дверцу (см. стр. 28). 4. Извлеките материал из инкубатора.
  • Страница 41 из 69
    Предупредительные сообщения и неисправности 6. Предупредительные сообщения и неисправности 6.1 Предупредительные сообщения Предупредительные сообщения сопровождаются прерывистым звуковым сигналом. Он может быть временно отключен нажатием кнопки Set. DOOR OPEN если дверца ин- Устранение: закройте
  • Страница 42 из 69
    Предупредительные сообщения и неисправности Ошибка системы СО2: Подача СО2 нарушена Устранение: установите заданное значение CO2 на 0, проверьте запорный кран и правильное подключение газового баллона (баллонов); замените пустой баллон (баллоны), задайте желаемую величину для значения CO2
  • Страница 43 из 69
    Предупредительные сообщения и неисправности Неисправность Возможная причина Устранение Отсутствует индикация Неполадки в электрона дисплее, хотя инку- сети батор включен. Неисправный предохранитель инкубатора, слаботочный предохранитель или регулятор Неисправности инкубатора Проверьте систему
  • Страница 44 из 69
    Предупредительные сообщения и неисправности Неисправность ... и error Autozero Возможная причина Устранение ► Неисправный на- Обратитесь в службу поддержки и сос Аutozero ► Неисправный регулятор CO2 следуйте инструкциям руководства по техобслуживанию. Индикация неисправности (E...) на дисплее
  • Страница 45 из 69
    Предупредительные сообщения и неисправности 6.3 Нарушение электроснабжения При нарушении электроснабжения инкубатор работает следующим образом: В стандартном режиме и режиме с недельным реле После восстановления электроснабжения работа продолжается с установленными ранее параметрами. Время
  • Страница 46 из 69
    Дополнительные функции 7. Дополнительные функции 7.1 Принтер (только при оснащении коммуникационным модулем или модулем премиум) Инкубаторы с коммуникационным модулем или модулем премиум оснащены интерфейсом для принтера, аналогичным имеющемуся в компьютерах. К разъемам на задней стороне инкубатора
  • Страница 47 из 69
    Дополнительные функции Путем поворота поворотно-нажимного регулятора можно выбрать и изменить следующие параметры при нажатой кнопке Set, как это описано в разделе „5.7 Базовое обслуживание“, стр. 30 : Время в формате 24 часов Переход на летнее время не происходит автоматически и должен быть
  • Страница 48 из 69
    Дополнительные функции on Калибровка кислорода (Cal 02) (только при наличии модуля О2, см. стр. 58) off C A L o2 o f f Выход из режима настройки Сохранить все настройки и выйти из режима SETUP. Реальное время, настраиваемое в меню SETUP, содержит дату и время. Они служат для протоколирования в
  • Страница 49 из 69
    Дополнительные функции Устранение неисправности после срабатывания ограничителя температуры: 1. выключите инкубатор и подождите, пока он охладится. 2. Обратитесь в службу сервиса для устранения неисправности (например, путем замены датчика температуры). Использование инкубатора возможно только
  • Страница 50 из 69
    Дополнительные функции Настройка: Защита от перегрева: Диапазон настроек: макс. 10 °C выше номинальной температуры (значения номинальной температуры см. на фирменной табличке) Настройка: 1. С помощью поворотно-нажимного регулятора выберите символ MAX . 2. Держите нажатой кнопку Set и установите
  • Страница 51 из 69
    Дополнительные функции 7.3.3 Автоматическое устройство контроля температуры (ASF) ASF является устройством контроля, автоматически следящим за установленным значением температуры в заданном диапазоне ее допустимых значений (рис. 25). После включения ASF активируется – автоматически, – когда
  • Страница 52 из 69
    Дополнительные функции Включение автоматического устройства контроля температуры С помощью поворотно-нажимного регулятора выберите символ AUTO. Удерживайте нажатой кнопку Set и с помощью поворотнонажимного регулятора установите значение on . °C MAX MIN AUTO Выключение автоматического устройства
  • Страница 53 из 69
    Дополнительные функции После успешной стерилизации на дисплее регулятора отображается STERILISATION OK . Для целей документирования процесс стерилизации протоколируется на STERICard и может быть считан с помощью ПК/ноутбука. 7.5 Идентификационная карта пользователя (опционная принадлежность) На
  • Страница 54 из 69
    Дополнительные функции 7.6 Калибровка 7.6.1 Калибровка температуры Пользователь может осуществить специфическую для него калибровку инкубатора на основании трех выбираемых самостоятельно температур сглаживания: ► CAL.1 регулировка температуры при низкой температуре (до 30 °C) ► CAL.2 регулировка
  • Страница 55 из 69
    Дополнительные функции Пример: необходимо скорректировать отклонение температуры загруженного материала при 35 °C. 1. Установите регулировочную температуру CAL.2 в SETUP на 35.0 °C и установите соответствующее регулировочное значение на 0.0 °C: h °C °C 2. С помощью калиброванного эталонного
  • Страница 56 из 69
    Дополнительные функции Настройка: 1. Установите в меню SETUP желаемую точку регулировки влажности (см. стр. 47) и установите соответствующее регулировочное значение на 0.0 °C. 2. С помощью эталонного измерительного прибора измерьте отклонение в стационарном состоянии при выбранной точке регулировки
  • Страница 57 из 69
    Дополнительные функции вка я дска о в за co2 10 +1,5 % co2 15 -0,7 % co2 5 -0,4 % 10% 0% рис. 30 ка ро либ 20% Калибровка CO2 (пример) Настройка 1. Установите желаемую точку регулировки СО2 в меню SETUP (см. стр. 47) и установите соответствующее регулировочное значение на 0.0 %. 2. Измерьте с
  • Страница 58 из 69
    Дополнительные функции 4. После процесса регулировки эталонных измерительный прибор должен показывать 10 %. С CO2 5 и CO2 15 можно запрограммировать другие регулировочные значения при 5% и 15% (15 % только при оснащении модулем CO2 или модулем премиум). В случае задания всех регулировочных значений
  • Страница 59 из 69
    Дополнительные функции 7.7.1 Интерфейс связи RS 232 C по DIN 12900-1 ПК можно подключить с помощью экранированного кабеля интерфейса к 9-полюсному разъему на задней стороне инкубатора (см. рис. 31 и стр. 14) . Экранирующая оболочка должна быть соединена с корпусом вилочной части. Если
  • Страница 60 из 69
    Дополнительные функции 7.7.2 Интерфейс RS 485 При соответствующем заказе шкаф на заводе может быть оснащен интерфейсом RS-485 вместо интерфейса RS-232-C. Это позволяет подключать несколько инкубаторов (до 16 штук) с одному ПК с помощью общей двухпроводной линии (рис. 34). Для этого каждому
  • Страница 61 из 69
    Дополнительные функции 7.7.3 Интерфейс USB Если к ПК подключаются несколько шкафов с помощью интерфейса USB, то для каждого шкафа необходим соответствующий интерфейс на ПК и собственный кабель. Максимальная длина кабеля составляет 5 м. 7.7.4 Интерфейс Еthernet LAN 3: 192.168.1.241 LAN 2:
  • Страница 62 из 69
    Дополнительные функции 7.8 Память протоколов (только при оснащении коммуникационным модулем или модулем премиум) Регулятор поминутно протоколирует все релевантные результаты измерения, настройки и сообщения о неисправностях. Внутренняя память протоколов организована в виде кольцевой памяти, т. е.
  • Страница 63 из 69
    Техобслуживание и ремонт 8. Техобслуживание и ремонт 8.1 Очистка Предупреждение! Опасность ранения. До начала очистительных работ выньте вилку сетевого шнура из розетки. Регулярная очистка камеры инкубатора, не требующей трудоемкого ухода, исключает образование налета, который может отрицательно
  • Страница 64 из 69
    Техобслуживание и ремонт 8.3 Регулировка дверцы Плотное закрытие дверцы исключительно важно для инкубатора. На устройствах MEMMERT 1 2 плотное закрытие дверцы обеспечивается за счет уплотнения со стороны дверцы и со стороны устройства (см. также стр. 10). При 3 непрерывном использовании может
  • Страница 65 из 69
    Хранение и утилизация 9. Хранение и утилизация 9.1 Хранение Хранение инкубатора допускается только в следующих условиях: ► в закрытом сухом, незапыленном помещении ► при плюсовой температуре ► отсоединенным от электрической сети и источника снабжения газом Открутите соединения с газовыми баллонами
  • Страница 66 из 69
  • Страница 67 из 69
  • Страница 68 из 69
    Memmert GmbH + Co KG | Postfach 1720 | D-91107 Schwabach | Tel. +49 (0) 9122-925-0 | Fax +49 (0) 9122-145-85 | E-Mail: service@memmert.com | www.memmert.com 12.11.2012 INCO/INCOmed russisch D24005
  • Страница 69 из 69