Инструкция для MICROLIFE AG1-10

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IB AG1-10 e_f_s_ru_it 5112

Europe / Middle-East / Africa 

 Microlife AG

Espenstrasse 139

9443 Widnau / Switzerland

Tel. +41 / 71 727 70 30

Fax +41 / 71 727 70 39

Email admin@microlife.ch

www.microlife.com 

Asia

Microlife Corporation. 

9F, 431, RuiGang Road, NeiHu

Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.

Tel. 886 2 8797-1288

Fax

.

886 2 8797-1283

Email service@microlife.com.tw

www.microlife.com 

North / Central / South America

Microlife USA, Inc.

1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A

Clearwater, FL 33755 / USA

Tel. +1 727 442 5353

Fax +1 727 442 5377

Email msa@microlifeusa.com

www.microlife.com

Read the instructions carefully before using this device.

Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit.

Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo.

Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.

Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il dispositivo.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    Read the instructions carefully before using this device. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit. Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo. Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство. Leggere attentamente le
  • Страница 2 из 69
    Microlife BP AG1-10 EN Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual (1-11) FR Tensiomètre anéroïde en trousse Mode d’emploi (12-25) ES Kit aneroide de tensión arterial Manual de instrucciones (24-37) RU Механический прибор для измерения артериального давления Pуководство по пользованию (38-51) IT
  • Страница 3 из 69
    Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual
  • Страница 4 из 69
    Table of contents EN 1. Introduction 1.1. Features 1.2. Important information about self-measurement 2. Important information on the subject of blood pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood pressure arise? 2.2. Which values are normal? 2.3. What can be done, if regular high/low
  • Страница 5 из 69
    1. Introduction 1.1. Features The aneroid blood pressure kit is a non-automated, mechanical blood pressure measuring device for use on the upper arm. It offers proven reliability and superior performance at an economical price. With the advanced non-stop pin mechanism and ergonomic bulb with
  • Страница 6 из 69
    2.2 Which values are normal? Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg and/or the systolic blood pressure is over 140 mmHg. In this case, please consult your doctor immediately. Longterm values at this level endanger your health due to the associated advancing
  • Страница 7 из 69
    • Correctly measured diastolic blood pressure values above 120 mmHg require immediate medical treatment. 2.3. What can be done, if regular increased/low values are obtained? a) Please consult your doctor. b) Increased blood pressure values (various forms of hypertension) are associated long- and
  • Страница 8 из 69
    D) • • • • Physical constitution After a preliminary medical examination, do regular sport. Choose sports which require stamina and avoid those which require strength. Avoid reaching the limit of your performance. With previous illnesses and/or an age of over 40 years, please consult your doctor
  • Страница 9 из 69
    • • • Remove any garment that fits closely to your upper arm. Measure always on the same arm (normally left). Attempt to carry out the measurements regularly at the same time of day, since the blood- pressure changes during the course of the day. 4.2. Common sources of error Note: Comparable blood
  • Страница 10 из 69
    c) Tighten the free end of the cuff and close the cuff with the closer. d) There must be no free space between the arm and the cuff as this would influence the result. Clothing must not restrict the arm. Any piece of clothing which does (e.g. a pullover) must be taken off. e) Secure the cuff with
  • Страница 11 из 69
    4.4.2. Inflating the cuff Close the air valve on the bulb by turning the screw clock­wise. Do not over-tighten. Squeeze the inflation bulb with the hand at a steady rate until the pointer on the gauge is 30 mmHg above your normal systolic pressure value. If you are not sure the value, inflate to
  • Страница 12 из 69
    ☞ Further information Measurements should not occur soon after each other, since otherwise, the results will be falsified. Wait therefore for several minutes in a relaxed position, sitting or lying, before you repeat a measurement. 5. Other possible malfunctions and their elimination If problems
  • Страница 13 из 69
    hear irregular pulses on several occasions, please consult your doctor. You must consult your specialist dealer or chemist if there are technical problems with the blood pressure instrument. Never attempt to repair the instrument yourself! Any unauthorised opening of the instrument invalidates all
  • Страница 14 из 69
    improper handling, accidents, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties. The guarantee is only valid upon presentation of the guarantee card filled out by the dealer. Name and company address of the responsible dealer: 8. Reference to standards
  • Страница 15 из 69
    Tensiomètre anéroïde en trousse Mode d’emploi 12
  • Страница 16 из 69
    Table des matières FR 1. Introduction 1.1. Caractéristiques 1.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle 2. Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure 2.1. Quelle est l’origine d’une tension basse/haute? 2.2. Quelles sont les valeurs
  • Страница 17 из 69
    1. Introduction 1.1. Caractéristiques Le tensiomètre est un appareil de prise de tension artérielle mécanique, non automatisé, qui s’utilise sur le haut du bras. Sa fiabilité et ses excellentes performantes sont prouvées et il est d’un prix économique. Grâce à son mécanisme perfectionné rotatif en
  • Страница 18 из 69
    le sang est «éjecté» (systole), la valeur est à son maximum (tension systolique), à la fin de la «période de repos» du cœur (diastole), elle est à son minimum (tension diastollique). Les valeurs de la tension doivent se situer dans des registres normaux pour prévenir certaines maladies. 2.2 Quelles
  • Страница 19 из 69
    ☞ Renseignements complémentaires • Si votre tension est tout à fait normale au repos, mais que les valeurs sont exceptionnelle­ment élevées en cas d’efforts physiques ou de stress, il se peut que vous souffriez de ce qu’on appelle une «hypertension labile». Si c’est ce que vous supposez, veuillez
  • Страница 20 из 69
    C) • • • Stimulants Renoncez totalement à fumer. Ne buvez de l’alcool que modérément. Restreignez votre consommation de caféine (café). D) • • • • Exercice physique Faites régulièrement du sport après un contrôle médical préalable. Choisissez des sports qui exigent de l’endurance et évitez ceux qui
  • Страница 21 из 69
    • • Tous ces facteurs influencent le résultat de la mesure. Essayez de trouver le temps de vous décontracter en vous asseyant dans un fauteuil au calme pendant environ dix minutes avant de prendre votre tension. Effectuez les mesures toujours sur le même bras (normalement le gauche). Essayez
  • Страница 22 из 69
    c) Tirez sur l’extrémité libre du brassard et refermez-le. d) Il ne doit pas exister de jeu entre le bras et le brassard car cela pourrait fausser le résultat. Les vêtements ne doivent pas serrer le bras. Tout vêtement de ce type (chandail) doit être enlevé. e) Fermez le brassard au moyen de la
  • Страница 23 из 69
    4.4.2. Gonflage du brassard Fermez la valve à air sur la poire en tournant la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas trop. Pressez de la main sur la poire de gonflage de manière régulière jusqu’à ce que l’aiguille de la jauge soit de 30 mmHg au-dessus de votre valeur de tension
  • Страница 24 из 69
    5. Autres dysfonctionnements possibles et solutions Si des problèmes surgissent en cours d’utilisation de l’appareil, il convient de vérifier les points suivants et de prendre éventuellement les mesures adéquates: Dysfonctionnement La transmission du son est faible, déformée ou il y a un bruit
  • Страница 25 из 69
    6. Entretien, precautions et réétalonnage Avec bons soins et d’entretien, cet appareil de mesure tension artérielle fournira des années de service satisfaisant. Respectez les règles générales suivantes: • Ne le faites pas tomber. • Ne gonflez jamais au delà de 300 mmHg. • N’exposez pas l’appareil à
  • Страница 26 из 69
    8. Références aux normes Norme applicable à l’appareil: L’appareil correspond aux exigences de la norme européenne EN1060-1 / -2; ANSI/AAMI SP09 Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/CEE. 9. www.microlife.fr Une information détaillée pour
  • Страница 27 из 69
    Kit Aneroide de Tensión Arterial Instrucciones de uso 24
  • Страница 28 из 69
    Índice de capítulos ES 1. Introducción 1.1. Características 1.2. Información importante sobre las automediciones 2. 2.1. 2.2. 2.3. Información importante sobre la presión sanguínea y su medición ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja? ¿Cuales son los valores normales? ¿Qué podemos hacer si
  • Страница 29 из 69
    1. Introducción 1.1. Características El kit de tensión arterial aneroide es un dispositivo medidor de la tensión arterial mecánico y no automatizado para usar en el brazo. Ofrece una probada fiabilidad y unas prestaciones superiores a un precio económico. Con un mecanismo avanzado de aguja de
  • Страница 30 из 69
    2.2. ¿Cuales son los valores normales? Se produce un fenómeno de hipertensión cuando en condiciones de reposo del organismo,la presión diastólica supera los 90 mmHg, o cuando la presión sistólica supera los 140 mmHg, entonces deberá dirigirse inmediatamente al médico, porque la persistencia de
  • Страница 31 из 69
    ☞ Otras informaciones • En presencia de valores mayoritariamente normales en condiciones de reposo, pero excepcionalmente altos en condiciones de esfuerzo físico o psíquico, puede presentarse una «hipertensión lábil», si ésta persiste acudir al médico. • Valores de la presión diastólica medidos
  • Страница 32 из 69
    C) • • • Hábitos Renunciar completamente al tabaco. Moderar el consumo de alcohol. Limitar el consumo de cafeina (café). D) •  • • •  Constitución física Practicar regularmente alguna actividad deportiva, tras una visita médica preliminar. Practicar preferentemente una actividad deportiva que
  • Страница 33 из 69
    4. Desarrollo de una medición 4.1. Antes de la medición • No coma, ni fume y evite hacer cualquier esfuerzo antes de efectuar la medición. Son fac­ tores que alteran el resultado. Antes de medir la presión arterial, relájese en un ambiente tranquilo sentado en un sillón por espacio de 10 minutos. •
  • Страница 34 из 69
    4.3. Ajuste del brazalete a) Colocar el brazalete en el brazo izquierdo de tal modo que el tubo sea dirigido hacia el antebrazo. b) Colocar el brazalete en el brazo como está indicado en la fi­gura, teniendo cuidado de que el borde inferior del brazalete se encuentre 2 - 3 cm por encima del codo y
  • Страница 35 из 69
    4.4. Procedimiento de medición 4.4.1. Colocación de la campana fonendoscópica en el brazalete La campana no debe colocarse SOBRE el ni DENTRO del brazalete; debe colocarse debajo del brazalete o 1 - 2 cm por debajo del mis­ mo. La campana fonendoscópica estará colocada correctamente cuando los
  • Страница 36 из 69
    No mantenga inflado el brazalete más tiempo del estrictamente necesario. Cuando comience a desinflarse el brazalete debe escuchar atentamente con el estetoscopio. Anote la lectura del manómetro tan pronto como escuche un golpeteo débil rítmico o ruidos telegráficos. Ésta es la tensión arterial
  • Страница 37 из 69
    Funcionamiento defectuoso La transmisión de sonido es mala, distorsi onada o se escucha un ruido extraño. La presión no aumenta aunque la pera está bombeando. No puede ajustarse la velocidad de desinflado a 2 - 3 mmHg/s regulando la válvula de escape de aire. La aguja no está en reposo a 0 +/- 3
  • Страница 38 из 69
    En caso de problemas de carácter técnico referentes al tensiómetro, deberá obligatoriamente dirigirse al establecimiento donde lo compró, en ningún caso intente repararlo. La manipulación del aparato por personas no autorizadas, comporta de inmediato la pérdida de la garantía. 6. Cuidados y
  • Страница 39 из 69
    7. Garantía Para el tensiómetro concedemos la garantía de 2 años a partir de la fecha de adquisición (comprobada por la fecha de factura). La garantía incluye el aparato y el brazalete. La garantía no cubre los daños ocasionados por el mal uso del aparato o por factores accidentales, en caso de no
  • Страница 40 из 69
    10. Especificaciones técnicas Peso: Dimensiones: Temperatura de almacenamiento: Temperatura de funcionamiento: Intervalo de medición: Resolución de medición: Precisión: 360 gramos 175 x 170 x 103 mm -20 °C y +70 °C; 85 % máxima humedad relativa 0 a 46 °C 0 mmHg a 300 mmHg 2 mmHg ± 3 mmHg entre 18
  • Страница 41 из 69
    ÃÂı‡Ì˘ÂÒÍËÈ ÔË·Ó ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ ‡ÚÂˇθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ 38
  • Страница 42 из 69
    —Ó‰ÂʇÌË 1. ¬‚‰ÂÌËÂ. 1.1. OÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË 1.2. ¬‡ÊÌ˚ Û͇Á‡Ìˡ ÔÓ Ò‡ÏÓÒÚÓˇÚÂθÌÓÏÛ ËÁÏÂÂÌ˲ apÚepËaθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ RU 2. 2.1. 2.2. 2.3. ¬‡Ê̇ˇ ËÌÙÓχˆËˇ Ó· apÚepËaθÌÓÏ ‰‡‚ÎÂÌËË Ë Â„Ó ËÁÏÂÂÌËË. K‡Í ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ËÎË ÔÓÌËÊÂÌÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ? K‡ÍÓ ‰‡‚ÎÂÌË ˇ‚ΡÂÚÒˇ ÌÓχθÌ˚Ï? ◊ÚÓ ‰Â·ڸ, ÂÒÎË
  • Страница 43 из 69
    1. ¬‚‰ÂÌËÂ. 1.1. ŒÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË öÓÏÔÎÂÍÚ ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ ‡ÚÂˇθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ BP AG1-10 ˇ‚ΡÂÚÒˇ ̇‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÏ, ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÏ ÔË·ÓÓÏ ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ ‰‡‚ÎÂÌˡ, ËÒÔÓθÁÛ˛˘ËÏÒˇ ̇ ÔΘ‚ÓÈ ÁÓÌÂ. OÌ Ô‰ÓÒÚ‡‚ΡÂÚ ‰ÓÒÚÓ‚ÂÌ˚ ÂÁÛθڇÚ˚ Ë Ô‚ÓÒıÓ‰Ì˚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÓÌÌ˚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÔË ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓÈ
  • Страница 44 из 69
    ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÒÂ‰ˆÂ·ËÂÌˡ (ÔÛθÒ), ‡ Ú‡ÍÊ ¯ËË̇ ÍÓ‚eÌocÌ˚ı ÒÓÒÛ‰Ó‚ (¯ËË̇ ÒÓÒÛ‰Ó‚ ËÁÏÂÌˇÂÚÒˇ χÎÂ̸ÍËÏË Ï˚¯ˆ‡ÏË ‚ ÒÚÂÌ͇ı ÒÓÒÛ‰Ó‚). ”Ó‚Â̸ ‡ÚÂˇθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ÔÂËӉ˘ÂÒÍË ËÁÏÂÌˇÂÚÒˇ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÂ‰Â˜ÌÓÈ ‰ÂˇÚÂθÌÓÒÚË: ‚Ó ‚ÂÏˇ Ç‚˚·ÓÒ‡ Íӂ˪ (ÒËÒÚÓÎ˚) Á̇˜ÂÌË ‰‡‚ÎÂÌˡ χÍÒËχθÌÓ
  • Страница 45 из 69
    Диапазон 1. 2. 3. 4. 5. 6. артериальное давление слишком низкое оптимальное артериальное давление артериальное давление в норме артериальное давление слегка повышено артериальное давление слишком высокое артериальное давление чрезмерно высокое артериальное давление угрожающе высокое Систоли-
  • Страница 46 из 69
    г) органов. В отношении возможных причин повышенного давления проконсультируйтесь у Вашего врача. Чтобы предупредить и снизить повышенное артериальное давление, можно произвести некоторые изменения образа жизни. Эти изменения должны стать частью Вашего образа жизни, и к ним относятся: A) Привычки в
  • Страница 47 из 69
    3. —ÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡ ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ apÚepËaθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ. ÕËÊ ËÁÓ·‡ÊÂÌ ÔË·Ó ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ apÚepËaθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ, ÒÓÒÚÓˇ˘ËÈ ËÁ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ˜‡ÒÚÂÈ: ‡) KÓÔÛÒ ÔË·Ó‡: √Û¯‡ Ò Í·ԇÌÓÏ ÙÛÚΡ M‡ÌÊÂÚ‡ M‡ÌÓÏÂÚ ·) ÇÌÊÂÚ‡: “ËÔ ¿—XLNP-1 à ‡ÁÏÂ 25 - 40 ÒÏ 4. ¬˚ÔÓÎÌÂÌË ËÁÏÂÂÌˡ. 4.1. œÂ‰
  • Страница 48 из 69
    4.2. ◊‡ÒÚÓ ÒÓ‚Â¯‡ÂÏ˚ ӯ˷ÍË Примечание: Для получения сравнимых результатов измерения всегда требуются одинаковые условия! Обычно это условия покоя. • K‡Ê‰Ó ̇ÔˇÊÂÌË ԇˆËÂÌÚ‡, ̇ÔËÏÂ, ÛÔÓ ̇ ÛÍÛ, ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ apÚepËaθÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ. ”‰ÂÎËÚ ‚ÌËχÌË ÚÓÏÛ, ˜ÚÓ·˚ ÚÂÎÓ ·˚ÎÓ ÔˡÚÌÓ
  • Страница 49 из 69
    д) Положите руку на стол (ладонью вверх) так, чтобы манжета находилась на уровне сердца. Убедитесь, что трубка не перекручена. Примечание: Если невозможно надеть манжету на левую руку, ее можно разместить и на правой. Однако все измерения должны проводиться на одной и той же руке. 4.4. Процедура
  • Страница 50 из 69
    4.4.3. »ÁÏÂÂÌË ÒËÒÚÓ΢ÂÒÍÓ„Ó ‡ÚÂˇθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ M‰ÎÂÌÌÓ ÓÚÍÓÈÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È Í·ԇÌ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ˇ ‚ËÌÚ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË, Ë ‰ÂÊËÚ ‡·Ó˜Û˛ ˜‡ÒÚ¸ ÒÚÂÚÓÒÍÓÔ‡ ̇‰ ÔΘ‚ÓÈ ‡ÚÂËÂÈ. ƒÎˇ ÔÓÎÛ˜ÂÌˡ ÚÓ˜Ì˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ ‚‡Ê̇ Ô‡‚Ëθ̇ˇ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚˚ÔÛÒ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ËÁ χÌÊÂÚ˚, ÔÓ˝ÚÓÏÛ B‡Ï ÒΉÛÂÚ
  • Страница 51 из 69
    5. œӘˠ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË Ë ÏÂÚÓ‰˚ Ëı ÛÒÚ‡ÌÂÌˡ. EÒÎË ‚Ó ‚ÂÏˇ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ËÏÂ˛Ú ÏÂÒÚÓ ÔÓ·ÎÂÏ˚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÏÓÏÂÌÚ˚ Ë Ô‰ÔËÌˇÚ¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÏÂ˚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË: HÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ œÎÓı‡ˇ ÔÂ‰‡˜‡ ÚÓ̇, ËÒ͇ÊÂÌˡ ËÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ ¯ÛÏ. C‰ÒÚ‚Ó
  • Страница 52 из 69
    ☞ œ–OEOE◊»≈ ”K¿«AH»Æ ”Ó‚Â̸ ‡ÚÂˇθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ ÔÓ‰‚ÂÊÂÌ ÍÓη‡ÌËˇÏ ‰‡ÊÂ Û Á‰ÓÓ‚˚ı β‰ÂÈ. CΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ˇ‚ΡÂÚÒˇ ‚‡ÊÌ˚Ï, ˜ÚÓ·˚ Ò‡‚ÌË‚‡ÂÏ˚ ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ËÁÏÂÂÌˡ ‚Ò„‰‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎËÒ¸ ‚ Ó‰ÌËı Ë ÚÂı Ê ÛÒÎӂˡı (ÓÚ‰˚ı‡)! ≈ÒÎË, ÚÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ‚ ÔË·Ó ‰Îˇ ËÁÏÂÂÌˡ apÚepËaθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌˡ
  • Страница 53 из 69
    Периодическая калибровка прибора Точность чувствительных измерительных приборов должна время от времени проверяться. По этой причине рекомендуем периодически, раз в два года, проверять индикацию статического давления. Более подробную информацию о проверке вы можете получить в специализированной
  • Страница 54 из 69
    10. “ÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚Â. ¬ÂÒ: 360 „. –‡ÁÏÂ˚: 175 x 70 x 103 ÏÏ “ÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ı‡ÌÂÌˡ: ÓÚ -20 \C ‰Ó +70 \C; ÓÚÌ. ‚·ÊÌÓÒÚ¸ ‚ Ô‰Â·ı 85 % “ÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ: ÓÚ 0 \C ‰Ó 46 \C ƒË‡Ô‡ÁÓÌ ËÁÏÂÂÌˡ: ÓÚ 0 ‰Ó 300 ÏÏ Ú. ÒÚ. ≤ˇԇÁÓÌ ËÁÏÂÂÌËÈ: 0 - 299 ÏÏ Ú. ÒÚ. P‡Á¯‡˛˘‡ˇ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂËÚÂθÌÓ„Ó
  • Страница 55 из 69
    Misuratore di pressione ad aneroide Manuale d’uso 52
  • Страница 56 из 69
    Indice IT 1. Introduzione 1.1. Caratteristiche 1.2. Informazioni importanti sull’auto-misurazione 2. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e la sua misurazione 2.1. Perché la pressione arteriosa è alta/bassa? 2.2. Quali valori sono considerati normali? 2.3. Cosa fare se si registrano
  • Страница 57 из 69
    1. Introduzione 1.1. Caratteristiche Il misuratore di pressione ad aneroide è un’apparecchiatura meccanica e non rileva la pressione arteriosa automaticamente al braccio. Offre una comprovata affidabilità e prestazioni elevate con un ottimo rapporto qualità/prezzo. Grazie al suo avanzato meccanismo
  • Страница 58 из 69
    cardiaca: durante la fase di sistole il valore è massimo (valore di pressione sistolica), alla fine del periodo di riposo (diastole) è minima (valore di pressione diastolica). Per evitare l’insorgere di specifiche malattie, i livelli della pressione arteriosa devono essere compresi all’interno di
  • Страница 59 из 69
    1. 2. 3. 4. 5. 6. Ambito Sistolica Diastolica Raccomandazioni pressione arteriosa troppo bassa pressione arteriosa ottimale pressione arteriosa normale pressione arteriosa leggermente alta pressione arteriosa alta pressione arteriosa molto alta pressione arteriosa pericolosamente alta < 100 100 -
  • Страница 60 из 69
    d) E’ possibile prendere alcuni accorgimenti, non solo per ridurre valori pressori ritenuti elevati dal punto di vista medico, ma anche come forma di prevenzione. Questi accorgimenti fanno parte del proprio stile di vita: A) • • • Abitudini alimentari Sforzarsi di mantenere un peso normale,
  • Страница 61 из 69
    3. I componenti del misuratore di pressione aneroide L’illustrazione mostra l’apparecchiatura BP AG1-10 che è composta da: a) Misuratore di pressione: Borsina di trasporto Bracciale Universale Monopalla con valvole Manometro b) Bracciale universale Mod. ACXLNP-1 adatto per una circonferenza del
  • Страница 62 из 69
    4.2. Gli errori più comuni Nota: Per comparare le misurazioni della pressione arteriosa occorrono sempre le medesime condizioni di tranquillità! • Lo sforzo del paziente per tenere il braccio in posizione, aumenta i valori della pressione arteriosa. Assicurarsi di essere a proprio agio, in una
  • Страница 63 из 69
    c) Stringere l’estremità del bracciale libera e fermarla con il sistema di chiusura a strappo. d) Il bracciale deve essere indossato in modo da risultare aderente ma non troppo stretto. Non deve esserci spazio tra braccio e bracciale. Eventuali indumenti aderenti al braccio devono essere tolti, per
  • Страница 64 из 69
    tono di Korotkoff durante la misurazione. Prima di usare il fonendoscopio assicurarsi che con ci siano rotture nella membrana, nelle olivette auricolari e nel tubo. Eventuali manomissioni o danni al fonendoscopio potrebbero causare errori nella trasmissione del tono di Korotkoff (distorto o debole)
  • Страница 65 из 69
    4.4.5. Registrazione dei dati Ripetere la misurazione almeno due volte. Terminata la misurazione ricordarsi di annotare immediatamente i risultati e l’orario. L’orario consigliato è al mattino appena alzati o prima del pasto serale. Il proprio medico curante è l’unica persona qualificata ad
  • Страница 66 из 69
    Agendo sulla valvola non si riesce ad impostare una velocità di sgonfiaggio intorno ai 2 - 3 mmHg/sec. L’apparecchio non è in pressione ma la lancetta del manometro non è su 0 +/- 3 mmHg. • Smontare la valvola dalla monopalla e verificare che non sia ostruita non permettendo la fuoriuscita
  • Страница 67 из 69
    • Riporre l’apparecchio nella borsina in dotazione, per mantenere tutte le sue parti al riparo da polvere e sporcizia. • L’apparecchio deve essere riposto in un ambiente con temperatura compresa tra -20 e +70 °C con un’umidità dell’85 % (senza condensa). • Pulire il manometro e la monopalla con un
  • Страница 68 из 69
    9. www.microlife.com Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti e servizi visitare il sito www.microlife.com 10. Specifiche tecniche Peso: Dimensioni: Temperatura di conservazione: Temperatura di utilizzo: Range di misurazione: Risoluzione della misurazione: Precisione: 360 g 175 x 70 x 103 mm
  • Страница 69 из 69