Инструкция для MOULINEX BY 5405 32

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

CZ

SL

SK

PL

RO

HU

SR

HR

BS

BG

LT

LV

ET

KZ

UK

RU

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 122
    RU UK CZ SL SK PL RO HU SR HR BS BG LT LV ET KZ
  • Страница 2 из 122
    2 1 3 1 auto 3.1 4 5 5.1 6 7 8 9
  • Страница 3 из 122
    СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Прежде чем использовать прибор в первый раз, внимательно прочтите инструкцию по его использованию: неправильное использование прибора освобождает производителя от какой-либо ответственности. • Следите за детьми и не разрешайте им играть с прибором. • Данное
  • Страница 4 из 122
    • Дети не должны использовать устройство в качестве игрушки. • Данное устройство могут использовать дети старше 8 лет, если они находятся под присмотром, прошли соответствующее обучение правилам безопасного использования устройства и четко понимают возможные риски. Очистка и уход за устройством
  • Страница 5 из 122
    • Никогда не наливайте в чайник воду выше максимального уровня и ниже минимального уровня. • Если чайник переполнен, вода может выплеснуться. • Никогда не открывайте крышку, когда вода кипит. • Чайник должен использоваться только с закрытой крышкой и только с прилагаемой подставкой и фильтром. •
  • Страница 6 из 122
    • Подключайте устройство только к заземленной розетке. Убедитесь, что напряжение, указанное на заводской табличке прибора, соответствует напряжению электросети. • Любая ошибка при подключении аннулирует гарантию. • Гарантия не распространяется на чайники, которые не работают или работают плохо
  • Страница 7 из 122
    возникшие при домашнем использовании. Любое повреждение или поломка, возникшие из-за несоблюдения инструкций, не подпадают под условия гарантии. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Удалите все элементы упаковки, аксессуары и наклейки, находящиеся как снаружи, так и внутри чайника. 2. Отрегулируйте длину
  • Страница 8 из 122
    4. УСТАНОВИТЕ ЧАЙНИК НА ПОДСТАВКУ. ВКЛЮЧИТЕ В РОЗЕТКУ. 5. ЕСЛИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИК ОСНАЩЕН ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ ТЕМПЕРАТУРЫ Выберите один из нужных режимов: режим закипания воды или режим температуры, оптимальной для немедленного употребления. (Рис. 7) 6. ВКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА Нажмите кнопку вкл/выкл,
  • Страница 9 из 122
    УДАЛЕНИЕ НАКИПИ RU Регулярно удаляйте накипь: желательно, как минимум, раз в месяц, или еще чаще, если вода содержит много известковых примесей. Для удаления накипи используйте: • Белый уксус 8%: –– Налейте в чайник 1/2 л уксуса, –– Оставьте на 1 час, не нагревая. • Лимонную кислоту: –– Вскипятите
  • Страница 10 из 122
    Отнесите чайник в уполномоченный центр гарантийного обслуживания, так как только такие центры имеют право осуществлять ремонт. Условия гарантии и список центров, осуществляющих ремонтное обслуживание, приводятся в гарантийной книжке, прилагаемой к электроприбору. Тип и серийный номер указаны в
  • Страница 11 из 122
    ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Уважно прочитайте інструкцію перед першим використанням приладу: неправильне використання приладу звільняє виробника від будь-якої відповідальності. • Наглядайте за дітьми і не дозволяйте їм грати із приладом. • Цей пристрій не призначений для використання особами (в тому
  • Страница 12 из 122
    усвідомлюють небезпеку. • Діти не повинні використовувати пристрій в якості іграшки. • Цей пристрій можна використовувати дітям, яким виповнилося 8 років, за умови, що вони перебувають під наглядом дорослого, або отримали інструкції про те, як безпечно ним користуватись та усвідомлюють рівень
  • Страница 13 из 122
    • Ніколи не наповнюйте чайник вище позначки максимального рівня води та нижче позначки мінімального рівня води. • Якщо чайник переповнений, вода може переливатися через край. • Ніколи не відкривайте кришку, коли вода кипить. • Ваш чайник слід використовувати тільки з закритою кришкою, з підставкою
  • Страница 14 из 122
    • Задля Вашої безпеки даний прилад відповідає чинним нормам і вимогам (Директиві про низьку напругу, Директиві про електромагнітну сумісність, Директиві про матеріали, що безпосередньо контактують з продуктами харчування, Директиві про охорону довкілля…) • Підключайте пристрій тільки до заземленої
  • Страница 15 из 122
    • Ніколи не нагрівайте чайник, якщо він порожній. • Ця гарантія поширюється тільки на дефекти виробництва і на використання приладу в домашніх умовах. Гарантійне обслуговування не надається у випадках будь-якої поломки або пошкодження внаслідок невиконання цієї інструкції. ПЕРЕД ПЕРШИМ
  • Страница 16 из 122
    мінімального рівня. Якщо чайник переповнений, вода під час кипіння може переливатися через край. • Не вмикайте чайник без води. • Перед увімкненням чайника перевірте, чи закрита кришка як слід. 4. ПОСТАВТЕ ЧАЙНИК НА ЙОГО ПІДСТАВКУ. ПІДКЛЮЧІТЬ ПІДСТАВКУ ЧАЙНИКА ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ. 5. ЯКЩО ЧАЙНИК МАЄ
  • Страница 17 из 122
    використань). Важливо чистити його регулярно. Коли він вологий, його слід промити водою, коли сухий – обережно почистити щіточкою. Якщо накип не відокремлюється від фільтру зазначеними способами, слід виконати процедуру зняття накипу. ЗНЯТТЯ НАКИПУ Регулярно знімайте накип з чайника, бажано не
  • Страница 18 из 122
    Віднесіть ваш чайник до центру післяпродажного обслуговування; тільки він уповноважений робити ремонт. Умови гарантії і перелік цих центрів наведені в брошурі з комплекту поставки вашого чайника. Тип і серійний номер моделі вашого чайника вказані на дні приладу. Ця гарантія поширюється тільки на
  • Страница 19 из 122
    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití: nesprávné používání zbavuje výrobce jakékoliv odpovědnosti. • Je dobré dohlížet na děti, aby si s přístrojem nehrály. • Zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
  • Страница 20 из 122
    • Tento přístroj nemohou používat děti mladší 8 let, pokud nemají vedle sebe dozor nebo se jim nedostalo instrukcí ohledně bezpečného používání přístroje a pokud si neuvědomují případná rizika. Čištění a údržbu nemohou provádět děti, výjimku tvoří děti starší 8 let jsoucí pod dohledem dospělé
  • Страница 21 из 122
    filtrem vodního kamene. • Nikdy neponořujte konvici, základnu nebo napájecí kabel a zástrčku do vody nebo jiné tekutiny. • Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud jsou napájecí kabel nebo zástrčka poškozené. Aby se předešlo riziku, musí poškozený síťový kabel vždy vyměnit výrobce, poprodejní servis či
  • Страница 22 из 122
    • Chcete-li vyjmout filtr vodního kamene, zvedněte varnou konvici z podstavce a nechte ji vychladnout. Filtr nikdy nevyndávejte, když je v přístroji horká voda. • Při odstraňování vodního kamene vždy dodržuje doporučený postup. • Udržujte konvici a její napájecí kabel od zdrojů tepla, mimo
  • Страница 23 из 122
    zvedne. (obr. 3 / obr. 3.1) –– Kryt s automatickým otevřením: stiskněte tlačítko v horní části držadla. (obr. 4) –– Kryt se zajištěním: pro odjištění kryt otáčejte směrem doleva a nadzvedněte. (obr. 5) Pro uzavření kryt pevně stiskněte nebo v případě krytu se zajištěním otočte směrem doprava. •
  • Страница 24 из 122
    • Varnou konvici, podstavec, šňůru nebo elektrickou zástrčku nikdy nedávejte do vody: elektrické kontakty nebo přerušovač se nesmí dostat do styku s vodou. • Nepoužívejte brusné přípravky. PŘI ČIŠTĚNÍ FILTRU (PODLE MODELU) (obr. 9) Vyjímatelný filtr je tvořen plátnem, které zadržuje částečky
  • Страница 25 из 122
    • Voda má příchuť plastu: Zpravidla se to stává u nové varné konvice, při prvním použití proto vodu několikrát vylijte. Jestliže tento problém přetrvává, naplňte varnou konvici na maximum a přidejte dvě kávové lžičky bikarbonátu sodného (jedlé sody). Přiveďte k varu a vodu vylijte. Varnou konvici
  • Страница 26 из 122
    VARNOSTNE INFORMACIJE • Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite navodila za uporabo: garancija proizvajalca zapade pri vsaki uporabi, ki ni v skladu s temi navodili. • Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bodo igrali. • Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki), ki
  • Страница 27 из 122
    • To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej pod nadzorom oz. če so sezanjeni z navodili za uporabo tega aparata za varno uporabo in dobro razumejo nastala tveganja. Čiščenje in vzdrževanje aparata ne smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in pod nadzorom odrasle
  • Страница 28 из 122
    nameščenim filtrom za vodni kamen. • Kotlička, podstavka in napajalnega kabla nikoli ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino. • Kotlička nikoli ne uporabljajte, če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana. Vedno naj ju zamenja proizvajalec, njegov prodajni predstavnik ali ustreno usposobljena
  • Страница 29 из 122
    • Grelnik vode in napajalni kabel hranit proč od virov vročine, mokre ali spolzke podlage ter ostrih robov. • Naprave nikoli ne uporabljajte v kopalnici ali blizu vodnim virom. • Kotlička nikoli ne uporabljajte, če imate mokre roke ali noge. • Napajalni kabel vedno izklopite takoj, ko opazite
  • Страница 30 из 122
    desno, da dobite zapahljiv pokrovček. • Ta grelnik vode ni zasnovan za uporabo brez pokrovke: v primeru izgube ali poškodbe stopite v stik s pooblaščenim servisom. Ne uporabljajte grelnika vode brez pokrovke. (št. 5.1) 2. PODSTAVEK POSTAVITE NA RAVNO, STABILNO POVRŠINO, ODPORNO PROTI VROČINI, TER
  • Страница 31 из 122
    • Nikoli ne potopite grelnika vode, njegovega podstavka, kabla ali vtikača v vodo: električne povezave in stikalo ne smejo biti v stiku z vodo. • Ne uporabljajte grobih čistilnih gobic. ČIŠČENJE FILTRA (KAKOR NA SLIKI) (št. 9) Odstranljiv filter je narejen iz platna, ki zadrži delce vodnega kamna
  • Страница 32 из 122
    Pri novem grelniku vode je to običajen pojav, zato po prvih nekaj uporabah zavrzite vodo. Če s tem težave ne odpravite, napolnite grelnik vode do maksimuma in dodajte dve kavni žlički jedilne sode. Vodo zavrite in jo zavrzite. Izplaknite grelnik vode. V PRIMERU, DA JE GRELNIK VODE PADEL NA TLA, DA
  • Страница 33 из 122
    BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA • Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie, výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za použitie, ktoré nie je v súlade s návodom na používanie. • Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom. • Prístroj nie je určený na používanie
  • Страница 34 из 122
    • Tento prístroj nie je určený na používanie deťmi do 8 rokov, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo nedostali pokyny o používaní prístroja a celkovej bezpečnosti a pokiaľ nepochopili dostatočne súvisiace riziká. Čistenie a údržbu používateľom nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov a ktoré nie sú pod
  • Страница 35 из 122
    • Vaša kanvica sa smie používať len s uzatvoreným vekom a s dodaným podstavcom a filtrom vodného kameňa. • Nikdy neponárajte kanvicu, podstavec alebo napájací kábel a zástrčku do vody alebo inej tekutiny. • Nepoužívajte kanvicu, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené. Aby sa zabránilo
  • Страница 36 из 122
    • Ak chcete vybrať filter proti vodnému kameňu, rýchlovarnú kanvicu vyberte z podstavca a prístroj nechajte vychladnúť. Filter nikdy nevyberajte, keď je prístroj naplnený teplou vodou. • Na odstraňovanie vodného kameňa nikdy nepoužívajte inú ako odporúčanú metódu. • Udržujte kanvicu a jej napájací
  • Страница 37 из 122
    zdvihne. (obr. 3 / obr. 3.1) –– Veko s automatickým otváraním: zatlačte na tlačidlo na vrchnej časti rukoväte. (obr. 4) –– Uzamykateľné veko: otočením veka smerom doľava ho odistíte a potom ho zdvihnite. (obr. 5) Veko zatvoríte ráznym stlačením veka alebo otočením doprava pre uzamykateľné veká. •
  • Страница 38 из 122
    ČISTENIE A ÚDRŽBA PRED ČISTENÍM VAŠEJ KANVICE Odpojte ju z elektrickej siete. Nechajte ju vychladnúť a vyčistite ju vlhkou špongiou. • Kanvicu, jej podstavec, napájací kábel alebo elektrickú zástrčku nikdy neponárajte do vody: elektrické konektory alebo vypínač nesmú prísť do styku s vodou. •
  • Страница 39 из 122
    –– Kanvica fungovala bez vody, alebo sa v nej nahromadil vodný kameň, čím sa spustil bezpečnostný systém proti fungovaniu nasucho: nechajte kanvicu vychladnúť, naplňte ju vodou. Odvápnite najprv, ak sa nazhromaždil vodný kameň. Kanvicu zapnite pomocou vypínača: kanvica začne fungovať po približne
  • Страница 40 из 122
    PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia: niewłaściwe użytkowanie zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. • Dzieci należy nadzorować, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. • Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym
  • Страница 41 из 122
    • • • • w wieku co najmniej 8 lat pod warunkiem, że są one pod opieką lub otrzymały one instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia z zachowaniem pełnego bezpieczeństwa i, że rozumieją one niebezpieczeństwo jakiego mogą doznać. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane
  • Страница 42 из 122
    pryskać woda. • W czasie gotowania się wody nie należy otwierać pokrywki. • Czajnika należy używać wyłącznie z zamkniętą pokrywką oraz tylko z dostarczonym w komplecie filtrem przeciw kamieniowi i oryginalną podstawą. • Nigdy nie zanurzać czajnika, jego podstawy, przewodu zasilającego lub wtyczki w
  • Страница 43 из 122
    • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdek posiadających uziemienie. Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w posiadanej instalacji elektrycznej. • Błąd w zasilaniu powoduje utratę gwarancji. • Gwarancja nie obejmuje czajników, które
  • Страница 44 из 122
    Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i szkód powstałych w wyniku nieprzestrzegania instrukcji. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Zdjąć wszystkie opakowania, naklejki i dodatkowe akcesoria znajdujące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz czajnika. 2. Wyregulować długość przewodu, owijając go pod podstawą.
  • Страница 45 из 122
    4. USTAWIĆ CZAJNIK NA PODSTAWIE. WŁĄCZYĆ GO DO GNIAZDA SIECIOWEGO. 5. W PRZYPADKU CZAJNIKÓW WYPOSAŻONYCH W SELEKTOR TEMPERATURY Ustawić temperaturę odpowiednio do potrzeb: pozycja dla wody wrzącej lub pozycja dla wody o temperaturze idealnej do natychmiastowego spożycia. (rys. 7) 6. ABY WŁĄCZYĆ
  • Страница 46 из 122
    ODKAMIENIANIE Odkamienianie należy wykonywać regularnie, najlepiej przynajmniej raz w miesiącu, częściej, jeśli woda zawiera dużo wapnia. Aby odkamienić czajnik: • Użyć 8-procentowego białego octu spożywczego: –– Wlać do czajnika 1/2 litra octu, –– Pozostawić na godzinę (odkamienianie na zimno). •
  • Страница 47 из 122
    zamieszczoną w książeczce gwarancyjnej dostarczonej wraz z czajnikiem. Typ i numer serii są zaznaczone na dnie danego modelu czajnika. Gwarancja ta obejmuje wyłącznie wady fabryczne i domowe użytkowanie urządzenia. Wszelkie uszkodzenia lub zniszczenia będące następstwem nieprzestrzegania zaleceń
  • Страница 48 из 122
    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Citiţi cu atenţie modul de utilizare înainte de a folosi pentru prima dată aparatul dumneavoastră: o utilizare neconformă exonerează producătorul de orice răspundere. • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea grijă să nu se joace cu aparatul. • Acest aparat nu este
  • Страница 49 из 122
    • • • • • • de peste 8 ani doar dacă sunt supravegheaţi sau dacă au beneficiat de instrucţiuni referitoare la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi dacă au înţeles toate riscurile pe care şi le asumă. Curăţarea şi întreţinerea aparatului de către utilizator nu trebuie efectuată de
  • Страница 50 из 122
    furnizate. • Nu scufundați fierbătorul, suportul sau cablul de alimentare și ștecherul acestuia în apă ori în orice alt lichid. • Nu utilizați fierbătorul dacă ștecherul sau cablul de alimentare sunt avariate. Acestea nu pot fi înlocuite decât de către fabricant, serviciul său post-vânzări sau de
  • Страница 51 из 122
    • Nu utilizați bureți abrazivi pentru a curăța aparatul. • Pentru a scoate filtrul anti-calcar, luaţi fierbătorul de pe suport şi lăsaţi-l să se răcească. Nu scoateţi niciodată filtrul atunci când aparatul este umplut cu apă caldă. • Nu folosiţi niciodată o altă metodă de detartrare decât cea
  • Страница 52 из 122
    –– Capac cu deschidere automată: apăsaţi butonul din partea superioară a mânerului. (fig 4) –– Capac blocabil: rotiţi capacul spre stânga pentru a-l debloca şi a-l ridica. (fig 5) Pentru a-l închide, apăsaţi ferm pe capac sau rotiţi-l spre dreapta în cazul capacului blocabil. • Acest încălzitor de
  • Страница 53 из 122
    PENTRU A CURĂŢA FIERBĂTORUL DUMNEAVOASTRĂ: CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Deconectaţi-l. Lăsaţi-l să se răcească şi curăţaţi-l cu un burete umed. • Nu scufundaţi niciodată în apă fierbătorul, suportul acestuia, cablul sau priza electrică: conexiunile electrice sau comutatorul nu trebuie să fie în contact
  • Страница 54 из 122
    umpleţi cu apă. Detartrați mai întâi în cazul acumulării deperilor minerale. Punerea în funcţiune cu ajutorul comutatorului: fierbătorul începe să funcţioneze din nou după aproximativ 15 minute. • Apa are un gust de plastic: În general, acest lucru se produce atunci când fierbătorul este nou,
  • Страница 55 из 122
    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót: nem megfelelő használat esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli. • Felügyelje a gyermekeket, és ügyeljen arra, hogy ne játszhassanak a készülékkel. • Ezt a készüléket nem
  • Страница 56 из 122
    • A készüléket 8 évnél fiatalabb gyermekek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozólag utasításokat kaptak és megértették a rájuk leselkedő veszélyeket. A készülék használó általi tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik,
  • Страница 57 из 122
    • • • • használható, a mellékelt lábazattal és a vízkő elleni szűrővel. Soha ne merítse a vízforraló kannát, a lábazatot vagy a tápellátó vezetéket és a csatlakozódugót vízbe vagy bármely más folyadékba. soha ne használja a vízforraló kannát, ha a tápellátó vezeték vagy a csatlakozódugó megsérült.
  • Страница 58 из 122
    • A vízkő elleni szűrő levételéhez emelje le a vízforraló kannát a lábazatról, és hagyja kihűlni a készüléket. Soha ne vegye ki a szűrőt, amikor a készülék meg van töltve meleg vízzel. • Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más vízkőmentesítési módszert. • A vízforraló kannát és a
  • Страница 59 из 122
    –– Reteszelhető fedél: forgassa a fedelet balra ahhoz, hogy kioldja és felemelje. (5. ábra) A záráshoz nyomja le erősen a fedelet, vagy forgassa el jobbra a reteszelhető fedél esetében. • A vízforraló fedő nélkül nem használható: a fedő elvesztése vagy eltörése esetén forduljon a márkaszervizhez.
  • Страница 60 из 122
    csatlakozódugaszt: az elektromos csatlakozások, illetve a kapcsoló nem kerülhetnek kapcsolatba vízzel. • Ne használjon súroló hatású tisztítószert. A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA (MODELLTŐL FÜGGŐEN) (9. ábra) A levehető szűrő egy szövetből áll, amely felfogja a vízkőrészecskéket, és megakadályozza, hogy azok
  • Страница 61 из 122
    Kapcsolja be: a vízforraló kanna megközelítőleg 15 perc után kezd újra működni. • A víznek műanyag íze van: Általában ez akkor történik, amikor a vízforraló kanna új, öntse ki a vizet az első használatok során. Ha a probléma nem oldódik meg, töltse meg teljesen a vízforraló kannát, és adjon hozzá
  • Страница 62 из 122
    BEZBEDNOSNE SMERNICE • Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu: svaka nepravilna upotreba oslobađa proizvođača odgovornosti. • Nikada ne ostavljajte decu u blizini aparata bez nadzora da se ne bi njime igrala. • Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe (uključujući
  • Страница 63 из 122
    • • • • • • • rade deca mlađa od 8 godina i moraju biti pod nadzorom odrasle osobe. Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Aparat nije namenjen za upotrebu u sledećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: ––u kuhinjama namenjenima osoblju u prodavnicama, kancelarijama i drugim
  • Страница 64 из 122
    ili druge tečnosti. • Nemojte nikada da koristite aparat za kuvanje vode ako su strujni kabl ili utikač oštećeni. Njih uvek treba da zameni proizvođač, ovlašćeni servis ili slično kvalifikovano lice da bi se izbegle opasnosti. • Nadgledajte decu da biste se uverili da se ne igraju aparatom. • Deca
  • Страница 65 из 122
    • Ako primetite neispravnosti za vreme rada aparata, utikač strujnog kabla uvek bez odlaganja izvucite iz utičnice. • Nemojte nikada da isključujete aparat povlačenjem kabla, već utikača. • Budite uvek oprezni kada je aparat uključen, a posebno pazite na jako vruću paru koja izlazi iz aparata. •
  • Страница 66 из 122
    • Nije predviđeno da se ketler koristi bez poklopca. U slučaju da izgubite ili polomite poklopac, kontaktirajte ovlašćeni servis. Ne koristite ketler bez poklopca. (sl. 5.1) 2. KUĆIŠTE STAVITE NA RAVNU, STABILNU I TERMOOTPORNU POVRŠINU POVRŠINU DALJE OD VODE KOJA PRSKA I IZVORA TOPLOTE. • Aparat za
  • Страница 67 из 122
    utikač: električni priključci ili prekidač ne smeju biti u kontaktu sa vodom. • Ne koristiti abrazivne krpe. ČIŠĆENJE FILTERA (U ZAVISNOSTI OD MODELA) (sl. 9) Demontažni platneni filter zadržava čestice kamenca i sprečava da upadnu šolju prilikom sipanja. Ovaj filter ne preradjuje i ne uklanja
  • Страница 68 из 122
    To je uobičajena pojava kod novih aparata, prospite vodu od prvih upotreba. Ako problem ne nestane, napunite aparat za kuvanje vode do maksimuma, dodajte dve kafene kašike sode bikarbone. Pustite vodu da proključa i prospite je. Isperite aparat za kuvanje vode. AKO JE VAŠ APARAT ZA KUVANJE VODE
  • Страница 69 из 122
    SIGURNOSNE PREPORUKE • Prije prve uporabe, pažljivo pročitajte upute za uporabu: svaka nepravilna uporaba oslobađa proizvođača svake odgovornosti. • Nikada ne ostavljajte djecu u blizini uređaja bez nadzora kako se ne bi njime igrala. • Ovaj aparat nije predviđen da njime rukuju osobe (uključujući
  • Страница 70 из 122
    • • • • • • • čišćenje i održavanje, ili barem moraju imati više od osam godina i moraju biti pod nadzorom odrasle osobe. Vaš aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Uređaj nije namijenjen za uporabu u sljedećim slučajevima koji nisu pokriveni jamstvom: ––u kuhinjama namijenjenim
  • Страница 71 из 122
    • Kuhalo za vodu nikad ne koristite ako su strujni kabel ili utikač oštećeni. Kabel napajanja i utikač uvijek treba zamijeniti proizvođač, korisnička služba proizvođača ili slično kvalificirane osobe kako bi se izbjegla opasnost. • Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju
  • Страница 72 из 122
    • Kuhalo za vodu i pripadajući kabel napajanja držite podalje od svih izvora topline, mokrih ili skliskih površina i oštrih rubova. • Aparat nikad ne koristite u kupaonici niti u blizini izvora vode. • Kuhalo za vodu nikad ne koristite mokrih ruku ili stopala. • Ako primijetite neispravnosti
  • Страница 73 из 122
     a zatvaranje, čvrsto pritisnite poklopac ili ga okrenite nadesno za zaključavanje Z poklopca. • Ovo kuhalo nije namijeno za rad bez poklopca: u slučaju gubitka ili oštećenja poklopca, odnesite uređaj u ovlašteni servis (vidi popis u jamstvenom listu). Ne rabite kuhalo bez poklopca. (sl. 5,1) 2.
  • Страница 74 из 122
    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE VAŠEG KUHALA VODE Isključite ga iz mreže. Ostavite ga da se ohladi i očistite ga vlažnom spužvom. • Nikada ne kuhalo vode kuhalo vode, njegovo postolje, priključni vod ili utikač u vodu: električni priključci ili prekidač ne smiju biti u dodiru s vodom. • Ne koristiti
  • Страница 75 из 122
    napunite ga vodom. Najprije uklonite kamenac ako se nataložio. Pokrenuti ga pomoću prekidača: kuhalo vode ponovo započinje raditi nakon 15-ak minuta. • Voda ima okus plastike: Općenito, to se događa dok je kuhalo vode novo, bacite vodu od prvih uporaba. Ako problem ne nestane, napunite kuhalo do
  • Страница 76 из 122
    SIGURNOSNE UPUTE • Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu prije prvog korištenja aparata: proizvođač ne prihvata odgovornost za upotrebe koje nisu u skladu sa uputstvom za upotrebu. • Djeci ne treba dozvoliti da se igraju s aparatom. • Ovaj aparat nije predviđen da njime rukuju osobe (uključujući
  • Страница 77 из 122
    • • • • • • • obavljati djeca, osim u slučaju ako imaju najmanje 8 godina i ukoliko su pod nadzorom odrasle osobe. Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Aparat nije namijenjen za upotrebu u sljedećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: ––u kuhinjskim prostorima za osoblje
  • Страница 78 из 122
    i utikač nikada ne uranjajte u vodu ni u druge tečnosti. • Kuhalo za vodu nikada ne koristite ako su strujni kabal ili utikač oštećeni. Strujni kabal i utikač uvijek treba zamijeniti proizvođač, centar za pružanje postprodajnih usluga proizvođača ili slično kvalificirane osobe kako bi se izbjegla
  • Страница 79 из 122
    • Kuhalo za vodu i njegov strujni kabal držite podalje od svih izvora toplote, mokrih ili klizavih površina i oštrih ivica. • Kuhalo za vodu nikada ne koristite u kupatilu ni u blizini izvora vode. • Kuhalo za vodu nikada ne koristite mokrih ruku ili stopala. • Ako primijetite neispravnosti za
  • Страница 80 из 122
    Kako biste ga zatvorili, poklopac čvrsto pritisnite prema dolje ili ga okrenite udesno ako je riječ o poklopcu s funkcijom zaključavanja. • Poklopac s mogućnošću skidanja: kuhalo za vodu ne koristite bez njegovog poklopca. U slučaju gubitka ili oštećenja poklopca, obratite se centru za pružanje
  • Страница 81 из 122
    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE KUHALA ZA VODU Kuhalo za vodu isključite iz strujnog napajanja. Pričekajte da se ohladi i očistite ga vlažnom spužvom. • Kuhalo za vodu, njegovo postolje, kabal i strujni utikač nikada ne uranjajte u vodu: električni priključci i prekidač ne smiju doći u kontakt s
  • Страница 82 из 122
    Uključite kuhalo za vodu: kuhalo za vodu treba ponovo početi raditi nakon otprilike 15 minuta. • Voda ima okus plastike: Ovo se u načelu događa kada je kuhalo za vodu novo. Izlijte vodu nakon nekoliko prvih ključanja. Ako problem još postoji, u kuhalo za vodu ulijte vodu do oznake maksimalnog nivoa
  • Страница 83 из 122
    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Прочетете внимателно ръководството за работа преди първото използване на уреда: производителят не носи отговорност в случай на неправилно използване. • Следете децата и не допускайте да си играят с уреда. • Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително
  • Страница 84 из 122
    • Този уред може да се използва от деца на възраст най-малко 8 години при условие, че те са под надзор или са инструктирани да използват уреда безопасно и че те разбират добре възможните опасности. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършва от деца, освен ако не са на
  • Страница 85 из 122
    • Не отваряйте никога капака, когато водата кипи. • Вашата електрическа кана трябва да бъде използвана само с фиксиран капак, с основа и поставен филтър срещу котлен камък. • Не потапяйте никога електрическата кана, нейната основа или захранващия кабел и щепсела във вода или в друга течност. • Не
  • Страница 86 из 122
    • Не оставяйте захранващия кабел да виси на място, където може да бъде достигнат от деца. • Не изключвайте щепсела от контакта с дърпане на кабела. • С изключение на обичайното почистване и поддръжка, всички работи по уреда следва да се извършват от упълномощен сервиз. • Използвайте електрическата
  • Страница 87 из 122
    ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА 1. Отстранете опаковката, лепенките и приставките от вътрешната и от външната страна на електрическата кана. 2. Регулирайте дължината на кабела като го навиете под поставката. Фиксирайте кабела в жлеба. (фиг. 1) Изхвърлете водата при първите две-три използвания, защото може да
  • Страница 88 из 122
    6. ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА натиснете бутона за включване/изключване, разположен в горната или в долната част на дръжката, в зависимост от модела. (фиг. 8) 7. АКО ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КАНА ПРИТЕЖАВА РЕГУЛАТОР НА ТЕМПЕРАТУРАТА при бързо преминаване от позиция на позиция след загряването на
  • Страница 89 из 122
    ПОЧИСТВАНЕ ОТ КОТЛЕН КАМЪК Почиствайте от котлен камък редовно, за предпочитане веднъж в месеца и по-често, ако водата е с високо съдържание на варовик. Как да почиствате електрическата кана от котлен камък: • Използвайте бял оцет 8°: –– Напълнете каната с 1/2 л оцет, –– Оставете да подейства един
  • Страница 90 из 122
    Върнете електрическата кана във вашия сервиз за гаранционно обслужване, оторизиран да извърши ремонта. Вижте гаранционните условия и списъка с одобрени сервизи в книжката, доставена с електрическата кана. Типът и серийният номер са отбелязани на дъното на вашия модел. Гаранцията покрива единствено
  • Страница 91 из 122
    SAUGOS PATARIMAI • Prieš pirmą kartą naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas: aparatą naudojant ne pagal instrukcijas gamintojas atleidžiamas nuo bet kokios atsakomybės. • Neleiskite vaikams žaisti su aparatu. • Šis aparatas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus),
  • Страница 92 из 122
    • Jūsų aparatas skirtas naudoti tik buityje (namuose). • Šis aparatas neskirtas naudoti toliau nurodytais atvejais ir, naudojant šiais atvejais, garantija netaikoma: ––darbuotojams skirtuose virtuvės kampuose parduotuvėse, biuruose ir kitose darbo vietose, ––ūkiuose, ––viešbučiuose, moteliuose ir
  • Страница 93 из 122
    pažeistas jo maitinimo laidas ar kištukas. Siekiant apsisaugoti nuo galimo pavojaus, visuomet atiduokite jį tvarkyti gamintojui, jo techninės priežiūros centro specialistams ar panašios kvalifikacijos specialistams. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su aparatu. • Neleiskite vaikams valyti ar
  • Страница 94 из 122
    lizdo. • Visuomet būkite budrūs, kai aparatas įjungtas, o ypač saugokitės iš snapelio išeinančių garų, nes jie labai karšti. • Niekuomet nepalikite nuo stalo ar virtuvės darbastalio nukarusio maitinimo laido, kad jis nenukristų ant grindų. • Niekuomet nelieskite filtro ar dangtelio, kai vanduo
  • Страница 95 из 122
    pametę arba sulaužę kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą. (5.1 pav.) 2. PASTATYKITE PADĖKLĄ ANT LYGAUS, ŠVARAUS IR KARŠČIUI ATSPARAUS PAVIRŠIAUS, TOLIAU NUO VANDENS TIŠKALŲ IR KAITROS ŠALTINIŲ. • Virdulį galima naudoti tik su prie jo prijungtu padėklu ir tinkamu apsauginiu filtru
  • Страница 96 из 122
    • Niekuomet nemerkite virdulio, jo padėklo, laido ar elektros kištuko į vandenį: elektros jungtys arba jungiklis neturi sušlapti. • Nenaudokite metalinių šveistukų. FILTRO VALYMAS (PRIKLAUSOMAI NUO MODELIO) (9 pav.) Nuimamas filtras yra su tinkliuku, kuris sulaiko kalkių nuosėdų daleles ir
  • Страница 97 из 122
    arbatinius šaukštelius sodos bikarbonato. Užvirinkite vandenį ir jį išpilkite. Išplaukite virdulį. JEI JŪSŲ VIRDULYS NUKRITO, JEI JIS NESANDARUS, JEI MAITINIMO LAIDAS, KIŠTUKAS AR PADĖKLAS YRA AKIVAIZDŽIAI PAŽEISTI Nuvežkite virdulį į artimiausią techninės priežiūros centrą, nes tik jis yra
  • Страница 98 из 122
    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju: norādījumiem neatbilstoša lietošana atbrīvo ražotāju no jebkādas atbildības. • Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. • Ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot
  • Страница 99 из 122
    • Šo ierīci drīkst lietot bērni, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, ar nosacījumu, ka tie tiek uzraudzīti vai ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un labi izprot draudus, kuriem var tikt pakļauti. Veicamo apkopi un tīrīšanu nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un netiek
  • Страница 100 из 122
    • Nekad neiegremdējiet tējkannu, tās pamatni vai strāvas vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citā šķidrumā. • Nekad nelietojiet tējkannu, ja strāvas vads vai kontaktdakša ir bojāti. Ja tie ir bojāti, vienmēr drošības nolūkos ražotājam, tā pilnvarotam apkopes centram vai līdzvērtīgi kvalificētai personai
  • Страница 101 из 122
    • Neuzglabājiet tējkannu un tās strāvas vadu siltuma avotu tuvumā, nenovietojiet uz mitrām vai slidenām virsmām, kā arī sargājiet no saskares ar asām malām. • Nekad nelietojiet šo ierīci vannas istabā vai ūdens avotu tuvumā. • Nekad neizmantojiet tējkannu, ja jūsu rokas vai kājas ir slapjas. • Ja
  • Страница 102 из 122
    Lai vāku aizvērtu, uzspiediet uz tā un, noslēdzamā vāka gadījumā, pagrieziet pa labi. • Šī tējkanna nav paredzēta lietošanai bez vāka: nelietojiet tējkannu bez vāka. Gadījumā, ja vāks pazūd vai saplīst, sazinieties ar garantijas apkalpošanas servisu. (5,1.attēls) 2. NOVIETOJIET PAMATNI UZ LĪDZENAS,
  • Страница 103 из 122
    MAZGĀŠANA UN APKOPE LAI IZMAZGĀTU TĒJKANNU Atslēdziet to no elektrotīkla. Ļaujiet tējkannai atdzist un mazgājiet to ar slapju sūkli. • Nekad nemērcēt tējkannu, tās pamatni, elektrovadu vai kontaktdakšu ūdenī: elektrosavienojumi, kā arī slēdzis nedrīkst nonākt saskarsmē ar ūdeni. • Nelietot
  • Страница 104 из 122
    izsaucis drošības sistēmas pret darbošanos sausā režīmā iedarbošanos: ļaujiet tējkannai atdzist un piepildiet to ar ūdeni. Ja uzkrājies kaļķakmens, vispirms notīriet to. Ar slēdža palīdzību ieslēdziet to: tējkanna atsāks darboties aptuveni pēc 15 minūtēm. • Ūdenim ir plastmasas piegarša: Parasti
  • Страница 105 из 122
    OHUTUSEESKIRJAD • Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege tähelepanelikult läbi seadme kasutusjuhised: tootjatehase vastutus ei laiene võimalikele tagajärgedele, mis kaasnevad seadme väärkasutamisega. • Jälgige lapsi, et seade ei satuks nende kätte mängimiseks. • Käesolev seade ei ole
  • Страница 106 из 122
    • Seda seadet tohivad kasutada üle 8 aasta vanused lapsed, tingimusel et neid juhendatakse või neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadet puhastada ja hooldada, välja arvatud üle 8 aasta vanused lapsed, keda juhendab
  • Страница 107 из 122
    • Veekeetjat võib kasutada ainult lukustatud kaanega ning koos aluse ja katlakivifiltriga. • Ärge kunagi uputage veekeetjat, selle alust või toitejuhet ja pistikut vette või mõnda muusse vedelikku. • Ärge kunagi kasutage veekeetjat, kui selle toitejuhe või pistik on kahjustatud. Ohtude vältimiseks
  • Страница 108 из 122
    • Ärge kasutage katlakivi eemaldamiseks muid viise peale juhendis kirjeldatute. • Hoidke veekeetja ja selle toitejuhe eemal kõigist kuumusallikatest, märgadest või libedatest pindadest ja teravatest servadest. • Ärge kunagi kasutage seadet vannitoas või veeallika lähedal. • Ärge kunagi kasutage
  • Страница 109 из 122
    Sulgemiseks vajutage kõvasti kaanele, lukustatava kaane puhul keerake seda paremale. • Eemaldatav kaas: ärge kasutage veekeetjat ilma kaaneta. Kui kaas läheb kaduma või katki, pöörduge palun volitatud teeninduskeskusesse. (joonis 5.1) 2. ASETAGE ALUS TASASELE STABIILSELE KUUMAKINDLALE PINNALE, KUHU
  • Страница 110 из 122
    • Ärge kastke kunagi veekeetjat, selle alust (toiteplokki), voolujuhet ega selle pistikut vette: elektrilised ühendused ja sisse-/väljalülitamisnupp ei tohi veega kontakti sattuda. • Ärge kasutage karedaid svamme FILTRI PUHASTAMINE (VASTAVALT MUDELILE) (joonis 9) Eemaldatav filter kujutab endast
  • Страница 111 из 122
    Seadme töölepanemiseks vajutage lülitile: veekeetja hakkab uuesti tööle umbes 15 minuti pärast. • Veel on plastmassi maitse: Harilikult juhtub see siis, kui veekeetja on uus. Visake esimeste kasutuskordade vesi ära. Kui probleem jääb kestma, täitke veekeetja maksimaalse täitmiskoguseni ja lisage 2
  • Страница 112 из 122
    ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Құралды қолдануға дейін қолдану нұсқауларын мұқият оқыңыз: нұсқаулықта көрсетілмеген әрекеттер қолданыс жауапкершіліктен босатады. • Балаларға бұл өніммен ойнауға болмайтынын түсіндіріп айту керек. • Бұл құрал физикалық, сезімталдық немесе ойлау қабілеті шектеулі немесе
  • Страница 113 из 122
    • Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы керек. • Құралды пайдалану бойынша нұсқаулар беріліп, қауіптер туралы толық хабардар етілген жағдайда, бұл құралды ересектің бақылауымен 8 жастан үлкен балалар қолдана алады. Құралды жуу және жөндеу жұмыстарын балаларға орындауға болмайды, егер
  • Страница 114 из 122
    • • • • • • • минималды деңгей белгісінен аз су құюға болмайды. Шәйнек қатты толып кетсе, су сыртқа шашылуы мүмкін. Су қайнап жатқанда, қақпақты ашпаңыз. Шәйнекті қақпағын құлыпқа жауып, өз үйкегімен және қаққа қарсы сүзгісімен ғана пайдалану керек. Шәйнектің өзін, оның үйкегін және қуат сымы мен
  • Страница 115 из 122
    • Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін бұл құрал тиісті стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді (төмен кернеу, электрмагниттік сәйкестік, азық-түлікпен қатынаста болатын материалдар, қоршаған орта, т.б. қатысты директивалар). • Құралды тек жерге тұйықталған ток көзіне қосыңыз. Құралдың техникалық
  • Страница 116 из 122
    пайдалану нұсқауларын орындамағаннан болған бұзылу және зақымдалу жағдайларына кепілдік жүрмейді. АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА 1. Ораманың барлық элементтерін, ішіндегі, сондай-ақ сыртындағы керекжарақтарды және жапсырмаларды алып тастаңыз. 2. Баусымның ұзындығын реттеңіз, қалғанын үйкек астына орап
  • Страница 117 из 122
    4. ШӘЙНЕКТІ ҮЙКЕГІНЕ ҚОЙЫҢЫЗ. РОЗЕТКАҒА ҚОСЫҢЫЗ. 5. ТЕМПЕРАТУРА БОЙЫНША ӨШЕТІН ШӘЙНЕКТЕР ҮШІН Қажетті температураны таңдаңыз. суды қайнату үшін; бірден ішуге мүмкіндік беретін температура. (7 сурет) 6. ШӘЙНЕКТІ ІСКЕ ҚОСУ Қосу/өшіру түймесін басыңыз (үлгісіне байланысты, тұтқаның үстіңгі немесе
  • Страница 118 из 122
    ҚАҚТЫ КЕТІРУ Егер су құрамында әк қоспалары көп болатын болса, онда, ең кем дегенде, айына бір рет немесе одан да жиірек қақты тұрақты түрде кетіріп отыру керек. Қақты кетіру үшін келесіні қолданыңыз: • 8 % Ақ сірке суы: –– Шәйнекке ½ л сірке суын құйыңыз, –– Қыздырмай 1 сағатқа қалдырыңыз. • Лимон
  • Страница 119 из 122
    өйткені тек осындай орталықтардың ғана жөндеуді жүргізуге құқығы бар. Кепілдіктің шарттары мен жөндеу жұмыстарын жүргізетін орталықтардың тізімі электр құралымен қоса ұсынылған кепілдік кітапшасында берілген. Үлгі мен сериялық нөмірі электр құралының төменгі бөлігінде көрсетілген. Бұл кепілдік тек
  • Страница 120 из 122
  • Страница 121 из 122
    RU p1 – p8 UK p9 – p16 CZ p17 – p23 SL p24 – p30 SK p31 – p37 PL p38 – p45 RO p46 – p52 HU p53 – p59 SR p60 – p66 HR p67 – p73 BS p74 – p80 BG p81 – p88 LT p89 – p95 LV p96 – p102 ET p103 – p109 KZ p110 – p117 NC00118293
  • Страница 122 из 122