Инструкция для Murray MXH550

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

en

English

Operator’s Manual

da

Dansk

Betjeningsvejledning

de

Deutsch

Bedienungsanleitung

el

ÅëëçíéêÜ

Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò

es

Español

Manual del Operario

fi

Suomi

Käyttäjän käsikirja

fr

Français

Manuel de l’opérateur

it

Italiano

Manuale dell’Operatore

nl

Nederlands

Gebruiksaanwijzing

no

Norsk

Brukerhåndbok

pt

Português

Manual do Operador

sv

Svenska

Instruktionsbok

bg

Áúëãàðñêè

Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ

cs

Èeština

Návod k obsluze

et

eesti keel

Kasutusjuhend

hr

Hrvatski

Priruènik za operatora

hu

Magyar

Kezelési útmutató

lt

Lietuvi

ų

Naudojimo instrukcija

lv

Latviešu

Operatora rokasgr

ā

mata

pl

Polski

Instrukcja obs³ugi

ro

Românã

Manual de utilizare

ru

Ðóññêèé

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè

sk

Slovák

Pokyny na obsluhu a údržbu

sl

Slovenšèina

Priroènik za uporabo

tr

Türkçe

Kullanma Kýlavuzu

Form No. 881051

Revision: --

Not for Reproduction

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 217
    el es fi fr it nl no pt sv et eesti keel hr Hrvatski hu Magyar lt Lietuvių lv Latviešu pl Polski ro Românã ru Ðóññêèé sk Slovák Pokyny na obsluhu a údržbu sl Slovenšèina Priroènik za uporabo tr Türkçe Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija
  • Страница 2 из 217
    1 A A K B B C C D D J E E F I tio H F I H uc G G ro d L M 3 4 E ep 2 C A rR fo G B A 6 ot 5 N F D A n J A N H K I K J 2 BRIGGSandSTRATTON.com
  • Страница 3 из 217
    7 8 9 C A F G H E I 11 B A 12 A ro d uc 1 tio 10 n D B D 3 C A 14 ep 13 C B rR C 15 A D fo B E A ot 16 B B N A 18 17 3
  • Страница 4 из 217
    20 19 21 E 22 tio n A 23 uc 24 A C C B D B B A C N ot fo rR ep A ro d D E 4 BRIGGSandSTRATTON.com
  • Страница 5 из 217
    25 D B C F G H uc E tio n A J K L rR ep I ro d 26 N N ot fo M 5
  • Страница 6 из 217
    Contents Safe Operation Practices Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 For Pedestrian Controlled Rotary Walk-behind Mowers 1. Pictorals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Assembly . . . . . .
  • Страница 7 из 217
    IV. Service Use extra care in handling petrol and other fuels. They are flammable and vapors are explosive. c. d. e. f. uc g. Use only an approved container. Never remove fuel cap or add fuel with the engine running. Allow engine to cool before refueling. Do not smoke. Never refuel the machine
  • Страница 8 из 217
    Features and Controls Illustrations and pictorials begin on page 2. Unpacking Instructions - Figure 2 3 4 5 6 The mower was fully assembled at the factory. When the mower was put in the carton, the handle was put in the storage position. To put the handle in the operating position, follow the steps
  • Страница 9 из 217
    Some models have an optional mulcher plug (A). See Figure 10. Use the mulcher plug to mulch the grass for a clean, fine cut. To discharge the grass into the grass bagger, remove the mulcher plug. How To Install The Mulcher Plug 1. Raise the rear door (B). See Figure 10. 2. Slide the mulcher plug
  • Страница 10 из 217
    How To Adjust The Height Of Cut WARNING: The blade will rotate when the engine runs. Before you change the height of cut, disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. ro d Models With Individual Wheel Adjusters - Figure 16 To change the height of cut, move the position of
  • Страница 11 из 217
    Check The Level Of Cut How To Remove The Drive Belt To remove or service the drive belt, take the mower to an approved service dealer. How To Adjust The Drive Cable - Figure 21 WARNING: Before you adjust the drive cable, release the engine stop lever and wait for the engine to stop. NOTICE: Be
  • Страница 12 из 217
    How To Order Replacement Parts The Engine will not stop. Use only manufacturer’s authorized or approved replacement parts. Do not use attachments or accessories not specifically recommended for this product. In order to obtain proper replacement parts you must supply the model number which is
  • Страница 13 из 217
    WARRANTY POLICY Effective 09/07 LIMITED WARRANTY WARRANTY TERMS Consumer Use 2 years Commercial Use 90 days uc Product Type Walk-behind Lawn Mower tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the product that is defective in material or
  • Страница 14 из 217
    Indholdsfortegnelse Sikre procedurer Illustrationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sikkerhed for operatøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Udstyr og betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tegninger . . . . .
  • Страница 15 из 217
    tio 2. 3. Skråninger er ofte involveret i forbindelse med glide- og falduheld, der kan medføre alvorlig personskade. Vær ekstra forsigtig på alle skråninger. Slå ikke plænen på en skråning, hvis du føler dig usikker på det sted. Slå plænen påtværs af skråningen; aldrig op og ned. 4. 5. ep Fjern
  • Страница 16 из 217
    Langsom Hurtig Olie Brændstof Motor -- Start/Kør/Stop Kørekontrolhåndtag - Aktiveret/Deaktiveret Montering De første illustrationer og tegninger vises på side 2. Vejledning om udpakning - Figur 2 3 4 5 6 Plæneklipperen blev fuldt samlet på fabrikken. Da plæneklipperen blev emballeret, blev
  • Страница 17 из 217
    Klargøring af motoren Afbrydelse af motoren Engine - Figur 13 Skift af bioklipdækplade - Figur 10 ADVARSEL: Inden du afmonterer eller monterer bioklipdækpladen , skal du afmontere tændrørskablet og holde det væk fra tændrøret. Montering af bioklipdækpladen 1. Løft baglemmen (B). Se figur 10. 2.
  • Страница 18 из 217
    Indstilling af klippehøjden ADVARSEL: Skærekniven roterer, når motoren er i gang. Afmonter tændrørskablet, og hold det væk fra tændrøret, før du ændrer klippehøjden. 19 rR Tømning af græsposen - Figur 9 ADVARSEL: Stop motoren, før du fjerner græsposen. Afmonter tændrørskablet og hold det væk fra
  • Страница 19 из 217
    Hvis der ophobes græs og andet på bunden af plæneklipperhuset, bliver ydelsen nedsat. Når du har slået plænen, rengør da plæneklipperhuset som følger: 1. Standsning af motoren 2. Afmontér kablet fra tændrøret 3. Rengør den øverste og den nederste del af plæneklipperhuset. Udtagning af drivremmen
  • Страница 20 из 217
    Motorens ydelse er forringet: 1. Kontrollér klippeindstillingernes højde. Øg klippehøjden, hvis græsset er højt. 2. Kontrollér bunden af skæreknivens hus. Fjern græs og rester fra skæreknivens hus. 3. Kontrollér tændrørets kabel. Kontrollér, at kablet er monteret. 4. Fjern græs og rester fra
  • Страница 21 из 217
    GARANTIBEVIS Gældende fra 09/07 BEGRÆNSET GARANTI Walk-behind græsslåmaskine 2 år Erhvervsmæssig brug uc GARANTIBETINGELSER Almindelig brug Produkttype tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC vil uden beregning reparere eller erstatte den eller de dele af produktet, som er behæftet med
  • Страница 22 из 217
    4. 5. Sicherheit der Bedienungsperson 6. Symbole und Warnhinweise 7. Das Warnsymbol ( ) kennzeichnet Sicherheitsinformationen zu Risiken, die zu Verletzungen führen können. Zusammen mit dem Symbol wird ein Signalwort (GEFAHR, ACHTUNG oder VORSICHT) verwendet, um den Grad der Gefahr und die Schwere
  • Страница 23 из 217
    25. 26. n 24. 2. 3. II. Einsatz an Hängen ro d Hänge sind eine hauptsächliche Ursache für Unfälle, bei denen die Bedienungsperson ausrutscht und fällt und schwer verletzt werden kann. Alle Hänge erfordern besondere Vorsicht. Wenn Sie sich an einem Hang unwohl fühlen, mähen Sie ihn nicht. Mähen Sie
  • Страница 24 из 217
    Funktionen und Bedienungselemente n Aufstellung Die Abbildungen und Symbole beginnen auf Seite 2. Auspacken des Rasenmähers - Abb. 2 3 4 5 6 Der Rasenmäher wurde im Werk komplett zusammengebaut. Beim Verpacken im Karton wurde die Griffstange auf Lagerungsposition gestellt. Um die Griffstange auf
  • Страница 25 из 217
    Austausch der Bodenauswurfkappe - Abb. 10 Wenn der Motorstopphebel (A) losgelassen wird, stoppen Motor und Schnittmesser automatisch. Zum Start und Betrieb des Motors den Motorstopphebel (A) in Betriebsposition (B) halten. Bevor der Motor gestartet wird, den Motorstopphebel mehrmals betätigen.
  • Страница 26 из 217
    Vor Betrieb des Rasenmähers Modelle mit Einhebel-Einstellvorrichtung - Abb. 17 18 Zur Änderung der Schnitthöhe den Einstellhebel (B) wie folgt auf eine andere Position stellen. 1. Den Einstellhebel (B) ausrücken. 2. Den Einstellhebel auf eine andere Position stellen. Entleerung des Grasfangsacks -
  • Страница 27 из 217
    Zur Verbesserung der Schnittqualität Folgendes versuchen: S die Schnitthöhe höher stellen S häufiger mähen S mit langsamerer Grundgeschwindigkeit mähen S die Schnittbreite verringern S die Richtung ändern S ein zweites Mal mähen Abnehmen des Antriebsriemens Wartung Wenn das Antriebssystem nicht
  • Страница 28 из 217
    Bestellung von Ersatzteilen Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller zugelassen oder anerkannt sind. Es dürfen keine Zusatzvorrichtungen oder Zubehörteile verwendet werden, die nicht speziell für dieses Gerät empfohlen werden. Zum Erhalt der richtigen Ersatzteile muss die
  • Страница 29 из 217
    1. Die Höheneinstellung an jedem Rad kontrollieren. Die Höheneinstellung muss an jedem Rad gleich sein. 2. Darauf achten, dass das Schnittmesser scharf ist. 3. Überprüfen, ob das Schnittmesser verbogen oder gebrochen ist. Ein beschädigtes Schnittmesser ist gefährlich und muss ausgetauscht werden.
  • Страница 30 из 217
    Gültig ab 09/07 GARANTIESCHEIN EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG GARANTIEFRISTEN Private Nutzung Handgeführter Rasenmäher 2 Jahre Gewerbliche Nutzung 90 Tage uc Produkttyp tio n Briggs & Stratton Power Products Group LLC repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil des Produkts, das Material- oder
  • Страница 31 из 217
    Åõèýíç êáôü÷ïõ Ðåñéå÷üìåíá ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ôï ðáñüí êïðôéêü ìç÷Üíçìá ìðïñåß íá åêôïîåýóåé áíôéêåßìåíá. Ìç óõììüñöùóç ìå ôéò áêüëïõèåò ïäçãßåò áóöáëåßáò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò óôïí ÷åéñéóôÞ Þ óôïõò ðáñéóôÜìåíïõò. Åéêüíåò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 32 из 217
    15. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ìå öõóéêü öùò çìÝñáò Þ ìå êáëü ôå÷íçôü öùôéóìü. 16. Ìçí ÷åéñßæåóôå ôï ùèïýìåíï ÷ëïïêïðôéêü õðü ôçí åðÞñåéá áëêïüë, íáñêùôéêþí ïõóéþí Þ Üëëùí öáñìÜêùí ôá ïðïßá ìðïñïýí íá åðéöÝñïõí õðíçëßá Þ íá åðçñåÜóïõí ôçí éêáíüôçôá áóöáëïýò ÷åéñéóìïý ôïõ ðáñüíôïò ìç÷áíÞìáôïò. ro d 17. Ìçí
  • Страница 33 из 217
    3. 4. 7. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá óõíôÞñçóçò Þ åðéóêåõÞò ôïõ ùèïýìåíïõ ÷ëïïêïðôéêïý, ìçí ðéÝæåôå ôï ìç÷Üíçìá ðñïò ôá êÜôù ïýôå íá ôï áíáóçêþíåôå, åêôüò êáé åÜí õðÜñ÷ïõí ôÝôïéåò ïäçãßåò óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï. Ïé äéáäéêáóßåò óõíôÞñçóçò êáé åðéóêåõÞò ìðïñïýí íá äéåîÜãïíôáé åíþ ôï ùèïýìåíï ÷ëïïêïðôéêü âñßóêåôáé
  • Страница 34 из 217
    ×áñáêôçñéóôéêÜ êáé äéáôÜîåéò åëÝã÷ïõ C. ×åéñïìï÷ëüò Þ ìï÷ëüò áóöÜëéóçò E. Ðßóù Èýñá F. ÊéíçôÞñáò fo G. ÑõèìéóôÞò ýøïõò H. ÅôéêÝôá ðñïúüíôïò I. ÊáëÜèé óõëëïãÞò ãñáóéäéïý J. ×åéñïëáâÞ åêêéíçôÞ ot K. Ìï÷ëüò ìåôÜäïóçò êßíçóçò (Áõôïðñïùèïýìåíï ìïíôÝëï) L. Âýóìá ôåìá÷éóìïý N M. Ðëåõñéêü óôüìéï áðüññéøçò
  • Страница 35 из 217
    7. Óå üëá ôá ìïíôÝëá, áóöáëßóôå ôá êáëþäéá óôç ÷åéñïëáâÞ ìå ôá óõíäåôéêÜ (K). Âë. åéêüíá 6. ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ÐñïóÝ÷åôå üôáí áíáäéðëþíåôå Þ óçêþíåôå ôç ÷åéñïëáâÞ. Ìçí ðñïêáëåßôå öèïñÝò óôá êáëþäéá. ¸íá êõñôùìÝíï êáëþäéï äåí ëåéôïõñãåß óùóôÜ. Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç ìïíÜäá, áíôéêáôáóôÞóôå ôá êáëþäéá ðïõ
  • Страница 36 из 217
    n ro d Ôá áõôïðñïùèïýìåíá ìïíôÝëá äéáèÝôïõí óýóôçìá êßíçóçò óôïõò ðßóù ôñï÷ïýò. ×åéñéóôåßôå ôï óýóôçìá êßíçóçò ùò áêïëïýèùò. 1. ÊñáôÞóôå ôï ìï÷ëü äéáêïðÞò ëåéôïõñãßáò ôïõ êéíçôÞñá (A) óôç èÝóç ëåéôïõñãßáò. ÈÝóôå óå ëåéôïõñãßá ôïí êéíçôÞñá. Óçìåßùóç: Ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôïí êéíçôÞñá, áðåëåõèåñþóôå ôï
  • Страница 37 из 217
    1. ÁðïóõìðëÝîôå ôï âñá÷ßïíá ñýèìéóçò (A). 2. ÌåôáêéíÞóôå ôï âñá÷ßïíá ñýèìéóçò óå Üëëç èÝóç. 3. Âåâáéùèåßôå üôé üëïé ïé âñá÷ßïíåò ñýèìéóçò âñßóêïíôáé óôçí ßäéá áíôßóôïé÷ç èÝóç þóôå ôï ÷ëïïêïðôéêü íá êüâåé ïìïéüìïñöá. ÌïíôÝëá ìå Ýíáí ìï÷ëü ñýèìéóçò ýøïõò - Åéêüíá 17 18 Ãéá íá áëëÜîåôå ôï ýøïò êïðÞò
  • Страница 38 из 217
    Áöáßñåóç ôïõ éìÜíôá ìåôÜäïóçò êßíçóçò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ðñéí áðü ôçí åðéèåþñçóç ôçò ëåðßäáò (B) Þ ôçò äéÜôáîçò óôÞñéîÞò ôçò (E), áðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôïõ ìðïõæß êáé áðïìáêñýíåôÝ ôï áðü ôï ìðïõæß. Óå ðåñßðôùóç ðñüóêñïõóçò ôçò ëåðßäáò óå áíôéêåßìåíï, óôáìáôÞóôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá. ÁðïóõíäÝóôå
  • Страница 39 из 217
    4 Ðñïåôïéìáóßá ôïõ ÷ëïïêïðôéêïý ãéá áðïèÞêåõóç Áíß÷íåõóç Âëáâþí Ï êéíçôÞñáò äåí ðáßñíåé ìðñïóôÜ. 1. Âåâáéùèåßôå üôé ç äåîáìåíÞ êáõóßìïõ åßíáé ãåìÜôç ìå êáèáñÞ (öñÝóêéá) âåíæßíç. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðáëéÜ âåíæßíç. 2. Ìå ôïí êéíçôÞñá êñýï, ðéÝóôå ôçí ìåìâñÜíç(óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá åßíáé ðñïáéñåôéêü)
  • Страница 40 из 217
    Ôï ãñáóßäé äåí êüâåôáé ïìïéüìïñöá. n 1. ÅëÝãîôå ôç ñýèìéóç ýøïõò óå êÜèå ôñï÷ü. Ç ñýèìéóç ýøïõò ðñÝðåé íá åßíáé ç ßäéá óå üëïõò ôïõò ôñï÷ïýò. 2. Âåâáéùèåßôå üôé ç ëåðßäá åßíáé áêïíéóìÝíç. 3. ÅëÝãîôå åÜí ç ëåðßäá Ý÷åé óôñåâëùèåß Þ åßíáé óðáóìÝíç. Ìéá êáôåóôñáììÝíç ëåðßäá åßíáé åðéêßíäõíç êáé ðñÝðåé
  • Страница 41 из 217
    ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ Éó÷ýåé áðü ôïí 09/07 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ ÏÑÏÉ ÔÇÓ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ×ñÞóç áðü Éäéþôç Ùèïýìåíï ÷ëïïêïðôéêü 2 Ýôç ÅðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç 90 çìÝñåò uc Ôýðïò ðñïúüíôïò tio n Ç Briggs & Stratton Power Products Group, LLC èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå
  • Страница 42 из 217
    3. 4. 5. Seguridad del Operario 6. Símbolos y Advertencias 7. El símbolo de aviso de seguridad se utiliza para identificar la información de seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el
  • Страница 43 из 217
    II. Operación en Pendientes 2. 3. tio n Sólo utilice recipientes aprobados. Nunca retire la tapa de combustible o agregue combustible con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe antes de volver a cargar combustible. No fume cerca de la máquina. c. Nunca cargue combustible en interiores. d.
  • Страница 44 из 217
    Uso previsto/Limitaciones de uso Características y Controles n Lento Rápido Aceite Combustible Motor -- Arranque/Funcionamiento/Parada Palanca de control de transmisión -Engranada/Desengranada Montaje ro d La máquina cortacésped con conductor a pie está diseñada para cortar césped. No está
  • Страница 45 из 217
    Cómo montar el conducto de descarga lateral - Figura 11 12 Cómo Montar la Bolsa para el Césped - Figura 9 1. Levante la puerta trasera(F). Consulte la Figura 9. Sostenga la manija (G) de la bolsa para el césped y monte los ganchos de la bolsa para el césped (H) en la varilla del eje de la puerta
  • Страница 46 из 217
    15 ADVERTENCIA: La cuchilla rotará cuando el motor esté en funcionamiento. ADVERTENCIA: La cuchilla rotará cuando el motor esté en funcionamiento. Antes de cambiar la altura de corte, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la bujía. Modelos con Ajustadores de Ruedas - Figura 16 Para cambiar
  • Страница 47 из 217
    Lubricación tio n 1. Para un rendimiento máximo, lubrique las ruedas y los puntos del eje central con aceite para motor cada 25 horas. 2. Para lubricar el motor, consulte el Manual del Operador del motor. NOTIFICACIÓN: No lubrique el cable de parada del motor. Los lubricantes dañarán el cable y no
  • Страница 48 из 217
    ADVERTENCIA: No remueva la gasolina cuando se encuentre en un recinto encerrado, cuando esté cerca del fuego, o cuando fume. Los vapores de la gasolina pueden ocasionar una explosión o un incendio. 1. Drene el tanque de combustible. 2. Deje el motor en marcha hasta que se quede sin gasolina. 3.
  • Страница 49 из 217
    El motor no se detiene. 1. Suelte la palanca de parada del motor. 2. Revise el cable de parada del motor. Reemplace el cable si está doblado o dañado. n 1. La cuchilla no está balanceada. Quite la cuchilla y reemplácela por una de repuesto que obtenga a través de la fábrica. 2. Revise si hay alguna
  • Страница 50 из 217
    POLÍTICA DE GARANTÍA Vigencia 09/07 GARANTIA LIMITADA TÉRMINOS DE LA GARANTÍA Uso Privado Máquina cortacésped con conductor a pie 2 años Uso Comercial 90 días uc Tipo de producto tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor
  • Страница 51 из 217
    Turvalliset käyttötavat Kuvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Työnnettävät pyöriväteräiset ruohonleikkurit. Käyttäjän turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 I. Yleinen käyttö 1. Lue huolellisesti kaikki
  • Страница 52 из 217
    IV. Huolto Ole erityisen varovainen käsitellessäsi bensiiniä tai muita polttoaineita. Ne ovat herkästi syttyviä ja niiden höyryt ovat räjähtäviä. a. Käytä vain hyväksyttyä polttoainesäiliötä. b. Älä koskaan irrota polttoainesäiliön korkkia tai lisää bensiiniä kun moottori on käynnissä. Anna
  • Страница 53 из 217
    I. J. K. L. M. N. Hidas Nopea Öljy Polttoaine Moottori -- Käynnistys/ajo/pysäytys Voimansiirtovipu -- Kytketty/Vapaalla Kokoonpano Kuvat ja piirrokset alkavat sivulta 2. Pakkauksen purkuohjeet - Kuva 2 3 4 5 uc Työnnettävä leikkuri on tarkoitettu pihanurmikon leikkaamiseen. Sitä ei saa käyttää
  • Страница 54 из 217
    Silppuavan (Mulcher-) ohjaimen vaihto - Kuva 10 VAROITUS: Ennen silppuavan(Mulcher-) ohjaimen irrotusta tai asennusta, irrota sytytystulpan johto ja pidä se erillään sytytystulpasta. Itsevetävissä malleissa on takapyöräveto. Käytä voimansiirtoa seuraavalla tavalla. 1. Pidä moottorin sammutusvipua
  • Страница 55 из 217
    Mikäli haluat että ruohonkerääjä täysin täyttyy kokonaan, käytä moottoria kaasuvipu (mikäli käytössä) fast-asennossa. S Mikäli haluat että ruohonkerääjä (mikäli käytössä) täyttyy kokonaan, käytä moottoria kaasuvipu (mikäli käytössä) fast-asennossa. S Varmista, että ruohonkerääjä (mikäli käytössä),
  • Страница 56 из 217
    Jos ruohoa tai likaa kertyy leikkuukotelon alle, leikuurin teho heikkenee. Ruhonleikkuun jälkeen, puhdista leikkurin runko seuraavalla tavalla. 1. Sammuta moottori 2. Irrota sytytystulpan kaapeli sytytystulpasta. 3. Puhdista leikkuukotelon yläpuoli ja pohja. Vetohihnan irrotus Vetovaijerin säätö -
  • Страница 57 из 217
    Moottori ei pysähdy. 6. Puhdista leikkuukotelon alapuoli. 7. Suojaa leikkurin maalipintaa puhdistamalla leikkuri perusteellisesti. 8. Sijoita laite paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. 9. Varmista, että ruohonkerääjässä ei ole ruohoa. Ruohonkerääjään varastoinnin ajaksi jäävä ruoho vaurioittaa
  • Страница 58 из 217
    TAKUUEHDOT Voimassa 09/07 alkaen RAJOITETTU TAKUU TAKUUN KATTAMAT OSAT Yksityiskäyttö uc Tuotetyyppi tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan
  • Страница 59 из 217
    3. 4. 5. Sécurité de l’utilisateur 6. Symboles et avertissements Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour identifier des informations sur des risques qui peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque
  • Страница 60 из 217
    IV. Service tio 2. 3. II. Fonctionnement en pente ro d Les pentes sont la raison principale des accidents de glissade et de chute qui peuvent provoquer des blessures graves. Toutes les pentes doivent être abordées avec précaution. Si la pente n’est pas sûre, ne pas la tondre. Faire particulièrement
  • Страница 61 из 217
    La tondeuse à conducteur marchant est une tondeuse rotative dotée d’un moteur. Le moteur entraîne une lame de coupe située sous le carter de la tondeuse. La lame relève et coupe l’herbe. La hauteur de coupe peut être réglée pour donner au gazon le fini souhaité. L’herbe coupée est soit collectée
  • Страница 62 из 217
    Préparation du moteur Arrêt du moteur - Figure 13 AVERTISSEMENT: Pour connaître le type d’essence et d’huile à utiliser, se reporter au manuel de l’utilisateur du moteur. Utiliser toujours un récipient de sécurité pour l’essence. Ne pas faire le plein à l’intérieur. Avant de faire le plein, arrêter
  • Страница 63 из 217
    1. Pour utiliser la fonction broyeur, retirer le sac à herbe (I) et la goulotte d’éjection latérale (M) de la tondeuse. Voir Figure 1. 2. Relever le déflecteur arrière (B) et installer l’obturateur du broyeur(A) dans l’ouverture de décharge arrière. Voir Figure 10. Astuces pour la tonte Certains
  • Страница 64 из 217
    1. Pour obtenir les meilleures performances, lubrifier les roues et tous les pivots avec de l’huile moteur toutes les 25heures. 2. Pour lubrifier le moteur, se reporter au manuel de l’utilisateur du moteur. AVIS: Ne pas lubrifier le câble d’arrêt du moteur. Les lubrifiants endommagent le câble et
  • Страница 65 из 217
    Commande des pièces de rechange 1. Relâcher le levier d’arrêt du moteur. 2. Vérifier le câble d’arrêt du moteur. Le remplacer s’il est coincé ou endommagé. Le moteur n’a pas de puissance. 1. Vérifier le réglage de la hauteur de coupe. Relever la hauteur de coupe si l’herbe est haute. 2. Vérifier le
  • Страница 66 из 217
    POLICE DE GARANTIE Prise d’effet 09/07 GARANTIE LIMITÉE CONDITIONS DE LA GARANTIE Usage privé Tondeuse à conducteur marchant 2 ans Usage professionnel 90 jours uc Type de produit tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du produit présentant
  • Страница 67 из 217
    Sommario I. Funzionamento generale Illustrazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicurezza dell’operatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Funzioni e controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
  • Страница 68 из 217
    II. Funzionamento su pendii f. g. n e. tio c. d. Non rimuovere mai il tappo del carburate o aggiungere carburante a motore acceso. Lasciar raffreddare il motore 2 minuti prima di effettuare il rifornimento. Non fumare. Non effettuare mai il rifornimento in luoghi chiusi. Non conservare mai la
  • Страница 69 из 217
    Descrizione H. AVVERTENZA: schiacciamento dita. Funzioni e controlli Montaggio Le illustrazioni iniziano a pagina 2. Istruzioni per l’apertura della confezione - Figura 2 3 4 5 6 Il tosaerba è stato montato completamente in fabbrica. Quando il tosaerba è stato messo nel cartone, la maniglia è stata
  • Страница 70 из 217
    Sostituzione dello scivolo di scarico - Figura 10 AVVERTENZA: prima di rimuovere o installare lo scivolo di scarico, scollegare il cavo della candela e allontanarlo dalla candela. I modelli semoventi sono dotati di un sistema di trazione sulle ruote posteriori. Mettere in funzione la trasmissione
  • Страница 71 из 217
    1. Per lo scarico dell’erba, rimuovere il sacco raccoglierba (I) e lo scivolo di scarico laterale (M) dal tosaerba. Vedere Figura 1. 2. Sollevare lo sportello posteriore (B) e installare lo scivolo di scarico (A) nell’apertura di scarico posteriore. Vedere Figura 10. Suggerimento per il tosaerba
  • Страница 72 из 217
    Pulizia del corpo del tosaerba Controllare frequentemente la lama (B) per usura o danni come rotture. Controllare di frequente il bullone (A) che mantiene la lama. Tenere il bullone serrato. Se la lama urta un oggetto, arrestare il motore. Scollegare il filo dalla candela. Verificare l’eventuale
  • Страница 73 из 217
    Ordine dei pezzi di ricambio. Le prestazioni del motore non sono ottimali. 1. Controllare l’altezza delle impostazioni di taglio. Sollevare l’altezza del taglio se l’erba è alta. 2. Controllare la parte inferiore del corpo della lama. Pulire il corpo della lama da erba e altri detriti. 3.
  • Страница 74 из 217
    POLITICA DI GARANZIA In vigore da 09/07 GARANZIA LIMITATA Tipo di prodotto TERMINI DELLA GARANZIA Uso privato 2 anni Uso commerciale 90 giorni uc Tosaerba manuale tio n La Briggs & Stratton Power Products Group, LLC sostituirà o riparerà, senza alcun costo, tutte le parti del prodotto che risultano
  • Страница 75 из 217
    Inhoud Veilige gebruiksgewoonten Illustraties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebruiker veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Kenmerken en bedieningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Afbeeldingen
  • Страница 76 из 217
    II. Gebruik op hellingen IV. Service Wees extra voorzichtig bij het behandelen van benzine en andere brandstoffen. Deze zijn brandbaar en dampen zijn explosief. a. Gebruik uitsluitend een goedgekeurde jerrycan. b. Nooit met draaiende motor de tankdop verwijderen of bijtanken. Laat de motor afkoelen
  • Страница 77 из 217
    Langzaam Snel Olie Brandstof Motor -- Start/”Run” (=aan)/Stop Aandrijving bedieningshefboom -Ingeschakeld/Uitgeschakeld Montage Illustraties en afbeeldingen beginnen op blz. 2. Instructies voor het uitpakken - Afb. 2 3 4 5 6 De maaier was volledig geassembleerd op de fabriek. Toen de maaier in het
  • Страница 78 из 217
    OPGEPAST: In de motor zit geen OLIE of BENZINE. Zorg er voordat u de motor start voor dat olie volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing wordt bijgevuld. Wanneer u de motor zonder olie start, zal deze onherstelbaar beschadigen en dit is niet door garantie gedekt. Raadpleeg de
  • Страница 79 из 217
    De maaihoogte verstellen Maaiertips Sommige modellen hebben een optionele mulchplug. Wanneer de mulchplug geïnstalleerd is, dan zal het gras fijn versnipperd en gemakkelijk gerecycled worden. Omdat voedingsstoffen teruggevoerd worden naar de bodem, zal het gazon minder meststoffen nodig hebben. De
  • Страница 80 из 217
    1. Smeer voor de beste prestatie de wielen en alle scharnierpunten elke 25 uur met motorolie. 2. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de motor voor de smering van de motor. OPGEPAST: Smeer de stopkabel van de motor niet. Smeermiddelen beschadigen de kabel en voorkomen dat deze vrij kan bewegen.
  • Страница 81 из 217
    Vervangingsonderdelen bestellen 1. Laat de motorstophefboom los. 2. Controleer de motorstopkabel. Vervang de kabel wanneer deze krom of beschadigd is. De motor presteert slecht. 1. Controleer de maaihoogteinstelling. Verhoog de maaihoogte als het gras hoog is. 2. Controleer de bodem van de
  • Страница 82 из 217
    Geldig vanaf 09/07 GARANTIEBEPALINGEN GARANTIEBEPALINGEN Grasmaaier, loopmaaier-type 2 jaar Commercieel gebruik 90 dagen uc GARANTIETERMEN Particulier gebruik Product Type tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zal kosteloos het onderdeel of de onderdelen repareren of vervangen die
  • Страница 83 из 217
    Innhold Veiledning for sikker bruk Illustrasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 For fotgjengerstyrte gå bak rotorgressklippere Generell bruk 1. Les, forstå og følg alle instruksjoner som står på maskinen og i håndboken(bøkene). Gjør deg godt kjent med
  • Страница 84 из 217
    II. Bruk i skråninger IV. Service Vær ekstra forsiktig når du håndterer bensin og annet drivstoff. Disse er brannfarlige og gassen er eksplosiv. a. Bruk kun en godkjent kanne. b. Ta aldri av bensintanklokket eller fyll på bensin mens motoren er i gang. La motoren bli kald før den fylles med
  • Страница 85 из 217
    Gå bak plenklipperen er beregnet på å klippe gressplener. All annen bruk er ikke tillatt. Den er ikke konstruert til å klippe gress som er lengre enn 15 cm eller gress som er blandet med høyt ugress. Gressklipperen er kun beregnet på privat bruk i en vanlig hage. Den er ikke beregnet på å klippe
  • Страница 86 из 217
    Slik klargjøres motoren Slik stoppes motoren - Figur 13 Slik skiftes bioklipp pluggen - Figur 10 ADVARSEL: Før du fjerner eller setter inn bioklipp pluggen, må kabelen tas av tennpluggen og holdes borte fra den. Slik monteres bioklipp pluggen 1. Løft opp bakluken (B). Se Figur 10. 2. Skyv bioklipp
  • Страница 87 из 217
    Slik justeres klippehøyden ADVARSEL: Kniven vil rotere mens motoren er i gang. Før du stiller inn klippehøyden, ta kabelen av tennpluggen og hold den borte fra pluggen. ro d Modeller med regulering på hvert hjul - Figur 16 For å forandre klippehøyden, flyttes innstillingen av reguleringsspaken (A)
  • Страница 88 из 217
    Hvis gress etc. blir sittende fast under klipperskjoldet, vil ytelsen bli redusert. Etter klippingen skal klipperskjoldet rengjøres på følgende måte. 1. Stopp motoren 2. Ta tennpluggkabelen av tennpluggen. 3. Rengjør klipperskjoldet utenpå og inn under. Slik fjernes drivremmen Ta gressklipperen til
  • Страница 89 из 217
    2. Sjekk motorens stoppekabel. Skift ut kabelen hvis den er bøyd eller skadet. Motorytelsen er dårlig. 1. Sjekk innstillingen av klippehøyden. Bruk en høyere innstilling hvis gresset er høyt. 2. Sjekk bunnen av knivhuset. Fjern gress etc. fra knivhuset. 3. Sjekk tennpluggkabelen. Sjekk at den
  • Страница 90 из 217
    GARANTIPOLISE Gjelder fra 09/07 BEGRENSET GARANTI Produkttype uc tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC vil reparere eller erstatte gratis alle motordeler som er funnet defekte i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for deler som skal skiftes ut eller
  • Страница 91 из 217
    4. 5. 6. 7. Símbolos e avisos O símbolo de aviso de segurança é usado para identificar informações de segurança relativas a perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais. É utilizada uma palavra (PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO) com o símbolo de aviso para indicar a probabilidade e a potencial
  • Страница 92 из 217
    a. b. 2. II. Operação em terreno inclinado 3. tio uc ro d Terrenos inclinados são o principal motivo relacionado a acidentes de escorregamento e queda que podem resultar em ferimentos graves. Todos os terrenos inclinados exigem atenção redobrada. Caso não se sinta seguro em um terreno inclinado,
  • Страница 93 из 217
    Recursos e controles I. J. K. L. M. N. Lento Rápido Óleo Combustível Motor -- Partida/Acionamento/Parada Alavanca de controle de direção -Engrenado/Desengrenado n O cortador de grama foi criado para cortar grama fina. Qualquer outro uso é permitido. Não foi criado para cortar grama com mais de 15
  • Страница 94 из 217
    Como trocar o acessório espalhador - Figura 10 ADVERTÊNCIA: Antes de remover ou instalar o acessório espalhador, desconecte o cabo da vela de ignição e mantenha-o afastado da vela de ot fo rR Alguns modelos têm um acessório espalhador opcional (A). Consulte a Figura 10. Utilize o acessório
  • Страница 95 из 217
    3. Verifique se cada braço de ajuste está na mesma posição de forma que o cortador faça cortes uniforme. Modelos com regulador de alavanca simples - Figura 17 18 Para alterar a altura do corte, mova a posição do braço de ajuste (B) conforme é mostrado. 1. Desencaixe o braço de ajuste (B). 2. Mova o
  • Страница 96 из 217
    1. Pare o motor. 2. Desconecte o cabo da vela de ignição. 3. Limpe a parte de cima e de baixo do alojamento do cortador. Para melhorar a qualidade do corte, tente o seguinte: S aumente a altura de corte S corte com maior freqüência S utilize em uma velocidade mais lenta S reduza a largura de corte
  • Страница 97 из 217
    Como dobrar o punho - Figura 23 24 Como levantar o punho - Figura 2 3 4 ro d 1. Solte os botões (A) que fixam o punho superior (B) ao punho inferior (C) Consulte a Figura 23. AVISO: Quando você dobrar ou levantar o punho, verifique se os cabos não estão presos entre os punhos superior e inferior ou
  • Страница 98 из 217
    A grama não está sendo cortada uniformemente. n 1. Verifique o ajuste de altura de cada roda. O ajuste de altura deve estar no mesmo nível em todas as rodas. 2. Verifique se a lâmina está afiada. 3. Verifique se a lâmina está torta ou quebrada. Uma lâmina danificada é perigosa e deve ser
  • Страница 99 из 217
    POLÍTICA DE GARANTIA Em vigor em 09/07 GARANTIA LIMITADA Tipo de Produyo TERMOS DA GARANTIA Uso Residencial 2 anos Uso Comercial 90 dias uc Cortador de grama comum tio n A Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará ou substituirá, gratuitamente, qualquer componente (ou componentes) do
  • Страница 100 из 217
    Läs, begrunda och följ anvisningarna på maskinen och i handböckerna. Bekanta dig ordentligt med reglagen och hur gräsklipparen används innan du startar den. Bekanta dig med alla säkerhets- och instruktionsetiketter på maskin och tillbehör. Håll händer och fötter på avstånd från roterande delar.
  • Страница 101 из 217
    f. g. n e. 2. Kör aldrig motorn inomhus eller i slutna utrymmen. 3. Utför aldrig justeringar och reparationer med motorn igång. Lossa tändkabeln och håll den borta från tändstiftet så att motorn inte oväntat startar (ta ur tändningsnyckeln om maskinen har elstart). Bär alltid skyddsglasögon när du
  • Страница 102 из 217
    Gräsklipparen är avsedd för klippning av gräsmattor. Annan användning är inte tillåten. De är inte konstruerade för att klippa högre gräs än 15 cm eller gräs som är uppblandat med högt ogräs. Gräsklipparen är endast lämplig för privat användning i hemmaträdgården. De är inte lämpliga för
  • Страница 103 из 217
    På vissa modeller finns tillbehöret mulcherplugg (A). Se bild 10. Använd mulcherpluggen för att mulcha gräset och få en ren och jämn klippning. Ta bort mulcherpluggen om du vill samla upp gräset i gräsuppsamlaren. Montering av mulcherplugg 1. Lyft upp bakluckan (B). Se bild 10. 2. Skjut in
  • Страница 104 из 217
    Underhåll 1. Lossa spaken (A). 2. Flytta spaken till ett annat läge. 3. Kontrollera att alla spakarna står i samma läge så att klipparen klipper jämnt. Modeller med enspaksjustering av höjden - Bild 17 18 Ställ in klipphöjden genom att flytta inställningsspaken (B) som följer. 1. Lossa
  • Страница 105 из 217
    Kontroll av klippnivå Förvaring med hopfällt handtag rR MÄRK: Var försiktig när du fäller upp eller ned handtaget. Skada inte kablarna. En bockad kabel fungerar inte korrekt. Byt ut bockade och skadade kablar innan du använder maskinen. Hopfällning av handtag - Bild 23 fo ot Felsökning 24 1. Lossa
  • Страница 106 из 217
    Gräset klipps ojämnt. n 1. Kontrollera höjdinställningen vid varje hjul. Den måste vara samma för alla fyra. 2. Kontrollera att kniven är vass. 3. Kontrollera om kniven är krökt eller trasig. Skadade knivar är farliga och måste bytas ut. 4. Kontrollera om knivfästet är trasigt. Byt ut knivfästet om
  • Страница 107 из 217
    GARANTIVILLKOR Gäller från 09/07 BEGRÄNSAD GARANTI GARANTIVILLKOR Privatbruk Gräsklippare 2 år Kommersiell användning uc Produkttyp tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparerar eller byter kostnadsfritt ut komponenter på produkten som är defekta i material, tillverkning eller båda.
  • Страница 108 из 217
    3. 4. 5. Òåõíèêà çà áåçîïàñíîñò íà îïåðàòîðà Ñèìâîëè è ïðåäóïðåæäåíèÿ 6. fi˜åäóï˜åäèòåëíè ò ñèìâîë çà îïàñíîñò îï˜åäåë ï˜åäîõ˜àíèòåëíà èíôî˜ìàöè çà ˜èñêîâå, êîèòî ìîãàò äà äîâåäàò äî íà˜àí âàíå íà ïå˜ñîíàëà. Ñèãíàëèçè˜àùà äóìà (›fiæÑ‹›, fiˆÅćfiˆÅ≠ÄÅ‹¤Å èëè ◊‹¤fl拤Å) ñå ïîñòàâ çàåäíî ñ
  • Страница 109 из 217
    3. 4. ro d 5. tio 2. II. Ðàáîòà ïî íàêëîí ‹àêëîíèòå ñà âà¥åí ôàêòî˜, ñâú˜çàí ñ ñ íåùàñòíèòå ñëó…àè îò õëúçãàíå è ïàäàíå, âîäåùè äî ñå˜èîçíî íà˜àí âàíå. ◊ñè…êè íàêëîíè èçèñêâàò ïîâèμåíî âíèìàíèå. æêî ñå …óâñòâàòå íåñèãó˜åí â íàêëîíà, íå ãî êîñåòå. Èçâúðøâàéòå êîñåíåòî íàï˜å…íî íà ïîâú˜õíîñòòà íà
  • Страница 110 из 217
    Îïèñàíèå Åëåìåíòè è óïðàâëåíèÿ G. H. I. J. K. L. M. N. n Óêàçàòåëíè ôèãóðè çà óïðàâëåíèå è ðàáîòà - Ôèãóðà 26 Ÿàâåí(áàâíî) Ÿú˜ç(áú˜çî) flàñëî øî˜èâî Äâèãàòåë √ Ñòà˜ò/ˆàáîòà/Ñòîï ⁄îñò çà óï˜àâëåíèå íà çàäâè¥âàíåòî √ ◊êë˚…åí/¤çêë˚…åí Ìîíòàæåí ïðîöåñ Èëþñòðàöèèòå è óêàçàòåëíèòå ôèãóðè çàïî÷âàò íà
  • Страница 111 из 217
    Êàê ñå ñãëîáÿâà ñòðàíè÷íèÿ óëåé çà èçïðàçâàíå - Ôèãóðà 11 12 Êàê äà ìîíòèðàìå òîðáàòà çà òðåâàòà - Ôèãóðà 9 1. fiîâäèãíåòå çàäíè êàïàê (F). ◊è¥òå ·èãó˜à 9. Çàä˜ú¥òå ä˜ú¥êàòà (G) íà òî˜áàòà çà ò˜åâà, ìîíòè˜àéòå êóêèòå è (H) âú˜õó îñòà çà âú˜òåíå íà çàäíè êàïàê (I). 2. Ñíè¥åòå çàäíè êàïàê. ‡áåäåòå
  • Страница 112 из 217
    15 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: ‹î¥úò ñå âú˜òè, êîãàòî äâèãàòåë ò ˜àáîòè. Êàê äà ðåãóëèðàòå âèñî÷èíàòà íà êîñåíå ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: ‹î¥úò ñå âú˜òè, êîãàòî äâèãàòåë ò ˜àáîòè. fi˜åäè äà ï˜îìåíèòå âèñî…èíàòà íà êîñåíå, ˜àçêà…åòå êàáåëà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù è ãî ä˜ú¥òå íà ˜àçñòî íèå îò íå . Ìîäåëè ñúñ îòäåëíè
  • Страница 113 из 217
    íàãî˜å. ‚˜àíñïî˜òè˜àíåòî èëè íàêëîí âàíåòî íà äâèãàòåë ñúñ ñâåùòà îòäîëó ìî¥å äà äîâåäå äî ñëåäíîòî. S ò˜óäíî ñòà˜òè˜àíå S ïóμåíå íà äâèãàòåë S óâ˜å¥äàíå íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù, S íàñèùàíå íà âúçäóμíè ôèëòú˜ ñ ìàñëî èëè ãî˜èâî Ñìàçâàíå tio n 1. Çà ìàêñèìàëíè òåõíè…åñêè ïîêàçàòåëè, ñìàçâàéòå êîëåëàòà
  • Страница 114 из 217
    Êàê äà ïîäãîòâèòå êîñà÷êàòà çà ñêëàäèðàíå ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: ‹å èçòî…âàéòå áåíçèíà, äîêàòî ñòå âúò˜å â ñã˜àäàòà, áëèçî ñòå äî îãúí èëè äîêàòî ïóμèòå. Ÿåíçèíîâèòå ïà˜è ìîãàò äà ï˜è…èí ò åêñïëîçè èëè ïî¥à˜. 1. ¤çòî…åòå ˜åçå˜âîà˜à çà ãî˜èâîòî. 2. ›ñòàâåòå äâèãàòåë äà ˜àáîòè, äîêàòî èç…å˜ïè áåíçèíà. 3.
  • Страница 115 из 217
    Äâèãàòåëÿò íå ñïèðà. Ïðåêîìåðíà âèáðàöèÿ. n 1. ‹î¥úò íå å áàëàíñè˜àí. Ñâàëåòå ãî è ãî ñìåíåòå ñ ˜åçå˜âåí, ï˜îèçâåäåí â çàâîäà. 2. fi˜îâå˜åòå çà ï˜åãúíàò èëè ñ…óïåí íî¥. Ïîâðåäåíèÿò íîæ å îïàñåí è òðÿáâà äà áúäå ñìåíåí. 3. fi˜îâå˜åòå àäàïòå˜à çà íî¥à. Ñìåíåòå ñ÷óïåíèÿ àäàïòåð. 4. æêî âèá˜àöè òà
  • Страница 116 из 217
     ñèëà îò 09/07 ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÀ ÏÎËÈÖÀ ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß tio n ÿî˜ïî˜àöè Briggs & Stratton, ã˜óïàòà çà ï˜îèçâîäñòâî íà åíå˜ãîñúçäàâàùè ï˜îäóêòè LLC, ùå ïîï˜àâè èëè çàìåíè áåçïëàòíî âñ êà(âñè…êè) …àñò(è) íà ï˜îäóêòà, êî òî(êîèòî) å(ñà) ñ äåôåêòåí ìàòå˜èàë èëè èç˜àáîòêà, èëè ñ äâåòå. ‚˜àíñïî˜òíèòå
  • Страница 117 из 217
    Pøeètìte si všechny pokyny na stroji a v manuálech, snažte se jim porozumìt a øiïte se jimi. Pøed uvedením sekaèky do provozu se dùkladnì seznamte se všemi ovládacími prvky a se správným použitím sekaèky s ruèním vedením. Seznamte se se všemi bezpeènostními a provozními nálepkami na tomto zaøízení
  • Страница 118 из 217
    II. Provoz zaøízení ve svažitém terénu IV. Servis Dbejte zvláštní opatrnosti pøi práci s benzínem a jinými palivy. Tyto látky jsou hoølavé a jejich výpary jsou výbušné. a. Používejte výhradnì schválenou nádobu. b. Nikdy nesnímejte uzávìr palivové nádrže ani nedoplòujte palivo s bìžícím motorem.
  • Страница 119 из 217
    Sekaèka na trávu s ruèním vedením je sekaèka rotaèního typu pohánìná motorem. Motor pohání žací nùž umístìný pod krytem sekaèky. Nùž nadzdvihává trávu a odsekává ji. Výšku sekání lze seøídit, a tím upravit celkový požadovaný vzhled trávníku. Posekaná tráva se buï shromažïuje do pytle na trávu
  • Страница 120 из 217
    Postup výmìny mulèovací vložky - Obrázek 10 VAROVÁNÍ: Pøed odstranìním nebo instalací mulèovací vložky odpojte kabel od zapalovací svíèky a uložte jej dále od zapalovací svíèky. Jak nainstalovat mulèovací vložku 1. Zvednìte zadní dvíøka (B). Viz obrázek 10. 2. Zasuòte mulèovací vložku (A) do
  • Страница 121 из 217
    8. Pokud se motor ani po 5 nebo 6 pokusech nenastartuje, nahlédnìte do pokynù v oddílu Vyhledávání a odstraòování závad. 2. Zvednìte zadní dvíøka (B) a nainstalujte mulèovací vložku (A) do zadního výhozového otvoru.<0} Viz obrázek 10. Než zaènete sekaèku používat Nìkteré modely jsou vybaveny
  • Страница 122 из 217
    Pokud se ve spodní èásti krytu nahromadí tráva a jiné neèistoty, dojde ke snížení výkonu. Po sekání vždy vyèistìte kryt sekaèky dle následujících pokynù. 1. Zastavte motor. 2. Odpojte kabel od zapalovací svíèky. 3. Vyèistìte horní a spodní èást krytu sekaèky. Jak odstranit hnací øemen Chcete-li
  • Страница 123 из 217
    Výkon motoru je špatný. Používejte pouze náhradní díly schválené výrobcem. Nepoužívejte pøídavná zaøízení nebo pøíslušenství, která nejsou pro tento výrobek výslovnì doporuèena. Pro obdržení správných náhradních dílù musíte uvést èíslo modelu uvedené na výrobním štítku. Pøi objednávání musíte zadat
  • Страница 124 из 217
    PODMÍNKY ZÁRUKY Platí od 09/07 OMEZENÁ ZÁRUKA tio n Spoleènost Briggs & Stratton Power Products Group, LLC bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly produktu s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na pøepravu produktu pøedaného k opravì nebo výmìnì na
  • Страница 125 из 217
    Lugege ja järgige kõiki seadmel ja kasutusjuhendis leiduvaid ettekirjutusi. Tutvuge enne käivitamist põhjalikult juhtseadmete ja eeslükatava niiduki korrektse kasutamisega. Tutvuge seadme ja lisaseadmete küljes olevate ohutusja juhtimismärkidega. Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate osade lähedale
  • Страница 126 из 217
    c. d. e. f. tio g. Kasutage kütuse jaoks üksnes vastavat anumat. Ärge eemaldage bensiinipaagi korki ega valage kütust, kui mootor töötab. Laske mootoril enne tankimist jahtuda. Ärge suitsetage. Ärge tankige seadet siseruumides. Ärge hoidke seadet või kütusemahutit ruumides, kus võib olla lahtine
  • Страница 127 из 217
    Omadused ja juhtseadised Illustratsioonid ja sümbolid algavad leheküljelt 2. Pakendist väljavõtmise juhised - Joonis 2 3 4 5 6 Niiduk on tehases täielikult koostatud. Selle pakendisse asetamisel viidi käepide hoiuasendisse. Käepideme viimiseks tööasendisse järgige allpool antud juhiseid. 1.
  • Страница 128 из 217
    HOIATUS: Enne multšimiskatte eemaldamist või paigaldamist eemaldage süüteküünla juhe ja hoidke seda süüteküünlast eemal. Mõnedel mudelitel on lisavarustuses multšimiskate (A). Vt joonis 10. Kasutage multšimiskatet rohu multšimiseks ning rohukogumiskotti, et tagada puhas ja ühtlane niitmine. Rohu
  • Страница 129 из 217
    Kuidas seadistada niitmiskõrgust HOIATUS: Kui mootor töötab, siis käib lõiketera ringi. Enne niiduki korpuse puhastamist peatage mootor ja eemaldage süüteküünla juhe ning hoidke seda süüteküünlast eemal. ro d Eraldi rattaregulaatoritega mudelid - Joonis 16 Niitmiskõrguse muutmiseks muutke
  • Страница 130 из 217
    Kui rohi ja muu praht kogunevad niiduki põhjale, siis halvendab see niitmistulemust. Pärast niitmist puhastage niiduki korpust rohust järgmisel viisil. 1. Seisake mootor. 2. Eemaldage juhe süüteküünla küljest. 3. Puhastage niiduki korpuse ülemine osa ja põhi. Käepideme kokkupanemine hoiule
  • Страница 131 из 217
    Mootori jõudlus on väike. 1. Kontrollige niitmiskõrguse reguleeritust. Kui rohi on kõrge, siis suurendage niitmiskõrgust. 2. Kontrollige lõiketera korpuse põhja. Puhastage lõiketera korpus rohust ja muust prahist. 3. Kontrollige süüteküünla juhet. Veenduge, et see on ühendatud. 4. Puhastage mootori
  • Страница 132 из 217
    GARANTII Kehtiv alates 09/07 PIIRATUD GARANTII uc GARANTIITINGIMUSED Erakasutus Toote tüüp tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC kohustub tasuta parandama või asendama toote mis tahes detaili, millel on materjaliviga, tootmisviga või mõlemad. Parandusse või ümbervahetamiseks antud toote
  • Страница 133 из 217
    I. Opæenito o radu sa strojem Ilustracije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sigurnost rukovatelja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Karakteristike i komande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Slièice . . .
  • Страница 134 из 217
    II. Rad na padinama IV. Održavanje Budite posebno pažljivi kod rukovanja benzinom i drugim gorivima. Ona su zapaljiva, a pare su eksplozivne. a. Rabite samo spremnike (kanistere) atestirane za držanje goriva. b. Nikad ne skidajte èep spremnika za gorivo dok radi motor. Ostavite motor neka se ohladi
  • Страница 135 из 217
    Kosilica na guranje je kosilica s motornim pogonom. Motor pogoni noževe kosilice koji se nalaze ispod kuæišta kosilice. Nož se podiže i odsijeca travu. Visina reza se može podesiti kako bi se postigao konaèni željeni izgled travnjaka. Odsjeèeni djeliæi trave se ili prikupljaju u vreæu koja se
  • Страница 136 из 217
    Kako promijeniti štitnik za usitnjavanje i razbacivanje/zastiranje (Mulcher Plug) - Slika 10 UPOZORENJE: Prije skidanja ili ugradnje usmjerivaèa pokošene trave, skinite kabel sa svjeæice i odmaknite ga od svjeæice. Sustav pogona na stražnje kotaèe - Slika 14 UPOZORENJE: Radi sigurnosti kod rada,
  • Страница 137 из 217
    1. Za razbacivanje trave s kosilice skinite vreæu za skupljanje trave (I) i usmjerivaè za boèno izbacivanje (M). Pogledajte sliku 1. 2. Podignite stražnja vratašca (B) i ugradite usmjerivaè za razbacivanje (A) u stražnji otvor za izbacivanje. Pogledajte sliku 10. Savjeti za košnju Neki modeli
  • Страница 138 из 217
    1. Kako bi se dobile maksimalne performanse, podmazujte kotaèe i sve okretne dijelove motornim uljem svakih 25 sati. 2. O podmazivanju motora proèitajte u Priruèniku rukovatelja za motor. OBAVIJEST: Ne podmazujte sajlu za zaustavljanje motora. Sredstva za podmazivanje æe oštetiti sajlu i sprijeèiti
  • Страница 139 из 217
    1. Otpustite polugu za zaustavljanje motora. 2. Provjerite ispravnost sajle za zaustavljanje motora. Zamijenite sajlu ako je svinuta ili ošteæena. Motor loše radi. n 1. Provjerite podešenost visine košnje. Poveæajte visinu košnje ako je trava visoka. 2. Oèistite dno kuæišta noža. Oèistite kuæište
  • Страница 140 из 217
    Vrijedi od 09/2007 JAMSTVENA POLITIKA OGRANIÈENO JAMSTVO Kosilica za travnjak na guranje 2 godine Komercijalno korištenje uc UVJETI JAMSTVA Privatno korištenje Vrsta proizvoda tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili proizvod kod kojega
  • Страница 141 из 217
    Tartalom Ábrák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kezelõ biztonsága . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Funkciók és kezelõszervek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Piktogramok . . . . . . . . . . . .
  • Страница 142 из 217
    IV. Szervizelés Legyen különös tekintettel benzin és más üzemanyagok kezelésekor. Gyúlékonyak és a gõzük robbanásveszélyes. a. Kizárólag megfelelõ tartályt használjon. b. Ne vegye le az üzemanyagtartály-sapkát vagy adagoljon üzemanyagot járó motorral. Engedje lehûlni a motort, mielõtt üzemanyagot
  • Страница 143 из 217
    Ismertetés H. FIGYELMEZTETÉS: Összezúzott ujjak. A gyalogvezetésû fûnyíró egy motorhajtású forgókéses fûnyíró. A motor egy kést forgat, mely a késház alatt került elhelyezésre. A kés megemeli és levágja a füvet. A vágómagasság állítható, hogy a fû a kívánt mértékû vágását végezze. A levágott
  • Страница 144 из 217
    A motor elõkészítése A motor leállítása - ábra 13 A mulcsbetét cseréje - ábra 10 FIGYELMEZTETÉS: A mulcsbetét kiszerelése vagy beszerelése elõtt, bontsa a gyújtógyertya vezeték csatlakozását, és tartsa távol a gyújtógyertyától. 1. Emelje fel a hátsó ajtót (B). Lásd 10 ábra. 2. A mulcsbetétet (A)
  • Страница 145 из 217
    A fûgyûjtõzsák teljes megtöltésére a motort gyors helyzetbe állított gázkarral (ha be van szerelve) mûködtesse. S A fûgyûjtõzsák (ha fel van szerelve) teljes megtöltésére a motort gyors helyzetbe állított gázszabályozóval (ha be van szerelve) mûködtesse. S Ellenõrizze, hogy a fûgyûjtõzsák (ha fel
  • Страница 146 из 217
    A fûnyíróház tisztítása FIGYELMEZTETÉS: A kés forog, amikor a motor mûködik. A fûnyíróház tisztítása elõtt állítsa le a motort, és bontsa a gyújtógyertya vezeték csatlakozását, illetve tartsa távol a gyújtógyertyától. A vágási magasság ellenõrzése Kis területen ellenõrizze a gépet. Ha nincs
  • Страница 147 из 217
    Hibakeresés n N ot fo rR ep ro d A motor nem indul. 1. Ellenõrizze, hogy az üzemanyagtartály fel van-e töltve tiszta benzinnel. Ne használjon régi benzint. 2. Hideg motor esetén ötször nyomja meg a szívatógombot (külön rendelhetõ egyes modelleken). 3. Ellenõrizze, hogy a gyújtógyertya vezetéke
  • Страница 148 из 217
    Hatályos 09/07 GARANCIALEVÉL KORLÁTOZOTT GARANCIA tio n A Briggs & Stratton Power Products Group, LLC díjmentesen javítja vagy cseréli a termék bármely alkatrészét, mely anyaghibás, gyártási hibás vagy mindkettõ. E garancia keretében javításra vagy cserére szoruló termék szállítási költségei a
  • Страница 149 из 217
    Turinys I. Eksploatavimas Paveikslėliai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vartotojo saugos informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Žoliapjovės sudedamosios dalys ir valdymas . . . . . 151 Iliustracijos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 150 из 217
    26. Venkite ilgo darbo su benzininiu varikliu dėl jo skleidžiamo garso ir vibracijos. Darykite pertraukas ir/ arba įdėkite ausų apsaugas, taip pat dėvėkite darbo pirštines, dirbdami su žoliapjove. II. Darbas nuokalnėse 2. Nuokalnė yra pagrindinis faktorius dėl kurio galima gauti traumą. Būkite
  • Страница 151 из 217
    Žoliapjovės paskirtis/Naudojimo apribojimai Kontrolės ir Eksploatavimo Iliustracijos - Pav. 26 I. J. K. L. M. N. Letai Greitai Alyva Kuras Variklis - Užvedimas/Veikimas/Išjungimas Pavaros valdymo svirtis - Įjungta/Išjungta Surinkimas Iliustracijos ir schemos prasideda 2 puslapyje. uc Ši žoliapjovė
  • Страница 152 из 217
    Kaip paruošti darbui variklį Kaip sustabdyti variklį - Pav. 13 DĖMESIO: Sekite variklio gamintojo rekomendacijas kokį kurą ir alyvą naudoti. Visada naudokitės saugia kuro talpa. Nerūkykite, pildami kurą į baką. Nepilkite kuro kai esate uždaroje patalpoje. Prieš pildami kurą, sustabdykite variklį ir
  • Страница 153 из 217
    Žolės pjovimo patarimai Prieš žoliapjovės naudojimą DĖMĖSIO: Apžiūrėkite žolės surinkimo krepšį. Jis neturi būti apgadintas arba pažeistas. Jeigu radote pažeidimus, pakeiskite atitinkamas dalis originaliomis gamintojo dalimis. tio n Tam kad į krepšį patektų kuo daugiau žolės, naudokite žoliapjovę
  • Страница 154 из 217
    Patikrinkite žolės pjovimo aukštį ir lygumą Kaip nuimti varantįjį diržą Nebandykite patys nuimti pavaros diržą. Nuvežkite žoliapjovė pas įgaliotą serviso atstovą. Pavaros laido reguliavimas - Pav. 21 DĖMĖSIO: Prieš pavaros laido reguliavimą, atleiskite variklio stabdymo rankeną ir palaukite kol
  • Страница 155 из 217
    2. Apžiūrėkite žoliapjovės apačią. Išvalykite plotą aplink peilį. 3. Patikrinkite uždegimo žvakės laidą. Patikrinkite ar jis yra prijungtas prie žvakės. 4. Nuvalykite purvą ir žolė nuo variklio aušinimo briaunų. 5. Patikrinkite karbiuratoriaus nustatymus. Perskaitykite variklio instrukciją. 6.
  • Страница 156 из 217
    GARANTINIS POLISAS Galioja nuo 09/07 RIBOTA GARANTIJA tio n Briggs & Stratton Power Products Group LLC nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių,
  • Страница 157 из 217
    Saturs I. Vispārīgi norādījumi par ekspluatāciju Ilustrācijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operatora drošība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Īpašības un vadības elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 158 из 217
    Esiet īpaši piesardzīgs rīkojoties ar benzīnu un citām degvielām. Tās ir viegli uzliesmojošas un to tvaiki ir eksplozīvi. a. Izmantojiet tikai sankcionētu tvertni. b. Nekad nenoņemiet benzīna vāciņu vai nepielejiet degvielu, kad dzinējs strādā. Pirms uzpildīt degvielu, ļaujiet dzinējam atdzist.
  • Страница 159 из 217
    Apraksts H. BRĪDINĀJUMS: Sadragāti pirksti. Stumjama zālāja pļaujmašīna ir rotējoša pļaujmašīna ar dzinēju. Dzinējs piedzen zem korpusa esošos griezējasmeņus. Asmens paceļ un nogriež zāli. Griešanas augstumu var regulēt lai izveidotu zālājam vēlamo veidolu. Nopļautās zāles gabaliņi vai nu tiek
  • Страница 160 из 217
    Kā sagatavot dzinēju Kā apturēt dzinēju - Attēlu 13 Kā nomainīt mulčētāja ieliktni - Attēlu 10 BRĪDINĀJUMS: Pirms jūs izņemiet vai ielieciet mulčētāja ieliktni, atvienojiet aizdedzes sveces vadu un turiet to atstatu no aizdedzes sveces. BRĪDINĀJUMS: Darba drošībai, piedziņas sistēmai nekavējoties
  • Страница 161 из 217
    BRĪDINĀJUMS: Pārbaudiet zāles savākšanas maisa stāvokli - vai tas nav nodilis vai saplīsis. Ja tas ir nodilis vai bojāts, nomainiet tikai ar sankcionētām rūpnīcas nomaināmām daļām. Dažiem modeļiem ir izvēles mulčētāja ieliktnis. Ja mulčētāja ieliktnis ir ievietots, zāle tiek smalkāk sagriezta un tā
  • Страница 162 из 217
    Ja zāle un visādi gruži uzkrājas pļaujmašīnas korpusa apakšpusē, darbība tiks pasliktināta. Pēc tam, kad jūs esat pļāvis, tīriet pļaujmašīnas korpusu sekojošā veidā. 1. Apturiet dzinēju. 2. Atvienojiet vadu no aizdedzes sveces. 3. Tīriet pļaujmašīnas korpusa augšpusi un apakšpusi. Kā noņemt
  • Страница 163 из 217
    Bojājumu novēršana n N ot fo rR ep ro d Dzinēju nevar iedarbināt. 1. Pārliecinieties, ka degvielas tvertne ir uzpildīta ar tīru benzīnu. Neizmantojiet vecu benzīnu. 2. Auksta dzinēja gadījumā, nospiediet degvielas pumpīti (kā opcija dažiem modeļiem) piecas reizes. 3. Pārliecinieties, ka aizdedzes
  • Страница 164 из 217
    Stājas spēkā 09/07 GARANTIJAS POLISE IEROBEŽOTA GARANTIJA Ejiet aiz zāles pļāvēja GARANTIJAS NOTEIKUMI Patērētāja lietošana 2 gadi Komerciāla lietošana 90 dienas uc Produkta tips tio n Briggs & Stratton Power Products Group, (spēka iekārtu grupa), LLC bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru
  • Страница 165 из 217
    3. 4. 5. Bezpieczeñstwo operatora Symbole i ostrze¿enia Symbol ostrze¿enia stosowany jest do wskazania informacji dotycz¹cych zagro¿eñ bezpieczeñstwa, które mog¹ prowadziæ do uszkodzenia cia³a. S³owo ostrzegawcze (NIEBEZPIECZEÑSTWO, OSTRZE¯ENIE lub UWAGA) stosowane jest razem z symbolem
  • Страница 166 из 217
    n 3. tio 2. II. Korzystanie na zboczach ro d Zbocza to jedna z g³ównych przyczyn poœlizgów i upadków, które mog¹ spowodowaæ powa¿ne obra¿enia. Wszystkie zbocza wymagaj¹ zachowania wzmo¿onej uwagi. Jeœli operator czuje siê niepewnie na zboczach, nie nale¿y u¿ywaæ kosiarki. Koszenie nale¿y zawsze
  • Страница 167 из 217
    Funkcje i elementy sterowania Wolne Szybkie Olej Paliwo Silnik — Start/Praca/Zatrzymanie DŸwignia sterowania napêdem — W³¹czona/Wy³¹czona Monta¿ Ilustracje i piktogramy rozpoczynaj¹ siê od strony 2. Instrukcja rozpakowania - Rysunek 2 3 4 5 6 Kosiarka zosta³a ca³kowicie zmontowana fabrycznie. Po
  • Страница 168 из 217
    Wymiana modu³u rozdrabniacza - Rysunek 10 OSTRZE¯ENIE: Przed usuniêciem lub zainstalowaniem modu³u rozdrabniacza, od³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej i trzymaæ go z dala od ro d œwiecy. Modele samojezdne posiadaj¹ uk³ad napêdu kó³ tylnych. Obs³uga uk³adu napêdowego jest nastêpuj¹ca. 1. Trzymaæ
  • Страница 169 из 217
    8. Jeœli silnik nie uruchomi siê po 5 lub 6 próbach, patrz rozdzia³ ”Rozwi¹zywanie problemów”. Przed u¿ywaniem kosiarki 2. Podnieœæ tylne drzwi (B) i zamontowaæ modu³ rozdrabniacza (A) na otworze tylnego wyrzutnika. Patrz Rysunek 10. Wskazówki dotycz¹ce koszenia OSTRZE¯ENIE: Ostrze bêdzie siê
  • Страница 170 из 217
    Je¿eli na spodzie obudowy kosiarki zgromadz¹ siê trawa i inne odpadki, pogorszy siê wydajnoœæ. Po koszeniu oczyœciæ obudowê kosiarki, jak opisano poni¿ej. 1. Wy³¹cz silnik. 2. Od³¹cz przewód od œwiecy zap³onowej. 3. Nale¿y oczyœciæ górn¹ i doln¹ czêœæ obudowy kosiarki. Zdjêcie paska napêdowego
  • Страница 171 из 217
    ot fo rR Nie mo¿na uruchomiæ silnika. 1. Sprawdziæ, czy zbiornik paliwa nape³niony jest czyst¹ benzyn¹. Nie wolno u¿ywaæ starej benzyny. 2. W przypadku zimnego silnika, wcisn¹æ przycisk pompki rozruchowej (opcja dla niektórych modeli) piêæ razy. 3. Upewniæ siê, czy przewód œwiecy zap³onowej
  • Страница 172 из 217
    Obowi¹zuje od 09/07 POLITYKA GWARANCYJNA GWARANCJA OGRANICZONA tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC naprawi lub wymieni bezp³atnie, wszelkie czêœci silnika niesprawne z powodu wad materia³owych, lub niew³aœciwego wykonania lub obu. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy
  • Страница 173 из 217
    Cuprins Mãsuri de siguranþã Ilustraþii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Pentru maºina de tuns gazonul cu lamã rotativã Instrucþiuni generale 1. Citiþi, înþelegeþi ºi respectaþi toate instrucþiunile de pe utilaj ºi din manual(e). Înainte de a
  • Страница 174 из 217
    II. Utilizarea în pantã 5. Atenþie sporitã când vã apropiaþi de colþuri, tufiºuri, copaci sau alte obiecte care împiedicã vederea. IV. Service Atenþie sporitã la manevrarea benzinei ºi a altor combustibili. Sunt inflamabili ºi vaporii sunt explozivi. a. Folosiþi numai un recipient adecvat b. Nu
  • Страница 175 из 217
    Descriere H. AVERTISMENT: Pericol de strivire a degetelor. Maºina de tuns gazonul este de tip rotativ cu motor. Motorul acþioneazã o lamã amplasatã sub carcasa maºinii de tuns gazonul, care ridicã ºi taie iarba. Înãlþimea de tãiere poate fi reglatã dupã dorinþã. Iarba tãiatã poate fi colectatã
  • Страница 176 из 217
    Schimbarea accesoriului de mãrunþire - Figura 10 AVERTISMENT: Înainte de a demonta sau monta accesoriul de mãrunþire, deconectaþi fiºa bujiei ºi þineþi-o la distanþã de bujie. Sistemul de acþionare a roþilor din spate - Figura 14 AVERTISMENT: Pentru siguranþa utilizãrii, sistemul de deplasare
  • Страница 177 из 217
    Sfaturi utile pentru tunsul gazonului Unele modele sunt dotate cu un accesoriu de mãrunþire opþional. Dacã accesoriul de mãrunþire este instalat, iarba se va tãia mãrunt ºi se va recicla uºor. Deoarece substanþele nutritive se vor întoarce în sol, gazonul va avea nevoie de mai puþine îngrãºãminte.
  • Страница 178 из 217
    1. Pentru performanþe maxime, ungeþi roþile ºi toate articulaþiile cu ulei de motor la fiecare 25 de ore. 2. Pentru a lubrifia motorul, consultaþi manualul de utilizare a motorului. NOTIFICARE: Nu lubrifiaþi cablul de oprire al motorului. Lubrifianþii vor deteriora cablul ºi îl vor împiedica sã se
  • Страница 179 из 217
    Comanda de piese de schimb Performanþa motorului este necorespunzãtoare. 1. Verificaþi setãrile înãlþimii de tãiere. Ridicaþi înãlþimea de tãiere dacã iarba este înaltã. 2. Verificaþi fundul locaºului lamei. Curãþaþi locaºul lamei de iarbã ºi alte deºeuri. 3. Verificaþi fiºa bujiei. Asiguraþi-vã cã
  • Страница 180 из 217
    Valabilã la 09/07 POLITICÃ DE GARANÞIE GARANÞIE LIMITATÃ Tipul produsului CONDIÞII DE GARANÞIE Uz Personal 2 ani Uz Comercial 90 zile uc Maºinã de tuns gazonul tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC va repara sau va înlocui gratuit toate componentele produsului care prezintã defecte
  • Страница 181 из 217
    Ñîäåðæàíèå I. Îáùàÿ èíôîðìàöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Èëëþñòðàöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Áåçîïàñíîñòü îïåðàòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Îòäåëüíûå óçëû è îðãàíû óïðàâëåíèÿ . . . . . . . . . 183 Èçîáðàçèòåëüíûå çíàêè . . . . . . .
  • Страница 182 из 217
    IV. Îáñëóæèâàíèå tio 2. ro d 3. II. Ðàáîòà íà ñêëîíàõ Ñîáë˚äàéòå ìàêñèìàëüíó˚ îñòî˜î¥íîñòü ï˜è îá˜àùåíèè ñ áåíçèíîì è ä˜óãèìè òîïëèâàìè. ›íè ëåãêî âîñïëàìåí ˚òñ è èõ ïà˜û âë ˚òñ âç˜ûâîîïàñíûìè. a. ¤ñïîëüçóéòå òîëüêî ˜àç˜åμåííó˚ êàíèñò˜ó äë òîïëèâà. b. ‹èêîãäà íå ñíèìàéòå ê˜ûμêó òîïëèâíîãî áàêà èëè
  • Страница 183 из 217
    Îïèñàíèå G. H. I. J. K. L. M. N. n Ãðàôè÷åñêèå îáîçíà÷åíèÿ óïðàâëåíèÿ è ýêñïëóàòàöèè - Ðèñ. 26 Slow (flåäëåííî) Fast (Ÿûñò˜î) flîòî˜íîå ìàñëî ‚îïëèâî Äâèãàòåëü √ fióñê/ˆàáîòà/›ñòàíîâ ˆû…àã óï˜àâëåíè ï˜èâîäîì √ ◊êë˚…åíî/◊ûêë˚…åíî Ñáîðêà Èëëþñòðàöèè è ðèñóíêè íà÷èíàþòñÿ ñî ñòðàíèöû 2. ro d ‡ï˜àâë åìà
  • Страница 184 из 217
    1. fiîäíèìèòå çàäí˚˚ äâå˜öó (F). Ñì. ˜èñ. 9. ‡ä嘥èâàéòå ˜óêî òêó (G) ò˜àâîñáî˜íîãî ìåμêà è çàöåïèòå ê˜˚…êè ò˜àâîñáî˜íîãî ìåμêà (H) çà ïîâî˜îòíûé ˜û…àã çàäíåé äâå˜öû (I). 2. ›ïóñòèòå çàäí˚˚ äâå˜öó. ‡áåäèòåñü â çàöåïëåíèè ê˜˚…êîâ ò˜àâîñáî˜íîãî ìåμêà (H) ê ïîâî˜îòíîìó ˜û…àãó çàäíåé äâå˜öû (I). Êàê
  • Страница 185 из 217
    ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: ‹î¥ áóäåò â˜àùàòüñ ï˜è ˜àáîòà˚ùåì äâèãàòåëå. Êàê îòðåãóëèðîâàòü âûñîòó ñðåçà ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: ‹î¥ áóäåò â˜àùàòüñ ï˜è ˜àáîòà˚ùåì äâèãàòåëå. fiå˜åä èçìåíåíèåì âûñîòû ñ˜åçà, îòñîåäèíèòå ï˜îâîä ñâå…è çà¥èãàíè è óäàëèòå åãî îò ñâå…è. Ìîäåëè ñ èíäèâèäóàëüíûìè ðåãóëèðîâî÷íûìè ìåõàíèçìàìè êîëåñ - Ðèñ.
  • Страница 186 из 217
    n Ñìàçûâàíèå 1. Äë ìàêñèìàëüíîé ï˜îèçâîäèòåëüíîñòè, ñìàçûâàéòå êîëåñà è âñå òî…êè ïîâî˜îòà ìàμèííûì ìàñëîì …å˜åç êà¥äûå 25 …àñîâà ˜àáîòû. 2. ¤íôî˜ìàöè˚ ïî ñìàçûâàíè˚ äâèãàòåë ñìîò˜èòå â ˜óêîâîäñòâå ïî ˘êñïëóàòàöèè äâèãàòåë . ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ‹å äîïóñêàåòñ ñìàçûâàíèå ò˜îñèêà ˜û…àãà îñòàíîâà äâèãàòåë .
  • Страница 187 из 217
    n 3 4 Ìåòîä ïîäúåìà ðóêîÿòêè - Ðèñ. 2 1. fiîäíèìèòå íè¥íèé ˜û…àã (A) â ˜àáî…åå ïîëî¥åíèå (˜èñ. 2). 2. ◊ ñêîáå ˜óêî òêè, (B) èìååòñ äâà ê˜åïå¥íûõ îòâå˜ñòè (˜èñ. 3). ¤ñïîëüçóéòå îòâå˜ñòèå (C), äë ê˜åïëåíè ˜óêî òêè â âå˜õíåì ïîëî¥åíèè. ¤ñïîëüçóéòå îòâå˜ñòèå (D), äë ê˜åïëåíè ˜óêî òêè â íè¥íåì
  • Страница 188 из 217
    n tio ro d Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé 2. fi˜îâå˜üòå íè¥í˚˚ …àñòü êî¥óõà íî¥à. ›…èñòèòå êî¥óõ íî¥à îò îñòàòêîâ ò˜àâû è ä˜óãîãî ñî˜à. 3. fi˜îâå˜üòå ï˜îâîä äë ñâå…è çà¥èãàíè . fi˜îâå˜üòå, …òî ï˜îâîä ïîäñîåäèíåí. 4. ›…èñòèòå ˜åá˜à îõëà¥äåíè äâèãàòåë îò îñòàòêîâ ò˜àâû è ä˜óãîãî ñî˜à. 5. fi˜îâå˜üòå
  • Страница 189 из 217
    ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÎÅ ÎÁßÇÀÒÅËÜÑÒÂÎ Äåéñòâèòåëüíî ñ 09/07 ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÑÐÎÊÈ ÃÀÐÀÍÒÈÈ Ëè÷íîå èñïîëüçîâàíèå Òèï èçäåëèÿ 2 ãîäà Êîììåð÷åñêîå èñïîëüçîâàíèå 90 äíåé uc ‡ï˜àâë åìà èäóùèì ñçàäè îïå˜àòî˜îì ãàçîíîêîñèëêà tio n ÿîìïàíè ∆Briggs & Stratton∆ Power Products Group, LLC ï˜îèçâåäåò áåñïëàòíûé
  • Страница 190 из 217
    3. 4. 5. Bezpeènos obsluhy Symboly a varovania 6. Symbol upozoròujúci na nebezpeèie sa používa na oznaèenie informácií o bezpeènostných hazardoch, ktoré môžu vyústi do úrazu. Slovné návestie (NEBEZPEÈIE, VAROVANIE, alebo UPOZORNENIE) sa používa so symbolom upozoròujúcim na nebezpeèie na oznaèenie
  • Страница 191 из 217
    25. 26. n 24. 2. 3. II. Používanie na svahu ro d Svahy sú hlavnými faktormi, súvisiacimi s pokĺznutiami a pádmi, pri ktorých môže dôjs k ažkému úrazu. Všetky svahy si vyžadujú zvláštnu pozornos. Ak sa na svahu cítite neisto, tak na òom nekoste. Koste naprieè svahmi; nikdy nie nahor a nadol.
  • Страница 192 из 217
    Popis Obrázky pre ovládanie a obsluhu - Obrázok 26 Kosaèka s kráèajúcou obsluhou je kosaèka rotaèného typu, poháòaná motorom. Motor poháòa žací nôž, umiestnený pod krytom kosaèky. Nôž zdvíha a žne trávu. Výšku kosenia je možné nastavi pod¾a požadovanej výšky trávy po kosení. Pokosená tráva sa buï
  • Страница 193 из 217
    Ako vymeni mulèovací uzáver - Obrázok 10 Ako vloži mulèovací uzáver ro d 1. Zdvihnite zadné dvierka (B). Pozrite si Obrázok 10. 2. Zasuòte mulèovací uzáver (A) do vyhadzovacieho otvoru. 1. Zdvihnite zadné dvierka (B). Pozrite si Obrázok 10. 2. Vyberte mulèovací uzáver (A) z vyhadzovacieho otvoru.
  • Страница 194 из 217
    Na úplné zaplnenie zberného koša na trávu, nechajte motor beža s páèkou plynu (ak je vo výbave) nastavenou do polohy fast (vysoké otáèky). S Na úplné zaplnenie zberného koša na trávu (ak je vo výbave), nechajte motor beža s páèkou plynu (ak je vo výbave) nastavenou do polohy fast (vysoké otáèky).
  • Страница 195 из 217
    Mazanie 1. Kvôli maximálnej výkonnosti, každých 25 hodín namažte kolesá a všetky otoèné miesta motorovým olejom. 2. Mazanie motora si pozrite v návode na obsluhu motora. POZNÁMKA: Nemažte bovden pre zastavenie motora. Mazivá poškodia bovden a zabránia jeho vo¾nému pohybu. Ak je bovden ohnutý, alebo
  • Страница 196 из 217
    Riešenie problémov n ro d Používajte iba náhradné diely schválené výrobcom, alebo overené náhradné diely. Nepoužívajte prídavné zariadenia, alebo príslušenstvo, ktoré nie sú konkrétne doporuèené pre tento výrobok. Na obdržanie správnych náhradných dielov musíte uvies èíslo modelu, ktoré nájdete na
  • Страница 197 из 217
    ZÁRUÈNÁ POLITIKA Platí od 09/07 OBMEDZENÁ ZÁRUKA tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zdarma opraví, alebo vymení každú súèiastku (súèiastky) výrobku, ktorá má vadu materiálu, alebo spracovania, alebo obidva typy závady. Náklady za dopravu výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu
  • Страница 198 из 217
    Vsebina Postopki za varno delovanje Ilustracije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Za rotacijske kosilnice, ki se upravljajo stoje Obièajna košnja 1. Prebrati, razumeti in upoštevati morate vsa navodila na napravi in v priroèniku. Pred zaèetkom se
  • Страница 199 из 217
    II. Košnja po strmini IV. Servisiranje Pri rokovanju z bencinom in drugimi gorivi bodite izredno previdni. So vnetljivi, njihovi hlapi pa eksplozivni. e. f. g. n c. d. Uporabljajte le odobreno posodo. Nikoli ne odstranjujte pokrovèka rezervoarja za gorivo ali dolivajte goriva ob delujoèem motorju.
  • Страница 200 из 217
    Opis Slikovni prikazi krmiljenja in delovanja - slika 26 Kosilnica, za katero upravljavec hodi, je rotacijska kosilnica na motorni pogon. Motor poganja rezilo pod ohišjem kosilnice. Rezilo se dvigne in reže travo. Višino reza je mogoèe nastavljati in trato pokositi na želeno višino. Pokošena trava
  • Страница 201 из 217
    OPOZORILO: Preden odstranite ali namestite vložek za mulèenje, snemite kabel vžigalne sveèke in ga hranite proè od sveèke. Nekateri modeli imajo dodaten vložek za mulèenje (A). Oglejte si sliko 10. Vložek uporabite za mulèenje trave, da bo drobno zrezana. Za izmet trave v koš za travo odstranite
  • Страница 202 из 217
    Modeli s posameznimi mehanizmi za nastavitev koles - slika 16 Modeli z enojnim vzvodom za nastavitev višine - slika 17 18 rR fo 1. Dvignite pokrov izmeta (F). Oglejte si sliko 9. 2. Držite roèico (G) koša za travo. Dvignite okvir (H) z nosilne palice pokrova izmeta (I). 3. Stresite travo iz koša
  • Страница 203 из 217
    Preverjanje višine reza Èe se na dnu ohišja kosilnice naberejo trava in druga umazanija, se uèinek zmanjša. Po košnji oèistite ohišje kosilnice na naslednji naèin. 1. Ugasnite motor. 2. Snemite kabel z vžigalne sveèke. 3. Oèistite zgornji in spodnji del ohišja kosilnice. Enoto preizkusite na majhni
  • Страница 204 из 217
    2. Preverite kabel za zaustavitev motorja. Upognjen ali poškodovan kabel zamenjajte. Motor slabo deluje. n 1. Preverite višino reza. Èe je trava visoka, povišajte višino reza. 2. Preglejte spodnji del ohišja rezila. Iz ohišja rezila oèistite travo in ostalo umazanijo. 3. Preverite kabel vžigalne
  • Страница 205 из 217
    Veljaven z 09/07 GARANCIJSKA PRAVILA OMEJENA GARANCIJA Kosilnica za travo GARANCIJSKI POGOJI Uporaba s strani kupca Komercialna uporaba 2 leti 90 dni uc Vrsta izdelka tio n Podjetje Briggs & Stratton Power Products Group, LLC bo brezplaèno popravilo ali zamenjalo katere koli dele izdelka, ki imajo
  • Страница 206 из 217
    I. Genel Kullaným Çizimler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kullanýcý Güvenliði . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Özellikler ve Kumandalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Resimler . . . . . . . .
  • Страница 207 из 217
    II. Eðimli Alanlarda Kullaným IV. Bakým Benzin ve diðer yakýtlarý kullanýrken özellikle dikkat edin. Bu yakýtlar yanýcýdýr ve buharlarý patlamaya yol açar. a. Sadece onaylý bir kap kullanýn. b. Motor çalýþýrken asla benzin kapaðýný açmayýn veya benzin koymayýn. Yeniden benzin koymadan önce motorun
  • Страница 208 из 217
    I. J. K. L. M. N. Yavaþ Hýzlý Yað Benzin Motor – Çalýþtýrma/Kullanma/Durdurma Tahrik Kumanda Manivelasý – Açýk/Kapalý Montaj Çizimler ve resimleri sayfa 2’den itibaren görebilirsiniz. Ambalajdan çýkarma talimatlarý - Þekil 2 3 4 5 uc Yaya kumandalý çim biçme makinesi bahçe çimi biçmek için
  • Страница 209 из 217
    Motorun Hazýrlanmasý Arkadan Çekiþli Hareket Sistemi - Þekil 14 Saman Örtme Tapasýnýn Deðiþtirilmesi - Þekil 10 UYARI: Saman örtme tapasýný sökmeden veya yerleþtirmeden önce, buji kablosunu sökün ve kabloyu bujiden uzak tutun. n ro d Bazý modellerde saman örtme tapasý (A) isteðe baðlýdýr. Bakýnýz
  • Страница 210 из 217
    Kesme Yüksekliðinin Ayarlanmasý UYARI: Motor çalýþýrken býçak dönmeye devam eder. Kesme yükseliðini ayarlamadan önce, buji kablosunu sökün ve bujiden uzak tutun. Bakým ep Tek-Kollu Ayarlayýcýya sahip Modeller - Þekil 17 18 Kesme yüksekliðini deðiþtirmek için, ayar kolunun (B) konumunu aþaðýdaki
  • Страница 211 из 217
    Çim ve pislikler makine gövdesinin altýnda birikmeye baþlarsa, makinenin performansý düþer. Çim biçtikten sonra makine gövdesinin alt kýsmýný aþaðýdaki gibi temizleyin. 1. Motoru durdurun. 2. Buji kablosunu bujiden sökün. 3. Makine gövdesinin üst ve alt kýsýmlarýný temizleyin. Tahrik Kayýþýnýn
  • Страница 212 из 217
    Motor performansý düþük. 1. Kesme yükseklik ayarlarýný kontrol edin. Çim uzunsa kesme yüksekliðini arttýrýn. 2. Býçak yuvasýnýn altýný kontrol edin. Býçak yuvasýndaki çim ve pislikleri temizleyin. 3. Buji kablosunu kontrol edin. Kablonun baðlý olduðundan emin olun. 4. Motor soðutma kanatlarýndaki
  • Страница 213 из 217
    09/07 tarihinden itibaren geçerlidir GARANTÝ KAPSAMI SINIRLI GARANTÝ Ürün Tipi Yaya Kumandalý Çim Biçme 2 yýl Ticari Kullaným uc GARANTÝ KOÞULLARI Tüketici Kullanýmý tio n Briggs & Stratton Elektrikli Ürünler Grubu, LLC malzeme ve/veya iþçilik kusurlarý nedeniyle ürünün arýzalanan parçasýný veya
  • Страница 214 из 217
    n tio uc ro d ep rR fo ot N 214 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Страница 215 из 217
    215 ot N ep rR fo tio uc ro d n
  • Страница 216 из 217
    n tio uc ro d ep rR fo ot N 216 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Страница 217 из 217