Инструкция для NIKON AF-S Teleconverter TC-14E III

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

AF-S TELECONVERTER TC-14E III

e r t

q

w

Es

Pestaña de liberación del objetivo

w

 Marca de montaje del objetivo

e

 Marca de montaje del teleconversor

r

 Junta de goma de la montura del objetivo

t

 Contactos de CPU

Pt

Aba de desbloqueio da objetiva

w

 Marca de montagem da objetiva

e

 Marca de montagem do teleconversor

r

 Junta de borracha da montagem da objetiva

t

 Contactos CPU

It

Linguetta di rilascio obiettivo

w

 Riferimento di innesto obiettivo

e

 Riferimento di innesto del moltiplicatore di focale

r

 Guarnizione in gomma di innesto dell'obiettivo

t

 Contatti CPU

Gr

Σημείο απελευθέρωσης φακού

w

 Σημάδι μοντούρας φακού

e

 Σημάδι μοντούρας τηλεμετατροπέα

r

 Ελαστική φλάντζα μοντούρας φακού

t

 Επαφές CPU

Pl

Przycisk zwalniania obiektywu

w

 Znacznik pozycji mocowania obiektywu

e

 Znacznik pozycji mocowania telekonwertera

r

 Gumowa uszczelka mocowania obiektywu

t

 Styki procesora

Es

Manual del usuario

Pt

Manual do utilizador

It

Manuale d’uso

Gr

Εγχειρίδιο

 

Οδηγιών

 

Χρήσης

Pl

Instrukcja obsługi

Hu

Használati útmutató

Ro

Manualul utilizatorului

Tr

Kullanım Kılavuzu

Ru

Руководство пользователя

Ua

Посібник користувача

Kk

Қолданушы

 

нұсқаулығы

Printed in Japan

SB4E01(BA)

7MA013BA-01

Español

•  Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de pintura 

o benceno para limpiar el producto.

•  Coloque las tapas posterior y delantera cuando no utilice el producto.
•  Si no va a usar el producto durante un período prolongado de tiempo, 

guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho y 
corrosión. No lo guarde a la luz del sol directa ni con naftalina o bolas 
antipolillas de alcanfor.

•  Mantenga seco el producto. El óxido en los mecanismos internos puede 

producir daños irreparables.

• Dejar el producto en ubicaciones extremadamente calientes podría 

dañar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.

  

Accesorios suministrados

Accesorios suministrados

•  Tapa del teleconversor BF-3B
•  Tapa trasera del objetivo LF-4
•  Estuche blando CL-0715

  

Especifi caciones

Especifi caciones

Construcción

Construcción

7 elementos en 4 grupos 

(incluyendo los elementos con revestimiento 

de fl úor)

Diafragma

Diafragma

Completamente automático

Medición

Medición

Diafragma completo

Montura

Montura

• 

Delantero (montura del objetivo)

: Montura del objetivo AF-S

• 

Trasero (montura de la cámara)

: Montura Nikon F

Dimensiones

Dimensiones

Aprox. un diámetro máximo de 64 mm × 24,5 mm 

(distancia 

desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara)

Peso

Peso

Aprox. 190 g 

(6

,

7 oz)

Con el objetivo principal

Con el objetivo principal

Distancia focal

Distancia focal

×1,4 en comparación con la del objetivo principal

Relación de reproducción

Relación de reproducción

×1,4 en comparación con la del objetivo principal

Profundidad de campo

Profundidad de campo

×⁄ en comparación con la del objetivo principal

Distancia de enfoque 

Distancia de enfoque 
mínima

mínima

La misma que la del objetivo principal

Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware 
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.

Gracias por adquirir un teleconversor de Nikon. Montado entre el objetivo 
y el cuerpo de la cámara, este accesorio para el objetivo incrementa 
el aumento del objetivo  en ×1,4. Antes de utilizar este producto, lea 
detenidamente estas instrucciones junto con los manuales de la cámara 
y del objetivo.

Por su seguridad

Por su seguridad

 

 

A

A

PRECAUCIONES

PRECAUCIONES

• 

No desmontar

. Tocar las partes internas del equipo podría resultar en 

una lesión. Si funciona incorrectamente, el producto debe ser reparado 
solamente por un técnico cualifi cado. Si el equipo se rompe y queda 
abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería de la cámara 
y/o desconecte el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de 
servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.

• 

Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento

. Si observa 

que sale humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte 
inmediatamente el adaptador de CA y retire la batería de la cámara, 
teniendo cuidado de no quemarse. Un uso continuado podría provocar 
incendios o lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un 
centro de servicio técnico autorizado de Nikon para someterlo a una 
inspección.

• 

No utilizar en presencia de gas infl amable

. Operar equipo electrónico en 

presencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o un 
incendio.

• 

No mire directamente al sol a través del objetivo o del visor de la cámara

. Mirar 

al sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo, el visor o el 
teleconversor podría ocasionar problemas de visión permanentes.

• 

Mantener fuera del alcance de los niños

. Si se hace caso omiso de esta 

precaución podría ocasionar lesiones.

• 

Respete las siguientes precauciones al manipular el equipo:

 

-

Mantenga seco el equipo. Si se hace caso omiso de esta precaución 
podría ocasionar daños en el producto, incendios o descargas eléctricas.

 

-

No manipule el equipo con las manos mojadas. Si se hace caso omiso 
de esta precaución podría ocasionar descargas eléctricas.

 

-

Mantenga el sol fuera del encuadre al disparar en condiciones de 
contraluz. La luz del sol enfocada directamente en la cámara cuando el 
sol está en o cerca del encuadre podría causar un incendio.

 

-

Si no va a usar el producto durante un período prolongado de tiempo, 
coloque las tapas delantera y posterior y guárdelo fuera del alcance 
de la luz solar directa. Si se deja expuesto a la luz directa del sol, el 
producto podría refl ejar los rayos del sol sobre objetos infl amables, 
provocando un incendio.

• 

No deje el producto en lugares donde pueda estar expuesto a temperaturas 
extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto 
a la luz directa del sol

. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría 

provocar daños o un incendio.

Aviso para los Clientes de Canadá

Aviso para los Clientes de Canadá

CAN ICES-3 B / NMB-3 B

  

Cámaras y objetivos compatibles

Cámaras y objetivos compatibles

Este producto se puede utilizar con las siguientes cámaras:

Serie D4, serie D3, serie Df, D810, D800, serie D700, D610, D600, 
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, 
D3100

Este producto se puede utilizar con los objetivos NIKKOR AF-S listados a 
continuación.
•  AF-S VR Micro-Nikkor 105  mm f/2.8G IF-ED 

(no es compatible con autofoco)

•  AF-S VR Nikkor ED 200  mm F2G (IF)
•  AF-S NIKKOR 200  mm f/2G ED VR II
•  AF-S VR Nikkor ED 300  mm F2.8G (IF)
•  AF-S NIKKOR 300  mm f/2.8G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 400  mm f/2.8G ED VR
•   AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
•  AF-S NIKKOR 500  mm f/4G ED VR
•  AF-S NIKKOR 600  mm f/4G ED VR
•  AF-S NIKKOR 800  mm f/5.6E FL ED VR
•  AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200  mm f/2.8G
•  AF-S NIKKOR 70–200  mm f/2.8G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 70–200  mm f/4G ED VR
•  AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400  mm F4G (IF)
•  AF-S NIKKOR 200–400  mm f/4G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 80–400  mm f/4.5-5.6G ED VR
Para obtener la información más actualizada sobre las cámaras y objetivos 
compatibles, consulte nuestros últimos catálogos o visite la página web 
de Nikon de su zona.

  

Colocación y extracción de objetivos

Colocación y extracción de objetivos

Los objetivos pueden instalarse o extraerse del teleconversor tal y como se 
describe a continuación.

Instalación de objetivos

Instalación de objetivos

Antes de extraer el objetivo de la cámara para instalarlo en el teleconversor, 
busque una ubicación fuera del alcance de la luz solar directa y apague 
la cámara. Para instalar el objetivo en el teleconversor, alinee la marca 
de montaje del objetivo con la marca de montaje del objetivo del 
teleconversor (

w

) y coloque el objetivo en la montura del objetivo del 

teleconversor. Teniendo cuidado de no presionar la pestaña de liberación 
del objetivo, gire el teleconversor en sentido antihorario (visto desde atrás) 
hasta que el objetivo haga clic en su lugar.

Extracción de objetivos

Extracción de objetivos

Manteniendo pulsada la pestaña de liberación del objetivo (

q

), gire el 

teleconversor en sentido horario (visto desde atrás) hasta que las marcas 
de montaje (

w

) estén alineadas y, a continuación, extraiga el objetivo del 

teleconversor.

  

Instalación y extracción del teleconversor

Instalación y extracción del teleconversor

El teleconversor puede instalarse o extraerse de la cámara tal y como se 
describe a continuación.

Instalación del teleconversor

Instalación del teleconversor

Seleccione una ubicación fuera del alcance de la luz solar directa y apague 
la cámara. Alinee la marca de montaje del teleconversor (

e

) con la marca 

de montaje del objetivo de la cámara y coloque el teleconversor en la 
montura del objetivo de la cámara. Teniendo cuidado de no presionar la 
pestaña de liberación del objetivo ni el botón de liberación del objetivo de 
la cámara, gire la cámara en sentido antihorario (visto desde atrás) hasta 
que el teleconversor haga clic en su lugar.

Extracción del teleconversor

Extracción del teleconversor

Manteniendo pulsado el botón de liberación del objetivo de la cámara, gire 
la cámara en sentido horario (visto desde atrás) hasta que las marcas de 
montaje (

e

) estén alineadas y, a continuación, extraiga el teleconversor.

  

Exposición

Exposición

El teleconversor disminuye el diafragma efectivo una parada.

  

Cuidados del producto

Cuidados del producto

•  Mantenga limpios los contactos de CPU.
• Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla de las superfi cies 

de cristal.

• Los elementos delanteros y traseros con revestimiento de fl úor del 

teleconversor se pueden limpiar simplemente con un paño seco. Puede 
eliminar las manchas y huellas dactilares usando un paño de algodón 
suave y limpio o un pañuelo de papel de limpieza para objetivos y 
limpie del centro hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo 
cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos. Para 
quitar las manchas más difíciles, limpie suavemente con un paño suave 
humedecido con una pequeña cantidad de agua destilada, etanol o 
limpiador de objetivos. Las manchas en forma de gota en los elementos 
con revestimiento de fl úor repelentes al agua y al aceite se pueden quitar 
con un paño seco.

Português

Obrigado por ter adquirido um teleconversor Nikon. Montado entre 
a objetiva e o corpo da câmara, este acessório da objetiva aumenta 
a ampliação da objetiva em 1,4 ×. Antes de utilizar este produto, leia 
cuidadosamente estas instruções juntamente com os manuais da câmara 
e da objetiva.

Para Sua Segurança

Para Sua Segurança

 

 

A

A

PRECAUÇÕES

PRECAUÇÕES

• 

Não desmontar

. Tocar nas peças internas do equipamento pode resultar 

em lesões. Em caso de mau funcionamento, o produto deve ser reparado 
apenas por um técnico qualifi cado. Se o produto se quebrar como 
resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara 
e/ou desconecte o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de 
assistência autorizado da Nikon para inspeção.

• 

Desligue a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento

. Se notar 

fumo ou um odor estranho com origem no equipamento, desligue 
imediatamente o adaptador CA e remova a bateria da câmara, tendo 
cuidado para evitar queimaduras. A operação continuada pode resultar 
em incêndio ou lesão. Após remover a bateria, leve o equipamento a um 
centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção.

• 

Não utilizar na presença de gás infl amável

. Trabalhar com equipamento 

eletrónico na presença de gás infl amável pode resultar em explosão ou 
incêndio.

• 

Não olhe para o sol através da objetiva ou do visor da câmara

. Visualizar o sol ou 

outra fonte de iluminação forte através da objetiva, visor ou teleconversor 
pode causar incapacidade visual permanente.

• 

Manter fora do alcance das crianças

. A não observância desta precaução 

poderá resultar em lesões.

• 

Observe as seguintes precauções ao manusear o equipamento:

 

-

Mantenha o equipamento seco. A não observância desta precaução 
pode resultar em danos ao produto, incêndio ou choque elétrico.

 

-

Não manuseie o equipamento com as mãos molhadas. A não 
observância desta precaução poderá resultar em choque elétrico.

 

-

Mantenha o sol fora do enquadramento ao fotografar motivos em 
contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está dentro ou 
perto do enquadramento pode causar um incêndio.

 

-

Se o produto não for utilizado durante um longo período de tempo, 
monte as tampas frontal e traseira e armazene afastado da luz solar 
direta. Se deixado sob luz solar direta, o produto pode focar os raios 
solares em objetos infl amáveis, causando um incêndio.

• 

Não deixar o produto onde este seja exposto a temperaturas extremamente altas, 
como num automóvel fechado ou sob luz solar direta

. A não observância desta 

precaução poderá resultar em danos ou incêndio.

  

Câmaras e Objetivas Compatíveis

Câmaras e Objetivas Compatíveis

Este produto pode ser utilizado com as seguintes câmaras:

Série D4, série D3, Df, D810, série D800, D700, D610, D600, série 
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, 
D3100

Este produto pode ser utilizado com as objetivas NIKKOR AF-S listadas abaixo.
•  AF-S VR Micro-Nikkor 105  mm f/2.8G IF-ED 

(focagem automática não suportada)

•  AF-S VR Nikkor ED 200  mm F2G (IF)
•  AF-S NIKKOR 200  mm f/2G ED VR II
•  AF-S VR Nikkor ED 300  mm F2.8G (IF)
•  AF-S NIKKOR 300  mm f/2.8G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 400  mm f/2.8G ED VR
•   AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
•  AF-S NIKKOR 500  mm f/4G ED VR
•  AF-S NIKKOR 600  mm f/4G ED VR
•  AF-S NIKKOR 800  mm f/5.6E FL ED VR
•  AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200  mm f/2.8G
•  AF-S NIKKOR 70–200  mm f/2.8G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 70–200  mm f/4G ED VR
•  AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400  mm F4G (IF)
•  AF-S NIKKOR 200–400  mm f/4G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 80–400  mm f/4.5-5.6G ED VR
Para obter as informações mais recentes sobre câmaras e objetivas 
compatíveis, consulte os nossos catálogos mais recentes ou visite o 
website da Nikon da sua área.

  

Instalar e Remover Objetivas

Instalar e Remover Objetivas

Podem ser montadas e removidas objetivas do teleconversor como 
descrito abaixo.

Montar Objetivas

Montar Objetivas

Antes de remover a objetiva da câmara para montagem do teleconversor, 
encontre uma localização longe de luz solar direta e desligue a câmara. 
Para montar a objetiva do teleconversor, alinhe a marca de montagem 
na objetiva com a marca de montagem da objetiva no teleconversor 
(

w

) e coloque a objetiva na montagem da objetiva do teleconversor. 

Tendo cuidado para não premir a aba de desbloqueio da objetiva, rode o 
teleconversor no sentido contrário dos ponteiros do relógio (visto da parte 
traseira) até que a objetiva se encaixe no lugar.

Remover Objetivas

Remover Objetivas

Mantendo pressionada a aba de desbloqueio da objetiva (

q

), rode o 

teleconversor no sentido dos ponteiros do relógio (visto da parte traseira) 
até que as marcas de montagem (

w

) estejam alinhadas e depois remova 

a objetiva do teleconversor.

  

Instalar e Remover o Teleconversor

Instalar e Remover o Teleconversor

O teleconversor pode ser montado e removido da câmara como descrito 
abaixo.

Montar o Teleconversor

Montar o Teleconversor

Escolha uma localização longe de luz solar direta e desligue a câmara. 
Alinhe a marca de montagem do teleconversor (

e

) com a marca 

de montagem da objetiva na câmara e coloque o teleconversor na 
montagem da objetiva da câmara. Tendo cuidado para não premir a aba 
de desbloqueio da objetiva ou o botão de desbloqueio da objetiva, rode 
a câmara no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (visto da parte 
traseira) até que o teleconversor se encaixe no lugar.

Remover o Teleconversor

Remover o Teleconversor

Mantendo pressionado o botão de desbloqueio da objetiva na câmara, 
rode a câmara no sentido dos ponteiros do relógio (visto da parte traseira) 
até que as marcas de montagem (

e

) estejam alinhadas e depois remova 

o teleconversor.

  

Exposição

Exposição

O teleconversor diminui a abertura efetiva em uma paragem.

  

Cuidados com o Produto

Cuidados com o Produto

•  Mantenha os contactos CPU limpos.
• Utilize uma pera de ar para remover o pó e a sujidade das superfícies 

de vidro.

• Os elementos frontais e traseiros com revestimento de fl úor do 

teleconversor podem ser limpos simplesmente passando com um 
pano seco. Os borrões e dedadas podem ser retirados com um pano 
de algodão macio e limpo ou tecido de limpeza de objetivas; limpe a 
partir do centro para fora num movimento circular, tomando cuidado 
para não deixar manchas nem tocar na superfície de vidro com os dedos. 
Para remover manchas mais persistentes, limpe cuidadosamente com 
um pano macio humedecido com uma pequena quantidade de água 
destilada, etanol ou líquido de limpeza de objetivas. As manchas em 
forma de gota nos elementos com revestimento de fl úor repelente de 
água e óleo podem ser removidas com um pano seco.

• Nunca use solventes orgânicos tais como diluente ou benzeno para 

limpar o produto.

•  Coloque as tampas frontal e traseira quando o produto não estiver a ser 

utilizado.

• Se o produto não for utilizado durante um longo período de tempo, 

guarde-o num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não 
guarde sob luz solar direta nem com bolas de naftalina ou cânfora.

• Mantenha o produto seco. Ferrugem no mecanismo interno poderá 

causar danos irreparáveis.

• Deixar o produto em locais extremamente quentes pode danifi car ou 

deformar peças feitas de plástico reforçado.

  

Acessórios Fornecidos

Acessórios Fornecidos

•  Tampa do Teleconversor BF-3B
•  Tampa da Objetiva Traseira LF-4
•  Bolsa Macia CL-0715

  

Especifi cações

Especifi cações

Construção

Construção

7 elementos em 4 grupos 

(incluindo elementos com revestimento de fl úor)

Diafragma

Diafragma

Totalmente automático

Medição

Medição

Abertura máxima

Montagem

Montagem

• 

Frontal (montagem da objetiva)

: Montagem da objetiva AF-S

• 

Traseira (montagem da câmara)

: Encaixe F da Nikon

Dimensões

Dimensões

Aprox. 64 mm de diâmetro máximo × 24,5 mm 

(distância do 

rebordo de montagem da objetiva da câmara)

Peso

Peso

Aprox. 190 g

Com Objetiva de Distância Focal Fixa

Com Objetiva de Distância Focal Fixa

Distância focal

Distância focal

1,4 × a da objetiva de distância focal fi xa

Razão de reprodução

Razão de reprodução

1,4 × a da objetiva de distância focal fi xa

Profundidade de campo

Profundidade de campo

⁄ × a da objetiva de distância focal fi xa

Distância de focagem 

Distância de focagem 
mínima

mínima

A mesma que a da objetiva de distância focal fi xa

A Nikon reserva-se o direito de alterar as especifi cações de hardware descritas 
neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.

Italiano

Grazie per avere acquistato un moltiplicatore di focale Nikon. Innestato tra 
l'obiettivo e il corpo macchina della fotocamera, questo attacco obiettivo 
aumenta l'ingrandimento dell'obiettivo di 1,4  ×. Prima di usare questo 
prodotto, leggere attentamente queste istruzioni insieme ai manuali della 
fotocamera e dell'obiettivo.

Per la vostra sicurezza

Per la vostra sicurezza

 

 

A

A

PRECAUZIONI

PRECAUZIONI

• 

Non disassemblare

. Toccare le parti interne dell'apparecchio può provocare 

lesioni. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato 
esclusivamente da un tecnico qualifi cato. In caso di apertura del 
prodotto in seguito a caduta o altri incidenti, rimuovere la batteria della 
fotocamera e/o disconnettere l'adattatore CA, quindi portare il prodotto 
a un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo.

• 

Spegnere immediatamente la fotocamera in caso di malfunzionamento

. Qualora 

si notino fumo o strani odori provenienti dall'attrezzatura, disconnettere 
immediatamente l'adattatore CA e rimuovere la batteria della 
fotocamera, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuare a utilizzare 
il prodotto potrebbe provocare incendi o lesioni. Dopo aver rimosso la 
batteria, portare l'apparecchio a un centro assistenza autorizzato Nikon 
per un controllo.

• 

Non utilizzare in presenza di gas infi ammabile

. L'utilizzo di apparecchi 

elettronici in presenza di gas infi ammabile può provocare esplosioni o 
incendi.

• 

Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o il mirino della fotocamera

. Guardare 

il sole o un'altra fonte di luce intensa attraverso l'obiettivo, il mirino o il 
moltiplicatore di focale può causare disabilità visive permanenti.

• 

Tenere fuori dalla portata dei bambini

. La mancata osservanza di questa 

precauzione potrebbe provocare lesioni.

• 

Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggia l'apparecchio:

 

-

Mantenere l'apparecchio asciutto. La mancata osservanza di questa 
precauzione potrebbe provocare danni al prodotto, incendi o scosse 
elettriche.

 

-

Non maneggiare l'apparecchio con le mani bagnate. La mancata 
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare scosse elettriche.

 

-

Tenere il sole al di fuori dell'inquadratura quando si riprendono soggetti 
in controluce. La luce del sole messa a fuoco nella fotocamera quando 
il sole si trova nell'inquadratura o vicino a essa potrebbe provocare un 
incendio.

 

-

Se il prodotto non verrà usato per un periodo prolungato, fi ssare il 
tappo anteriore e il tappo posteriore e conservare lontano dalla luce 
diretta del sole. Se lasciato esposto alla luce diretta del sole, il prodotto 
potrebbe mettere a fuoco i raggi solari su oggetti infi ammabili, 
causando un incendio.

• 

Non lasciare il prodotto in luoghi dove potrebbe essere esposto a temperature 
estremamente elevate, per esempio in un'automobile chiusa o alla luce diretta del 
sole

. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare 

danni o incendi.

  

Fotocamere e obiettivi compatibili

Fotocamere e obiettivi compatibili

Questo prodotto può essere usato con le seguenti fotocamere:

Serie D4, serie D3, Df, D810, serie D800, D700, D610, D600, serie 
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, 
D3100

Questo prodotto può essere usato con gli obiettivi AF-S NIKKOR elencati 
di seguito.
•  AF-S VR Micro-Nikkor 105  mm f/2.8G IF-ED 

(autofocus non supportato)

•  AF-S VR Nikkor ED 200  mm F2G (IF)
•  AF-S NIKKOR 200  mm f/2G ED VR II
•  AF-S VR Nikkor ED 300  mm F2.8G (IF)
•  AF-S NIKKOR 300  mm f/2.8G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 400  mm f/2.8G ED VR
•   AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
•  AF-S NIKKOR 500  mm f/4G ED VR
•  AF-S NIKKOR 600  mm f/4G ED VR
•  AF-S NIKKOR 800  mm f/5.6E FL ED VR
•  AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200  mm f/2.8G
•  AF-S NIKKOR 70–200  mm f/2.8G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 70–200  mm f/4G ED VR
•  AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400  mm F4G (IF)
•  AF-S NIKKOR 200–400  mm f/4G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 80–400  mm f/4.5-5.6G ED VR
Per le informazioni più recenti sulle fotocamere e gli obiettivi compatibili, 
consultare i nostri cataloghi più aggiornati o visitare il sito web Nikon della 
propria area.

  

Collegamento e rimozione degli obiettivi

Collegamento e rimozione degli obiettivi

Gli obiettivi possono essere collegati al moltiplicatore di focale e rimossi da 
questo come descritto di seguito.

Collegamento degli obiettivi

Collegamento degli obiettivi

Prima di rimuovere l'obiettivo dalla fotocamera per il collegamento al 
moltiplicatore di focale, trovare una posizione lontana dalla luce diretta del 
sole e spegnere la fotocamera. Per collegare l'obiettivo al moltiplicatore di 
focale, allineare il riferimento di innesto sull'obiettivo con il riferimento di 
innesto obiettivo sul moltiplicatore di focale (

w

) e posizionare l'obiettivo 

sull'innesto dell'obiettivo del moltiplicatore di focale. Facendo attenzione 
a non premere la linguetta di rilascio obiettivo, ruotare il moltiplicatore 
di focale in senso antiorario (nella vista dalla parte posteriore) fi nché 
l'obiettivo non scatta in posizione.

Rimozione degli obiettivi

Rimozione degli obiettivi

Tenendo premuta la linguetta di rilascio obiettivo (

q

), ruotare il 

moltiplicatore di focale in senso orario (nella vista dalla parte posteriore) 
fi nché i riferimenti di innesto (

w

) non sono allineati e quindi rimuovere 

l'obiettivo dal moltiplicatore di focale.

  

Collegamento e rimozione del moltiplicatore di focale

Collegamento e rimozione del moltiplicatore di focale

Il moltiplicatore di focale può essere collegato alla fotocamera e rimosso 
da questa come descritto di seguito.

Collegamento del moltiplicatore di focale

Collegamento del moltiplicatore di focale

Scegliere una posizione lontana dalla luce diretta del sole e spegnere la 
fotocamera. Allineare il riferimento di innesto del moltiplicatore di focale 
(

e

) con il riferimento di innesto obiettivo sulla fotocamera e posizionare 

il moltiplicatore di focale sull'innesto dell'obiettivo della fotocamera. 
Facendo attenzione a non premere la linguetta di rilascio obiettivo o il 
pulsante di rilascio obiettivo della fotocamera, ruotare il moltiplicatore 
di focale in senso antiorario (nella vista dalla parte posteriore) fi nché il 
moltiplicatore di focale non scatta in posizione.

Rimozione del moltiplicatore di focale

Rimozione del moltiplicatore di focale

Tenendo premuto il pulsante di rilascio obiettivo, ruotare la fotocamera in 
senso orario (nella vista dalla parte posteriore) fi nché i riferimenti di innesto 
(

e

) non sono allineati e quindi rimuovere il moltiplicatore di focale.

  

Esposizione

Esposizione

Il moltiplicatore di focale diminuisce il diaframma eff ettivo di un arresto.

  

Cura del prodotto

Cura del prodotto

•  Mantenere puliti i contatti CPU.
•  Usare una pompetta per rimuovere polvere e lanugine dalle superfi ci in 

vetro.

• Gli elementi anteriore e posteriore con trattamento al fl uoro del 

moltiplicatore di focale possono essere puliti semplicemente 
strofi nandoli con un panno asciutto. Eff etto smear e impronte digitali 
possono essere rimossi utilizzando un panno di cotone pulito e morbido 
o una velina per la pulizia dell'obiettivo; pulire dal centro verso l'esterno 
con un movimento circolare, assicurandosi di non creare eff etto smear e 
di non toccare la superfi cie del vetro con le dita. Per rimuovere macchie 
resistenti, pulire delicatamente con un panno morbido inumidito con una 
piccola quantità di acqua distillata, etanolo o detergente per obiettivo. Le 
macchie a forma di goccia sugli elementi con trattamento al fl uoro idro e 
oleorepellente possono essere rimosse con un panno asciutto.

•  Non usare mai solventi organici come diluenti per vernici o benzene per 

pulire il prodotto.

•  Montare il tappo anteriore e il tappo posteriore quando il prodotto non 

è in uso.

•  Se il prodotto non verrà usato per un periodo prolungato, conservarlo in 

un luogo fresco e asciutto per evitare muff a e ruggine. Non conservare in 
luoghi esposti alla luce diretta del sole o con palline di naftalina o canfora.

•  Mantenere il prodotto asciutto. La presenza di ruggine nel meccanismo 

interno può causare danni irreparabili.

•  Lasciare il prodotto in luoghi estremamente caldi potrebbe danneggiare 

o deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.

  

Accessori in dotazione

Accessori in dotazione

•  Tappo moltiplicatore di focale BF-3B
•  Copriobiettivo posteriore LF-4
•  Custodia morbida CL-0715

  

Specifi che

Specifi che

Struttura

Struttura

7 elementi in 4 gruppi 

(compresi gli elementi con trattamenti al fl uoro)

Diaframma

Diaframma

Completamente automatico

Misurazione 

Misurazione 
esposimetrica

esposimetrica

Apertura completa

Innesto

Innesto

• 

Anteriore (innesto dell'obiettivo)

: innesto dell'obiettivo AF-S

• 

Posteriore (innesto fotocamera)

: innesto baionetta F-mount 

Nikon

Dimensioni

Dimensioni

Circa 64  mm diametro massimo × 24,5  mm 

(distanza dalla 

fl angia di innesto obiettivo della fotocamera)

Peso

Peso

Circa 190 g

Con obiettivo a lunghezza focale fi ssa

Con obiettivo a lunghezza focale fi ssa

Lunghezza focale

Lunghezza focale

1,4 × quella dell'obiettivo a lunghezza focale fi ssa

Rapporto di 

Rapporto di 
riproduzione

riproduzione

1,4 × quello dell'obiettivo a lunghezza focale fi ssa

Profondità di campo

Profondità di campo

⁄ × quella dell'obiettivo a lunghezza focale fi ssa

Distanza minima di 

Distanza minima di 
messa a fuoco

messa a fuoco

Uguale a quella dell'obiettivo a lunghezza focale fi ssa

Nikon si riserva il diritto di modifi care le specifi che hardware descritte in questo 
manuale in qualsiasi momento e senza preavviso.

Ελληνικά

Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός τηλεμετατροπέα της Nikon. 
Συναρμολογημένος ανάμεσα στον φακό και το σώμα της φωτογραφικής 
μηχανής, αυτό το προσάρτημα αυξάνει τη μεγέθυνση του φακού κατά 
1,4 ×. Πριν τη χρήση του προϊόντος αυτού, παρακαλούμε διαβάστε 
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες μαζί με τα εγχειρίδια της φωτογραφικής 
μηχανής και του φακού.

Για την Ασφάλειά Σας

Για την Ασφάλειά Σας

 

 

A

A

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

• 

Μην αποσυναρμολογείτε

. Το άγγιγμα των εσωτερικών εξαρτημάτων 

του εξοπλισμού μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Σε περίπτωση 
δυσλειτουργίας, το προϊόν θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από 
εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που το προϊόν σπάσει και ανοίξει 
ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αφαιρέστε την μπαταρία 
της φωτογραφικής μηχανής και/ή αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή 
ρεύματος και πηγαίνετε το προϊόν σας σε εξουσιοδοτημένο κέντρο 
σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.

• 

Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή

Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον 
εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και 
αφαιρέστε την μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας 
να αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να 
προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε τη μπαταρία, 
πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon 
για επιθεώρηση.

• 

Μην τον χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου

. Η λειτουργία των 

ηλεκτρονικών συσκευών σε χώρους, όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια, 
μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.

• 

Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής 
μηχανής

. Το κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από 

τον φακό, το σκόπευτρο ή τον τηλεμετατροπέα μπορεί να προκαλέσει 
μόνιμο πρόβλημα όρασης.

• 

Κρατήστε τη μακριά από παιδιά

. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί 

να προκαλέσει τραυματισμό.

• 

Τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις όταν χειρίζεστε τον εξοπλισμό:

 

-

Διατηρείτε τον εξοπλισμό στεγνό. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης 
ίσως οδηγήσει σε βλάβη του προϊόντος, φωτιά ή ηλεκτροπληξία.

 

-

Μην χειρίζεστε τον εξοπλισμό με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής 
της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.

 

-

Κρατήστε τον ήλιο έξω από το κάδρο όταν φωτογραφίζετε θέματα 
φωτισμένα από πίσω. Το φως του ήλιου που εστιάζει μέσα στη 
φωτογραφική μηχανή όταν ο ήλιος βρίσκεται εντός ή κοντά στο κάδρο 
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.

 

-

Αν το προϊόν δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, 
τοποθετήστε το μπροστινό και το πίσω κάλυμμα και αποθηκεύστε το 
μακριά από άμεσο ηλιακό φως. Αν το αφήσετε σε άμεσο ηλιακό φως, 
το προϊόν μπορεί να εστιάσει τις ακτίνες του ήλιου πάνω σε εύφλεκτα 
αντικείμενα, προκαλώντας πυρκαγιά.

• 

Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος όπου μπορεί να εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές 
θερμοκρασίες, όπως είναι ένα κλειστό όχημα ή σε άμεσο ηλιακό φως

. Η μη τήρηση 

αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή πυρκαγιά.

  

Συμβατές Φωτογραφικές Μηχανές και Φακοί

Συμβατές Φωτογραφικές Μηχανές και Φακοί

Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις παρακάτω φωτογραφικές 
μηχανές:

Σειρά D4, σειρά D3, Df, D810, σειρά D800, D700, D610, D600, σειρά 
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, 
D3100

Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τους φακούς AF-S NIKKOR 
που αναγράφονται παρακάτω.
•  AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED 

(δεν υποστηρίζεται η αυτόματη εστίαση)

•  AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
•  AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
•  AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
•  AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
•   AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR
•  AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
•  AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
•  AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
•  AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
•  AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
•  AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
•  AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
Για τις τελευταίες πληροφορίες σχετικά με τις συμβατές φωτογραφικές 
μηχανές και φακούς, ανατρέξτε στους καταλόγους μας ή επισκεφθείτε τον 
ιστότοπο της Nikon για την περιοχή σας.

  

Προσάρτηση και Αφαίρεση των Φακών

Προσάρτηση και Αφαίρεση των Φακών

Οι φακοί μπορούν να προσαρτηθούν και να αφαιρεθούν από τον 
τηλεμετατροπέα όπως περιγράφεται παρακάτω.

Προσάρτηση των Φακών

Προσάρτηση των Φακών

Πριν αφαιρέσετε τον φακό από τη φωτογραφική μηχανή για να 
προσαρτήσετε τον τηλεμετατροπέα, βρείτε ένα μέρος μακριά από 
άμεσο ηλιακό φως και απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή. Για 
να προσαρτήσετε τον φακό στον τηλεμετατροπέα, ευθυγραμμίστε 
το σημάδι μοντούρας στον φακό με το σημάδι μοντούρας φακού 
στον τηλεμετατροπέα (

w

) και τοποθετήστε τον φακό στην υποδοχή 

φακού του τηλεμετατροπέα. Προσέχοντας ώστε να μην πιέσετε το 
σημείο απελευθέρωσης του φακού, περιστρέψτε τον τηλεμετατροπέα 
αριστερόστροφα (όπως κοιτάτε από πίσω) ώσπου ο φακός να ασφαλίσει 
στη θέση του.

Αφαίρεση των Φακών

Αφαίρεση των Φακών

Κρατώντας πιεσμένο το σημείο απελευθέρωσης του φακού (

q

), 

περιστρέψτε τον τηλεμετατροπέα δεξιόστροφα (όπως κοιτάτε από πίσω) 
μέχρι να ευθυγραμμιστούν τα σημάδια μοντούρας (

w

) και κατόπιν 

αφαιρέστε τον φακό από τον τηλεμετατροπέα.

  

Προσάρτηση και Αφαίρεση του Τηλεμετατροπέα

Προσάρτηση και Αφαίρεση του Τηλεμετατροπέα

Ο τηλεμετατροπέας μπορεί να προσαρτηθεί και να αφαιρεθεί από τη 
φωτογραφική μηχανή όπως περιγράφεται παρακάτω.

Προσάρτηση του Τηλεμετατροπέα

Προσάρτηση του Τηλεμετατροπέα

Επιλέξτε ένα μέρος μακριά από άμεσο ηλιακό φως και απενεργοποιήστε 
τη φωτογραφική μηχανή. Ευθυγραμμίστε το σημάδι μοντούρας του 
τηλεμετατροπέα (

e

) με το σημάδι μοντούρας φακού στη φωτογραφική 

μηχανή και τοποθετήστε τον τηλεμετατροπέα στην υποδοχή φακού 
της φωτογραφικής μηχανής. Προσέχοντας ώστε να μην πιέσετε το 
σημείο απελευθέρωσης του φακού ή το κουμπί απελευθέρωσης φακού 
της φωτογραφικής μηχανής, περιστρέψτε τη φωτογραφική μηχανή 
αριστερόστροφα (όπως κοιτάτε από πίσω) ώσπου ο τηλεμετατροπέας να 
ασφαλίσει στη θέση του.

Αφαίρεση του Τηλεμετατροπέα

Αφαίρεση του Τηλεμετατροπέα

Κρατώντας πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης φακού της φωτογραφικής 
μηχανής, περιστρέψτε τη μηχανή δεξιόστροφα (όπως κοιτάτε από πίσω) 
μέχρι να ευθυγραμμιστούν τα σημάδια μοντούρας (

e

) και κατόπιν 

αφαιρέστε τον τηλεμετατροπέα.

  

Έκθεση

Έκθεση

Ο τηλεμετατροπέας μειώνει το ενεργό διάφραγμα κατά μία στάση.

  

Φροντίδα Προϊόντος

Φροντίδα Προϊόντος

•  Διατηρείτε τις επαφές CPU καθαρές.
•  Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να αφαιρέσετε τη σκόνη και το χνούδι 

από τις γυάλινες επιφάνειες.

•  Τα μπροστινά και πίσω στοιχεία με επίστρωση φθορίου του τηλεμετατροπέα 

μπορούν να καθαριστούν απλά σκουπίζοντάς τα με ένα στεγνό πανί. Οι 
λεκέδες και τα δακτυλικά αποτυπώματα μπορούν να αφαιρεθούν με 
ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή με πανάκι καθαρισμού φακών. 
Καθαρίστε από το κέντρο προς τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας 
να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε τη γυάλινη επιφάνεια με τα 
δάχτυλά σας. Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε απαλά με 
ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με μικρή ποσότητα αποσταγμένου νερού, 
αιθανόλης ή καθαριστικό φακών. Οι κηλίδες σε σχήμα σταγόνας στα 
στοιχεία με επίστρωση φθορίου με απωθητικό νερού και λαδιού μπορούν 
να αφαιρεθούν με ένα στεγνό πανί.

•  Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως διαλυτικό μπογιάς ή 

βενζίνη για να καθαρίσετε το προϊόν.

• Όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν, προσαρτάτε το μπροστινό και το 

πίσω κάλυμμα.

• Αν το προϊόν πρόκειται να μη χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό 

διάστημα, φυλάξτε το σε δροσερό, στεγνό μέρος ώστε να αποφευχθεί 
η μούχλα και η σκουριά. Μην το φυλάσσετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με 
μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.

•  Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Το σκούριασμα του εσωτερικού μηχανισμού 

μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζημιά.

•  Αν αφήσετε το προϊόν σε πολύ ζεστά μέρη μπορεί να προκληθεί φθορά 

ή παραμόρφωση των μερών που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο 
πλαστικό.

  

Παρεχόμενα Αξεσουάρ

Παρεχόμενα Αξεσουάρ

• Κάλυμμα Τηλεμετατροπέα BF-3B
•  Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
•  Μαλακή Θήκη CL-0715

  

Προδιαγραφές

Προδιαγραφές

Κατασκευή

Κατασκευή

7 τεμάχια σε 4 ομάδες 

(συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων με 

επιστρώσεις φθορίου)

Διάφραγμα

Διάφραγμα

Πλήρως αυτόματο

Μέτρηση

Μέτρηση

Πλήρες διάφραγμα

Υποδοχή

Υποδοχή

• 

Μπροστινή (υποδοχή φακού)

: υποδοχή φακού AF-S

• 

Πίσω (υποδοχή φωτογραφικής μηχανής)

: υποδοχή F Nikon

Διαστάσεις

Διαστάσεις

Περίπου 64 mm μέγιστη διάμετρος × 24,5 mm 

(απόσταση από 

το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)

Βάρος

Βάρος

Περίπου 190 g

Με τον Βασικό Φακό

Με τον Βασικό Φακό

Εστιακή απόσταση

Εστιακή απόσταση

1,4 × του βασικού φακού

Λόγος αναπαραγωγής

Λόγος αναπαραγωγής

1,4 × του βασικού φακού

Βάθος πεδίου

Βάθος πεδίου

⁄ × του βασικού φακού

Ελάχιστη απόσταση εστίασης

Ελάχιστη απόσταση εστίασης

Όπως αυτή του βασικού φακού

Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που 
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη 
ειδοποίηση.

Polski

Dziękujemy za zakup telekonwertera Nikon. Po zamontowaniu pomiędzy 
obiektywem a korpusem aparatu ten telekonwerter zwiększa powiększenie 
obiektywu o 1,4  ×. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu 
proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję wraz z instrukcjami obsługi 
aparatu i obiektywu.

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa

 

 

A

A

PRZESTROGI

PRZESTROGI

• 

Nie demontować

. Dotknięcie wewnętrznych części sprzętu może 

spowodować obrażenia ciała. W przypadku wadliwego działania 
produkt może naprawiać jedynie odpowiednio wykwalifi 

kowany 

technik. Gdyby produkt uległ uszkodzeniu w wyniku upadku lub z innej 
przyczyny, co spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych części, 
należy wyjąć akumulator aparatu i (lub) odłączyć zasilacz sieciowy, 
a następnie przekazać aparat do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon 
w celu przeprowadzenia kontroli.

• 

W przypadku wadliwego działania natychmiast wyłączyć aparat

. W przypadku 

zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się ze 
sprzętu należy natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania 
i wyjąć akumulator z aparatu, uważając, aby się nie poparzyć. Dalsze użytkowanie 
może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała. Po wyjęciu akumulatora należy 
przekazać sprzęt do kontroli w autoryzowanym serwisie fi rmy Nikon.

• 

Nie używać w obecności łatwopalnego gazu

. Używanie sprzętu elektronicznego w

obecności łatwopalnego gazu może prowadzić do wybuchu lub pożaru.

• 

Nie patrzeć na słońce przez obiektyw lub wizjer aparatu

. Patrzenie na słońce lub 

inne jasne źródło światła przez obiektyw, wizjer lub telekonwerter może 
spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.

• 

Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci

. Nieprzestrzeganie tego 

zalecenia może prowadzić do obrażeń ciała.

• 

Należy przestrzegać następujących środków ostrożności podczas obchodzenia się ze 
sprzętem:

 

-

Chronić sprzęt przed wodą i wilgocią. Nieprzestrzeganie tego zalecenia 
może spowodować uszkodzenie produktu, pożar lub porażenie prądem.

 

-

Nie dotykać sprzętu mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia 
może spowodować porażenie prądem.

 

-

Podczas fotografowania obiektów pod światło należy utrzymywać 
słońce daleko poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane wewnątrz 
aparatu, gdy słońce znajduje się w kadrze lub w jego pobliżu, może 
spowodować pożar.

 

-

Jeśli produkt nie będzie używany przez długi okres, należy założyć 
przednią i tylną pokrywkę na miejsce i przechowywać produkt w miejscu 
chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Jeśli pozostawi 
się produkt w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym, promienie 
słoneczne mogą zostać zogniskowane przez produkt na łatwopalnych 
przedmiotach, powodując pożar.

• 

Nie pozostawiać produktu w miejscu, w którym będzie on narażony na skrajnie 
wysokie temperatury, np

. w zamkniętym samochodzie lub w miejscu 

bezpośrednio nasłonecznionym. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może 
spowodować uszkodzenia lub pożar.

  

Zgodne aparaty i obiektywy

Zgodne aparaty i obiektywy

Tego produktu można używać w połączeniu z następującymi aparatami:

Z serii D4, z serii D3, Df, D810, z serii D800, D700, D610, D600, z serii 
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, 
D3100

Tego produktu można używać w połączeniu z obiektywami AF-S NIKKOR 
wymienionymi poniżej.
•  AF-S VR Micro-Nikkor 105  mm f/2,8G IF-ED 

(brak obsługi autofokusa)

•  AF-S VR Nikkor ED 200  mm F2G (IF)
•  AF-S NIKKOR 200  mm f/2G ED VR II
•  AF-S VR Nikkor ED 300  mm F2,8G (IF)
•  AF-S NIKKOR 300  mm f/2,8G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 400  mm f/2,8G ED VR
•   AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8E FL ED VR
•  AF-S NIKKOR 500  mm f/4G ED VR
•  AF-S NIKKOR 600  mm f/4G ED VR
•  AF-S NIKKOR 800  mm f/5,6E FL ED VR
•  AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200  mm f/2,8G
•  AF-S NIKKOR 70–200  mm f/2,8G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 70–200  mm f/4G ED VR
•  AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400  mm F4G (IF)
•  AF-S NIKKOR 200–400  mm f/4G ED VR II
•  AF-S NIKKOR 80–400  mm f/4,5-5,6G ED VR
Aby uzyskać najnowsze informacje na temat zgodnych aparatów 
i obiektywów, skorzystaj z naszych najnowszych katalogów lub wejdź na 
stronę internetową fi rmy Nikon przeznaczoną dla swojego regionu.

  

Podłączanie i odłączanie obiektywów

Podłączanie i odłączanie obiektywów

Obiektywy można podłączać do telekonwertera i odłączać od niego 
zgodnie z opisem poniżej.

Podłączanie obiektywów

Podłączanie obiektywów

Przed odłączeniem obiektywu od aparatu w celu podłączenia do 
telekonwertera znajdź miejsce chronione przed bezpośrednim 
nasłonecznieniem i wyłącz aparat. Aby podłączyć obiektyw do 
telekonwertera, dopasuj znacznik pozycji mocowania na obiektywie 
do znacznika pozycji mocowania obiektywu na telekonwerterze (

w

i umieść obiektyw w mocowaniu obiektywu telekonwertera. Uważając, 
aby nie nacisnąć przycisku zwalniania obiektywu, przekręcaj telekonwerter 
przeciwnie do wskazówek zegara (patrząc od tyłu), aż obiektyw zatrzaśnie 
się w poprawnym położeniu.

Odłączanie obiektywów

Odłączanie obiektywów

Trzymając wciśnięty przycisk zwalniania obiektywu (

q

), przekręcaj 

telekonwerter zgodnie ze wskazówkami zegara (patrząc od tyłu), aż do 
dopasowania znaczników mocowania (

w

) do siebie, a następnie odłącz 

obiektyw od telekonwertera.

  

Podłączanie i odłączanie telekonwertera

Podłączanie i odłączanie telekonwertera

Telekonwertery można podłączać do aparatu i odłączać od niego zgodnie 
z opisem poniżej.

Podłączanie telekonwertera

Podłączanie telekonwertera

Wybierz miejsce chronione przed bezpośrednim nasłonecznieniem 
i wyłącz aparat. Dopasuj znacznik pozycji mocowania telekonwertera 
(

e

) do znacznika pozycji mocowania obiektywu na aparacie i umieść 

telekonwerter na mocowaniu obiektywu aparatu. Uważając, aby nie 
nacisnąć przycisku zwalniania obiektywu lub przycisku zwalniania 
obiektywu aparatu, przekręcaj aparat przeciwnie do wskazówek zegara 
(patrząc od tyłu), aż telekonwerter zatrzaśnie się w poprawnym położeniu.

Odłączanie telekonwertera

Odłączanie telekonwertera

Trzymając wciśnięty przycisk zwalniania obiektywu aparatu, przekręcaj 
aparat zgodnie ze wskazówkami zegara (patrząc od tyłu), aż do 
dopasowania znaczników mocowania (

e

) do siebie, a następnie odłącz 

telekonwerter.

  

Ekspozycja

Ekspozycja

Telekonwerter zmniejsza efektywną przysłonę o jedną działkę.

  

Pielęgnacja produktu

Pielęgnacja produktu

•  Utrzymuj styki procesora w czystości.
•  Użyj gruszki, aby usunąć kurz i pyłki ze szklanych powierzchni.
• Przednią i tylną soczewkę telekonwertera z powłoką fl uorową można 

czyścić po prostu wycierając je suchą ściereczką. Plamy i odciski palców 
można usunąć miękką i czystą bawełnianą ściereczką lub ściereczką 
do czyszczenia obiektywów. Czyść od środka na zewnątrz ruchami 
okrężnymi, uważając, by nie pozostawić smug i nie dotykać powierzchni 
szkła palcami. Aby usunąć trudne zabrudzenia, delikatnie wytrzyj 
czyszczoną powierzchnię miękką szmatką zwilżoną niewielką ilością 
wody destylowanej, etanolu lub środka do czyszczenia obiektywów. 
Plamy w kształcie kropli znajdujące się na wodo- i olejoodpornych 
soczewkach z powłoką fl uorową można usunąć suchą ściereczką.

• 

Nigdy nie używaj rozpuszczalników organicznych, takich jak 
rozcieńczalnik do farb lub benzen, do czyszczenia produktu.

• Zakładaj przednią i tylną pokrywkę na miejsce, gdy produkt nie jest 

używany.

• Jeśli produkt nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go 

w chłodnym i suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy. 
Nie przechowuj produktu w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych 
lub w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub 
kamforę.

• Chroń produkt przed wodą i wilgocią. Korozja wewnętrznych 

mechanizmów może spowodować nieodwracalne uszkodzenia.

•  Pozostawienie produktu w bardzo gorącym miejscu może spowodować 

uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych 
tworzyw sztucznych.

  

Dołączone akcesoria

Dołączone akcesoria

•  Pokrywka telekonwertera BF-3B
•  Tylna pokrywka obiektywu LF-4
•  Miękki futerał CL-0715

  

Dane techniczne

Dane techniczne

Budowa

Budowa

7 soczewek w 4 grupach 

(w tym również soczewki z powłoką fl uorową)

Przysłona

Przysłona

Całkowicie automatyczna

Pomiar 

Pomiar 
ekspozycji

ekspozycji

Pełna przysłona

Mocowanie

Mocowanie

• 

Przednie (mocowanie na obiektywie)

: mocowanie obiektywu AF-S

• 

Tylne (mocowanie na aparacie)

: mocowanie F fi rmy Nikon

Wymiary

Wymiary

Około 64  mm maksymalnej średnicy × 24,5  mm 

(odległość od 

kołnierza mocowania obiektywu aparatu)

Ciężar

Ciężar

Około 190 g

Z obiektywem głównym

Z obiektywem głównym

Ogniskowa

Ogniskowa

1,4 × wartości dla obiektywu głównego

Skala odwzorowania

Skala odwzorowania

1,4 × wartości dla obiektywu głównego

Głębia ostrości

Głębia ostrości

⁄ × wartości dla obiektywu głównego

Minimalna odległość zdjęciowa

Minimalna odległość zdjęciowa

Taka sama, jak dla obiektywu głównego

Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych sprzętu 
opisanego w tej instrukcji w dowolnym momencie i bez wcześniejszego 
powiadomienia.

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Español AF-S TELECONVERTER TC-14E III Manual del usuario Pt Manual do utilizador It Manuale d’uso Es Gr Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης Ua Instrukcja obsługi Használati útmutató Manualul utilizatorului Kullanım Kılavuzu Руководство пользователя Посібник користувача Kk Қолданушы нұсқаулығы Pl Hu Ro Tr Ru
  • Страница 2 из 3
    er t w q Hu q Objektívkioldó fül w Objektív-csatlakozási jelölés e Telekonverter-csatlakozási jelölés r Objektívbajonett gumitömítés t CPU csatlakozók Ro q Clapetă decuplare obiectiv w Marcaj montură obiectiv e Marcaj montură teleconvertor r Garnitură de cauciuc montură obiectiv t Contacte CPU Tr q
  • Страница 3 из 3