Инструкция для NIKON WR-R10

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Español

Gracias por adquirir un controlador remoto inalámbrico de Nikon. Con un 
WR-R10 (transceptor) conectado en el terminal remoto de 10 contactos 
o en el de accesorios de su cámara Nikon, se pueden capturar fotografías 
mediante el control remoto usando un WR-T10 (transmisor) inalámbrico. 
El WR-A10 es un adaptador de terminal remoto de diez contactos para el 
WR-R10. Antes de usar este producto, lea tanto este manual como la do-
cumentación proporcionada con su cámara. Las instrucciones adicionales, 
incluida la información relacionada con las regulaciones establecidas para 
el uso de este dispositivo, las puede encontrar en la hoja 

Datos de regula-

ción inalámbrica

 proporcionada con este producto.

Por su seguridad

Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mis-
mo, lea al completo las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar 
este producto. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el 
producto puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precaucio-
nes señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:

A

Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes 
de utilizar este producto Nikon para evitar posibles lesiones.

ADVERTENCIAS

A

 

No desmontar.

  En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica, 

un incendio u otra lesión. Si a causa de una caída u otro accidente el equi-
po se rompe o abre, desconecte la fuente de alimentación de la cámara 
y lleve el producto a un representante del servicio técnico autorizado de 
Nikon para su inspección.

A

 

Manténgase fuera del alcance de los niños.

  De no cumplir con esta precau-

ción podrían sufrirse lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las piezas 

pequeñas constituyen riesgo de asfi xia. Si un niño ingiere una pieza de 
este producto, póngase inmediatamente en contacto con un médico.

A

 

En caso de funcionamiento defectuoso, apague inmediatamente el equipo.

 Si 

nota que el producto emite humo u olores inusuales, apague la cámara in-
mediatamente. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. 
Una vez el producto se haya enfriado, retírelo y llévelo a un representante 
del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.

A

 

No utilice el equipo si hay gas infl amable.

  De lo contrario, se podría provocar 

una explosión o un incendio.

A

 

Manténgalo seco.

  No lo sumerja ni lo exponga al agua o a la lluvia. En caso 

contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.

A

 

No lo maneje con las manos mojadas.

  De no cumplir con esta precaución po-

dría sufrir una descarga eléctrica.

A

 

No permanezca en contacto con la cámara o con el controlador por periodos 
prolongados cuando los productos están encendidos o en uso.

  Las partes del 

producto estarán calientes. Dejar el producto en contacto directo con la 
piel durante largos períodos de tiempo puede provocar quemaduras de 
primer grado.

A

 

No exponga el producto a altas temperaturas.

  No deje el producto en un vehí-

culo cerrado a pleno sol o en otras zonas expuestas a temperaturas extre-
madamente altas. Si no respeta esta medida de seguridad, se podría pro-
ducir un incendio o dañarse el cuerpo o las partes internas del producto.

A

 

Tenga presentes las precauciones apropiadas cuando manipule las baterías.

 Las 

baterías podrían tener fugas, rupturas o pueden sobrecalentarse si se ma-
nipulan incorrectamente. Tenga presentes las siguientes precauciones al 
manipular las baterías de litio CR2032 para usarse en el WR-T10:

•  Use solamente baterías de litio CR2032. Deseche las baterías usadas en 

conformidad con las regulaciones.

•  Asegúrese de insertar en la orientación correcta.
•  No realice cortocircuitos ni desmonte.
•  No las exponga a llamas directas o al calor excesivo.

•  No las sumerja ni exponga al agua.
• Detenga el uso de inmediato si llega a notar cualquier cambio en la 

batería, como por ejemplo, decoloración o deformación.

A

 

Siga las instrucciones del personal del hospital o de la línea aérea.

 Este pro-

ducto emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los 
equipos médicos o de navegación. No utilice este producto en un hospital 
ni dentro de un avión sin el permiso previo del personal del hospital o de 
la línea aérea.

Avisos

• Están totalmente prohibidos la reproducción, transmisión, transcripción, al-

macenamiento en sistemas de recuperación o traducción a ningún idioma 
de ninguna forma ni por ningún medio ninguna parte de este manual sin la 
previa autorización por escrito de Nikon.

•  Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware y 

del software descritos en este manual en cualquier momento y sin previo 
aviso.

• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este 

producto.

•  Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información reco-

gida en este manual sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error 
u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las 
direcciones se suministran por separado).

Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos, 
está controlado mediante United States Export Administration Regulations 
(Normas de administración de exportaciones de los Estados Unidos) y no se 
puede exportar o re-exportar a ningún país sobre el que los Estados Unidos haya 
decretado el embargo. Los siguientes países se encuentran actualmente sujetos 
al embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria.

Accesorios suministrados

Accesorios suministrados

El producto se vende con las siguientes piezas. Este manual asume que 
cuenta con un WR-R10, WR-T10 y WR-A10.

WR-R10

WR-R10

WR-T10

WR-T10

WR-A10

WR-A10

 

Manual del usuario 

(este manual)

 Garantía

 Correa para WR-R10

 Correa para WR-T10

 Batería de litio de 3 V CR2032

 *

 Estuche

WR-R10

WR-R10

 

Manual del usuario 

(este manual)

 Garantía

 Correa para WR-R10

 Estuche

WR-T10

WR-T10

 

Manual del usuario 

(este manual)

 Garantía

 Batería de litio de 3 V CR2032

 *

 Correa para WR-T10

WR-A10

WR-A10

 

Manual del usuario 

(este manual)

Quite la hoja aislante del WR-T10 antes del primer uso.

Piezas del controlador (Figura 1)

Piezas del controlador (Figura 1)

WR-R10

WR-R10

1

 LED rojo

2

 Selector de canal

3

 LED verde

4

 Botón de apareamiento

5

 Ojal para correa

WR-T10

WR-T10

6

 Disparador

7

 Botón 

Fn

8

 Ojal para correa

9

 LED rojo

0

 Selector de canal

a

 Botón de apareamiento

WR-A10

WR-A10

b

 Botón de liberación

c

 Marca de montaje

A

 Correa del WR-R10

Coloque el WR-R10 en la correa de la cámara como se muestra en la Figura 2 
para evitar que se pierda o se caiga el WR-R10.

A

  Sustitución de las baterías de litio de 3 V CR2032 (Figura 3)

Cambie la batería cuando el LED para el WR-T10 empiece a atenuarse. Inserte 
una uña en el pestillo del compartimento de la batería y abra el compartimen-
to de la batería (

1

). Asegúrese de insertar la batería en la orientación correcta 

(

3

).

Uso del WR-R10 (Transceptor)

Uso del WR-R10 (Transceptor)

Cámaras con terminales para accesorios

 (Figura 4-a): Conecte el WR-R10 como se 

indica en las marcas de la cámara (

1

) y el WR-R10 (

3

).

Cámaras digitales con terminales remotos de diez contactos

 (Figura 4-b): Coloque 

el adaptador WR del WR-A10 (

1

) como se indica con las marcas del adap-

tador (

1

) y WR-R10 (

3

) y conecte el ensamble en el terminal remoto de 

diez contactos (

2

), manteniendo la marca de montaje del WR-A10 (

alineada con la marca 

 del terminal. Apriete el tornillo de bloqueo del 

WR-A10 (

3

).

Cámaras de vídeo con terminales remotos de diez contactos

 (Figura 5): Si el terminal 

se encuentra en frente de la cámara, quite el objetivo o la tapa del cuerpo 
de la cámara (

1

). Coloque el WR-A10, manteniendo la marca de montaje 

(

) alineada con la marca del terminal (

2

). Después de apretar el tornillo 

de bloqueo del WR-A10 (

3

), gire el WR-A10 (

4

) y coloque el WR-R10 

(

5

) como se indica con las marcas del adaptador (

1

) y el WR-R10 (

3

).

Nota

: Asegúrese de que los conectores se encuentren en la orientación correc-

ta; no use la fuerza ni inserte los conectores en ángulo. Tenga en cuenta que 
el WR-R10 no se puede usar con ciertos accesorios. Si usa fuerza excesiva o si 
inserta los conectores en ángulo podría dañar la cámara o el accesorio.

Para quitar el WR-R10

, realice los pasos anteriores en el sentido inverso. Para 

quitar el WR-A10, pulse el botón de liberación (Figura 1-

b

) mientras des-

liza el adaptador del WR-R10.

A

  El Botón Fn

Cuando se monta el WR-R10 en las cámaras de abajo, el botón 

Fn

 en el WR-T10 

realiza la función asignada en ese momento en el botón 

Fn

 de la cámara. 

Consulte el manual de la cámara para obtener más detalles.
• D4

• D800/800E

Uso del WR-T10 (Transmisor)

Uso del WR-T10 (Transmisor)

El disparador en el WR-T10 realiza las mismas funciones que el disparador 
de la cámara si se pulsa a la mitad o completamente. Consulte el manual 
de la cámara para obtener más detalles.

A

  Selección de canal y apareamiento

Si la cámara no responde a las funciones del disparador en el WR-T10, vuelva a 
establecer el enlace entre el WR-T10 y el receptor haciendo coincidir los canales 
y apareando los dispositivos según lo descrito a continuación.

1

  Ajuste las unidades en el mismo canal.

Ajuste los selectores de canal de ambas 
unidades al mismo canal (5, 10 o 15). 
Los dispositivos que se encuentren en 
canales distintos no pueden ser empa-
rejados, mientras que los dispositivos 
emparejados únicamente podrán utili-
zarse conjuntamente cuando ambos se 
encuentren ajustados en el mismo canal.

2

  Aparee los dispositivos.

Después de encender la cámara, colo-
que los dos dispositivos cerca y pulse 
los botones de apareamiento en ambas 
unidades simultáneamente. Mantenga 
pulsados los botones hasta que los LEDs 
rojo y verde del WR-R10 parpadeen y se 
apaguen en secuencia, indicando que el 
apareamiento ha sido completado.

Para borrar los datos de apareamiento, encienda la cámara y mantenga pulsado 
el botón de apareamiento del WR-R10 durante aproximadamente 3 segundos 
hasta que el LED verde parpadee rápidamente, y a continuación, pulse rápido el 
botón de apareamiento dos veces antes de que deje de parpadear el LED verde. 
Los LEDs verde y rojo parpadearán ambos dos veces simultáneamente para 
mostrar que todos los datos de apareamiento han sido borrados.

Control de cámaras múltiples

Control de cámaras múltiples

Las siguientes opciones están disponibles con múltiples unidades WR-R10, 
cada una montada en una cámara por separado.

Uso del WR-T10 (Liberación simultánea)

Si se aparean las unidades WR-R10 
y están en el mismo canal que un 
WR-T10, los obturadores en todas las 
cámaras se pueden liberar simultá-
neamente pulsando completamente 
el disparador del WR-T10.

Sincronización de cámaras múltiples (Liberación sincronizada)

Un WR-R10 montado en una cáma-
ra con terminal remoto de diez con-
tactos se puede usar para controlar 
unidades WR-R10 en cámaras remo-
tas múltiples.

1

  Coloque las unidades WR-R10.

Coloque las unidades WR-R10 en la cámara maestra (cualquier cá-
mara con un terminal remoto de diez contactos) y todas las cáma-
ras remotas según lo descrito en “Uso del WR-R10 (Transceptor)”.

2

  Ajuste todas las unidades en el mismo canal.

3

  Aparee las cámaras.

Encienda las cámaras y pulse los botones de apareamiento en 
el WR-R10 en la cámara maestra y una de las cámaras remotas. 
Mantenga pulsados los botones hasta que los LEDs rojo y verde 
parpadeen y se apaguen en secuencia, indicando que el aparea-
miento ha sido completado. Repita hasta que la cámara maestra 
esté apareada con todas las cámaras remotas.

4

  Capture las imágenes.

Los obturadores de todas las cámaras serán liberados cuando se 
pulse completamente el disparador de la cámara maestra.

Canales múltiples

Las cámaras remotas se pueden di-
vidir hasta en tres grupos seleccio-
nando diferentes canales para las 
cámaras en cada grupo después 
de aparear, y a continuación cam-
biando el canal para el WR-T10 o 
el WR-R10 maestro para controlar 
solamente las cámaras remotas en 
el canal seleccionado.

Precauciones de uso

Precauciones de uso

• Para evitar un mal funcionamiento, asegúrese de que las unidades 

WR-R10 estén correctamente colocadas.

•  Los disparadores de la cámara y el WR-T10 no se pueden usar cuando la 

cámara esté en el modo de disparo de control remoto (ML-L3).

•  Desconecte las unidades WR-R10 cuando no estén en uso. Transportar 

la cámara en una bolsa o mediante la correa con un WR-R10 instalado se 
corre el riesgo de averiar la cámara o el WR-R10 en caso de que la cámara 
se someta impactos físicos fuertes o a vibraciones.

A

 Compatibilidad

Los controles remotos inalámbricos no se pueden usar con las cámaras de la 
serie D1 o MB-D100. Se pueden usar con la F100, D2X, D2Xs, D2Hs y D200, 
pero el obturador no se puede liberar con la F100 en el modo de disparador 
automático, mientras que la D2X, D2Xs, D2Hs y D200 mostrará temporalmente 

O

 si los medidores de exposición se activan después de colocar la unidad.

Especifi caciones

Especifi caciones

Controlador remoto inalámbrico WR-R10

Tipo

Tipo

WR-R10

Cámaras compatibles

Cámaras compatibles

Cámaras SLR con terminales remotos de diez 
contactos o de accesorios

Inalámbrica

Inalámbrica

Canales

Canales

5 (

2,425 GHz

), 10 (

2,450 GHz

), 15 (

2,475 GHz

)

Alcance (línea de vista)

Alcance (línea de vista)

 *

 *

50 m 

(164 pies)

 entre los WR-R10s

Apareamiento

Apareamiento

Se pueden aparear hasta 64 dispositivos

Consumo de alimentación

Consumo de alimentación

Aproximadamente 100 mW como máximo

Entorno de operación

Entorno de operación

• 

Temperatura

: –20 °C – +50 °C 

(–4 °F – +122 °F)

• 

Humedad

: 85% o menos (

sin condensación

)

Dimensiones aproximadas 

Dimensiones aproximadas 
(An × Al × P)

(An × Al × P)

31,5 × 26,0 × 10,0 mm 

(

1,2

 × 

1,0

 × 

0,4

 pulgadas)

Peso

Peso

Aproximadamente 6 g 

(0,2 oz)

, sólo el cuerpo

Controlador remoto inalámbrico WR-T10

Tipo

Tipo

WR-T10

Inalámbrica

Inalámbrica

Canales

Canales

5 (

2,425 GHz

), 10 (

2,450 GHz

), 15 (

2,475 GHz

)

Alcance (línea de vista)

Alcance (línea de vista)

 *

 *

20 m 

(66 pies)

 del WR-T10 al WR-R10 

Fuente de alimentación

Fuente de alimentación

Una batería de litio de 3 V CR2032

Duración de batería

Duración de batería

Aproximadamente 10.000 liberaciones

Entorno de operación

Entorno de operación

• 

Temperatura

: –20 °C – +50 °C 

(–4 °F – +122 °F)

• 

Humedad

: 85% o menos (

sin condensación

)

Dimensiones aproximadas 

Dimensiones aproximadas 
(An × Al × P)

(An × Al × P)

28,0 × 60,0 × 8,5 mm 

(

1,1

 × 

2,4

 × 

0,3

 pulgadas)

Peso

Peso

Aproximadamente 12 g (

0.4 oz

), incluyendo la 

batería; aproximadamente 9 g (

0.3 oz

), únicamente 

el cuerpo

* Alcance aproximado a una altura de aproximadamente 1,2 m

 (4 pies)

; varía con 

las condiciones climáticas y por la presencia o ausencia de obstáculos

Adaptador WR WR-A10

Tipo

Tipo

WR-A10

Dimensiones aproximadas 

Dimensiones aproximadas 
(An × Al × P)

(An × Al × P)

26,5 × 32,0 × 23,5 mm

Peso

Peso

Aproximadamente 10 g, sólo el cuerpo

A menos que se indique lo contrario, todas las cifras asumen el uso de una batería 
nueva y una temperatura ambiental de 23 ±3 °C (73.4 ±5.4 °F) de acuerdo a lo 
especifi cado por la 

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation (CIPA). El alcance y 

la duración de la batería pueden disminuir a bajas temperaturas.

Consulte el manual de la cámara para obtener información adicional so-
bre el entorno de operación y el uso de los productos en los límites de los 
dos rangos de temperatura de operación.

15CH

15CH

15CH

10CH

10CH

10CH

5CH

5CH

5CH

Polski

Dziękujemy za zakup bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania fi r-
my Nikon. Przy pomocy WR-R10 (nadajnika-odbiornika) podłączonego do 
10-stykowego gniazda sterowania lub gniazda akcesoriów aparatu Nikon, 
zdjęcia można wykonywać zdalnie, korzystając z bezprzewodowego pilota 
WR-T10 (nadajnika). WR-A10 to adapter 10-stykowego gniazda zdalnego 
sterowania dla WR-R10. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu 
proszę przeczytać niniejszą instrukcję oraz dokumentację dołączoną do 
aparatu. Dodatkowe instrukcje, w  tym informacje dotyczące przepisów 
regulujących użytkowanie tego urządzenia, znajdują się na karcie 

Przepisy 

dotyczące urządzeń bezprzewodowych 

dołączonej do tego produktu.

Zasady bezpieczeństwa

Aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniu produktu Nikon, należy przeczy-
tać wszystkie poniższe zasady bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowa-
nia tego urządzenia. Należy przechowywać zasady bezpieczeństwa w miejscu, 
w którym wszyscy użytkownicy będą mogli je przeczytać.
Groźne skutki nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa opisanych w tym roz-
dziale są oznaczone następującym symbolem:

A

Ikona ta oznacza ostrzeżenia, czyli informacje, które należy przeczytać 
przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu, aby zapobiec moż-
liwym obrażeniom ciała.

OSTRZEŻENIA

A

 

Nie demontować.

 Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować 

pożar, porażenie prądem elektrycznym lub inne obrażenia ciała. W razie 
pęknięcia produktu w wyniku upadku lub z innej przyczyny, należy odłą-
czyć źródło zasilania aparatu i przekazać produkt do sprawdzenia w auto-
ryzowanym serwisie fi rmy Nikon.

A

 Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

 Niestosowanie się do tego 

zalecenia może spowodować obrażenia ciała. Poza tym, należy pamiętać, 
że małe części mogą spowodować zadławienie. Jeśli dziecko połknie jaką-
kolwiek część tego produktu, należy niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.

A

 W razie usterki należy natychmiast odłączyć zasilanie.

 W przypadku wykrycia 

dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się z produktu należy na-
tychmiast wyłączyć aparat. Dalsze korzystanie z aparatu może doprowa-
dzić do obrażeń ciała. Gdy produkt ostygnie, należy go odłączyć i zanieść 
do sprawdzenia w autoryzowanym serwisie fi rmy Nikon.

A

 Nie używać w pobliżu łatwopalnego gazu.

 Niestosowanie się do tego zalece-

nia może spowodować eksplozję lub pożar.

A

 Chronić przed wodą i wilgocią.

 Nie zanurzać w wodzie ani nie wystawiać na 

działanie wody lub deszczu. Niestosowanie się do tego zalecenia może 
spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.

A

 Nie obsługiwać mokrymi rękami.

 Niestosowanie się do tego zalecenia może 

spowodować porażenie prądem elektrycznym.

A

 Nie dotykaj przez długi okres aparatu ani pilota, kiedy te urządzenia są włączone 

lub używane.

 Części urządzenia nagrzewają się i są gorące. Pozostawienie 

urządzenia w  bezpośredniej styczności ze skórą przez długi okres może 
spowodować słabe oparzenia.

A

 Nie wystawiać na działanie wysokich temperatur.

 Nie należy pozostawiać urzą-

dzenia w zamkniętym pojeździe na słońcu lub w innych miejscach o bardzo 
wysokich temperaturach. Niestosowanie się do tego zalecenia może spo-
wodować pożar lub uszkodzenie obudowy oraz wewnętrznych części.

A

 

Przestrzegaj odpowiednich środków ostrożności podczas obchodzenia się z bate-
riami.

 Baterie mogą przeciekać, pękać lub przegrzewać się, jeśli nie bę-

dzie postępować się z nimi poprawnie. Przestrzegaj poniższych środków 
ostrożności podczas obchodzenia się z bateriami litowymi CR2032 stoso-
wanymi w WR-T10:

• Używaj jedynie baterii litowych CR2032. Oddawaj zużyte baterie do 

utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.

•  Uważaj, aby wkładać baterie w odpowiedniej pozycji.
•  Nie zwieraj ani nie demontuj baterii.
•  Nie narażaj baterii na działanie otwartego płomienia ani nadmiernego ciepła.
•  Nie zanurzaj baterii w wodzie ani nie narażaj ich na działanie wody.
•  W razie zauważanie jakichkolwiek zmian w baterii, takich jak odbarwienie 

lub odkształcenie, niezwłocznie zaprzestań jej użytkowania.

A

 Należy wykonywać polecenia pracowników szpitali i linii lotniczych. 

Urządzenie 

to emituje promieniowanie o częstotliwości radiowej, które może zakłócać 
działanie sprzętu medycznego i nawigacyjnego. Nie należy używać tego 
urządzenia w szpitalu lub na pokładzie samolotu bez uzyskania pozwole-
nia pracowników szpitala lub linii lotniczej.

Uwagi

•  Żadna część niniejszej instrukcji obsługi nie może być kopiowana, przesyłana, 

przepisywana, przechowywana w systemie wyszukiwania lub tłumaczona na 
jakikolwiek język w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób bez wcześniej-
szej pisemnej zgody fi rmy Nikon.

•  Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych sprzętu 

i oprogramowania opisanych w tej instrukcji obsługi w dowolnym czasie bez 
uprzedniego powiadamiania.

•  Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodo-

wane użytkowaniem tego produktu.

• Chociaż dołożono wszelkich starań, aby informacje zawarte w tej instrukcji 

obsługi były dokładne i kompletne, bylibyśmy bardzo wdzięczni za zgłosze-
nie jakichkolwiek błędów lub przeoczeń lokalnemu przedstawicielowi fi rmy 
Nikon (lista adresowa dostarczana oddzielnie).

Ten produkt, który zawiera oprogramowanie szyfrujące opracowane w  USA, 
podlega przepisom prawa eksportowego USA i nie może być eksportowany 
ani reeksportowany do państw objętych embargiem USA. Aktualnie embar-
giem objęte są następujące kraje: Iran, Korea Północna, Kuba, Sudan i Syria.

Dołączone akcesoria

Dołączone akcesoria

Produkt jest sprzedawany w  zestawach wymienionych poniżej. W tej in-
strukcji przyjęto założenie, że użytkownik posiada WR-R10, WR-T10 oraz 
WR-A10.

WR-R10

WR-R10

WR-T10

WR-T10

WR-A10

WR-A10

 

Instrukcja obsługi

 (

niniejsza instrukcja

)

 Gwarancja

 Pasek do WR-R10

 Pasek do WR-T10

 Bateria litowa 3 V CR2032

 *

 Pudełko

WR-R10

WR-R10

 

Instrukcja obsługi

 (

niniejsza instrukcja

)

 Gwarancja

 Pasek do WR-R10

 Pudełko

WR-T10

WR-T10

 

Instrukcja obsługi

 (

niniejsza instrukcja

)

 Gwarancja

 Bateria litowa 3 V CR2032

 *

 Pasek do WR-T10

WR-A10

WR-A10

 

Instrukcja obsługi

 (

niniejsza instrukcja

)

Przed pierwszym użyciem usuń folię izolacyjną z WR-T10.

Części pilota (Rysunek 1)

Części pilota (Rysunek 1)

WR-R10

WR-R10

1

 Czerwona dioda LED

2

 Wybierak kanału

3

 Zielona dioda LED

4

 Przycisk parowania

5

 Otwór na pasek

WR-T10

WR-T10

6

 Spust migawki

7

 Przycisk 

Fn

8

 Otwór na pasek

9

 Czerwona dioda LED

0

 Wybierak kanału

a

 Przycisk parowania

WR-A10

WR-A10

b

 Przycisk zwalniania

c

 Znacznik pozycji mocowania

A

 Pasek WR-R10

Przymocuj WR-R10 do paska aparatu, tak jak pokazano na Rysunku nr 2, aby 
zapobiec zagubieniu lub upuszczeniu WR-R10.

A

  Wymiana baterii litowych CR2032 3 V (Rysunek 3)

Wymień baterię, kiedy dioda LED na WR-T10 zacznie tracić jasność. Włóż pa-
znokieć za zatrzask komory baterii i otwórz komorę baterii (

1

). Dopilnuj, aby 

bateria została włożona w poprawnej pozycji (

3

).

Korzystanie z WR-R10 (nadajnika-odbiornika)

Korzystanie z WR-R10 (nadajnika-odbiornika)

Aparaty z  gniazdami akcesoriów

 (Rysunek 4-a): podłącz WR-R10 zgodnie 

z oznaczeniami na aparacie (

1

) i WR-R10 (

3

).

Aparaty cyfrowe z  10-stykowymi gniazdami zdalnego sterowania

 (Rysunek 4-b): 

podłącz adapter WR WR-A10 (

1

) zgodnie z oznaczeniami na adapterze 

(

1

) i na WR-R10 (

3

), a następnie podłącz uzyskany zespół urządzeń do 

10-stykowego gniazda zdalnego sterowania (

2

), dopasowując znacznik 

pozycji mocowania na WR-A10 (

) do znacznika 

 na gnieździe. Dokręć 

śrubę zabezpieczającą WR-A10 (

3

).

Aparaty analogowe z  10-stykowymi gniazdami zdalnego sterowania

 (Rysunek 5): 

jeśli gniazdo znajduje się z  przodu aparatu, odłącz obiektyw lub zdejmij 
pokrywkę bagnetu korpusu aparatu (

1

). Podłącz WR-A10, utrzymując 

znacznik pozycji mocowania (

) dopasowany do znacznika na gnieździe 

(

2

). Po dokręceniu śruby zabezpieczającej WR-A10 (

3

), obróć WR-A10 

(

4

) i przymocuj WR-R10 (

5

) zgodnie z oznaczeniami na adapterze (

1

oraz na WR-R10 (

3

).

Uwaga

: dopilnuj, aby złącza były ułożone w poprawnym położeniu. Nie używaj 

siły ani nie wkładaj złączy pod kątem. Zwróć uwagę, że WR-R10 nie można 
używać w połączeniu z pewnymi akcesoriami. Użycie siły lub włożenie złącza 
pod kątem może spowodować uszkodzenie aparatu lub akcesorium.

Aby odłączyć WR-R10

, wykonaj powyższe czynności w odwrotnej kolejności. 

Aby odłączyć WR-A10, naciśnij przycisk zwalniania (Rysunek 1-

b

), jedno-

cześnie zsuwając adapter z WR-R10.

A

 Przycisk Fn

Kiedy WR-R10 jest zamontowany na aparatach wymienionych poniżej, przy-
cisk 

Fn

 na WR-T10 pełni funkcję aktualnie przypisaną do przycisku 

Fn

 aparatu. 

Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi aparatu.
• D4

• D800/800E

Korzystanie z WR-T10 (nadajnika)

Korzystanie z WR-T10 (nadajnika)

Spust migawki na WR-T10 pełni taką samą funkcję, co spust migawki apa-
ratu, kiedy jest naciskany do połowy lub wciskany do końca. Szczegółowe 
informacje zawiera instrukcja obsługi aparatu.

A

  Wybór kanału i parowanie

Jeśli aparat nie reaguje na spust migawki na WR-T10, ponownie utwórz połą-
czenie pomiędzy WR-T10 a odbiornikiem, dopasowując kanały i łącząc urzą-
dzenia w parę zgodnie z opisem poniżej.

1

  Ustaw urządzenia na ten sam kanał.

Ustaw wybieraki kanałów na obu urzą-
dzeniach na taki sam kanał (5, 10 lub 
15). Urządzeń pracujących na różnych 
kanałach nie można połączyć w  parę, 
a urządzeń połączonych w  parę można 
używać w połączeniu ze sobą wówczas, 
gdy oba urządzenia są ustawione na ten 
sam kanał.

2

  Ustaw urządzenia na ten sam kanał.

Po włączeniu aparatu umieść oba urzą-
dzenia blisko siebie i naciśnij jednocze-
śnie przyciski parowania na obu urzą-
dzeniach. Trzymaj przyciski wciśnięte, aż 
czerwona i zielona dioda LED na WR-R10 
zaczną po kolei błyskać i gasnąć, infor-
mując o zakończeniu parowania.

Aby usunąć dane parowania, włącz aparat, a następnie wciśnij i przytrzymaj 
przycisk parowania na WR-R10 wciśnięty przez około trzy sekundy, aż zielona 
dioda LED zacznie szybko migać, a następnie szybko naciśnij dwukrotnie przy-
cisk parowania, zanim zielona dioda LED przestanie migać. Zielona i czerwona 
dioda LED migną jednocześnie dwa razy, informując o usunięciu wszystkich 
danych parowania.

Sterowanie wieloma aparatami

Sterowanie wieloma aparatami

Następujące opcje są dostępne w przypadku korzystania z wielu urządzeń 
WR-R10, z każdym zamontowanym na oddzielnym aparacie.

Korzystanie z WR-T10 (jednoczesne wyzwalanie)

Jeśli urządzenia WR-R10 są połączo-
ne w parę z WR-T10 i pracują na tym 
samym kanale co WR-T10, migawki 
wszystkich aparatów można wyzwo-
lić jednocześnie, wciskając spust mi-
gawki na WR-T10 do końca.

Synchronizacja wielu aparatów (zsynchronizowane wyzwalane)

WR-R10 zamontowanego na apara-
cie z  10-stykowym gniazdem zdal-
nego sterowania można używać do 
sterowania urządzeniami WR-R10 
na wielu zdalnych aparatach.

1

 Podłącz urządzenia WR-R10.

Podłącz WR-R10 do głównego aparatu (dowolny aparat z 10-sty-
kowym gniazdem zdalnego sterowania) i do wszystkich zdal-
nych aparatów zgodnie z  opisem w  „Korzystanie z  WR-R10 
(nadajnik-odbiornik)”.

2

  Ustaw wszystkie urządzenia na ten sam kanał.

3

  Przeprowadź parowanie aparatów.

Włącz aparaty i wciśnij przyciski parowania na WR-R10 na głównym 
aparacie oraz na jednym ze zdalnych aparatów. Trzymaj przyciski 
wciśnięte, aż czerwona i zielona dioda LED zaczną po kolei błyskać i 
gasnąć, informując o zakończeniu parowania. Powtarzaj, aż do połą-
czenia głównego aparatu w parę z wszystkimi aparatami zdalnymi.

4

 Rób zdjęcia.

Migawki wszystkich aparatów zostaną wyzwolone w  momencie 
wciśnięcia spustu migawki głównego aparatu do końca.

Wiele kanałów

Zdalne aparaty można podzielić 
na maksymalnie trzy grupy, wy-
bierając różne kanały dla aparatów 
w  każdej grupie po zakończeniu 
parowania, a potem zmieniając 
kanał dla WR-T10 lub głównego 
WR-R10, aby sterować jedynie 
zdalnymi aparatami pracującymi 
na wybranym kanale.

Środki ostrożności dotyczące użytkowania

Środki ostrożności dotyczące użytkowania

•  Aby zapobiec wadliwemu działaniu, dopilnuj, aby urządzenia WR-R10 

były podłączone poprawnie.

•  Nie można korzystać ze spustu migawki aparatu i spustu migawki na 

WR-T10, kiedy aparat pracuje w  trybie zdalnego wyzwalania migawki 
(ML-L3).

•  Odłączaj urządzenia WR-R10, kiedy ich nie używasz. Przenoszenie apa-

ratu w torbie lub za pasek z podłączonym WR-R10 grozi uszkodzeniem 
aparatu lub WR-R10 w przypadku narażenia aparatu na silne uderzenia 
lub drgania.

A

 Zgodność

Bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania nie można używać w połą-
czeniu z aparatami z serii D1- lub z MB-D100. Można ich używać w połączeniu 
z F100, D2X, D2Xs, D2Hs i D200, ale migawki nie można wyzwalać w F100 w try-
bie samowyzwalacza, a D2X, D2Xs, D2Hs i D200 będą tymczasowo wyświetlać 

O

, jeśli pomiar ekspozycji zostanie włączony po podłączeniu urządzenia.

Dane techniczne

Dane techniczne

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania WR-R10

Typ

Typ

WR-R10

Obsługiwane aparaty

Obsługiwane aparaty

Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe z 10-sty-
kowymi gniazdami zdalnego sterowania lub 
gniazdami akcesoriów

Sieć bezprzewodowa

Sieć bezprzewodowa

Kanały

Kanały

5 (

2,425 GHz

), 10 (

2,450 GHz

), 15 (

2,475 GHz

)

Zasięg (linia widzenia)

Zasięg (linia widzenia)

 *

 *

50 m pomiędzy urządzeniami WR-R10

Parowanie

Parowanie

Parowanie możliwe z maksymalnie 64 urządzeniami

Pobór mocy

Pobór mocy

Maksymalnie około 100 mW

Środowisko pracy

Środowisko pracy

• 

Temperatura

: –20 °C – +50 °C

• 

Wilgotność

: 85% lub niższa (

bez skraplania

)

Przybliżone wymiary 

Przybliżone wymiary 
(szer. × wys. × gł.)

(szer. × wys. × gł.)

31,5 × 26,0 × 10,0 mm

Ciężar

Ciężar

Około 6 g, sam korpus

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania WR-T10

Typ

Typ

WR-T10

Sieć bezprzewodowa

Sieć bezprzewodowa

Kanały

Kanały

5 (

2,425 GHz

), 10 (

2,450 GHz

), 15 (

2,475 GHz

)

Zasięg (linia widzenia)

Zasięg (linia widzenia)

 *

 *

20 m od WR-T10 do WR-R10 

Źródło zasilania

Źródło zasilania

Jedna bateria litowa 3 V CR2032

Czas działania baterii

Czas działania baterii

Około 10 000 wyzwoleń migawki

Środowisko pracy

Środowisko pracy

• 

Temperatura

: –20 °C – +50 °C

• 

Wilgotność

: 85% lub niższa (

bez skraplania

)

Przybliżone wymiary 

Przybliżone wymiary 
(szer. × wys. × gł.)

(szer. × wys. × gł.)

28,0 × 60,0 × 8,5 mm

Ciężar

Ciężar

Około 12 g z baterią; około 9 g, sam pilot

* Przybliżony zasięg na wysokości około 1,2 m. Różni się w zależności od wa-

runków pogodowych i obecności lub braku przeszkód

Adapter WR WR-A10

Typ

Typ

WR-A10

Przybliżone wymiary 

Przybliżone wymiary 
(szer. × wys. × gł.)

(szer. × wys. × gł.)

26,5 × 32,0 × 23,5 mm

Ciężar

Ciężar

Około 10 g, sam korpus

Jeśli nie podano inaczej, dla wszystkich danych liczbowych przyjęto, że używa-
na jest nowa bateria, a temperatura otoczenia to 23 ±3 °C, zgodnie z wytycz-
nymi stowarzyszenia 

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation (CIPA). Zasięg i 

czas działania baterii mogą spadać w niskich temperaturach.
Skorzystaj z instrukcji obsługi aparatu, aby uzyskać więcej informacji na temat 
środowiska pracy i korzystaj z produktów w węższym z dwóch podanych za-
kresów temperatury pracy.

15CH

15CH

15CH

10CH

10CH

10CH

5CH

5CH

5CH

Česká verze

Děkujeme vám za zakoupení bezdrátového dálkového ovládání Nikon. Po 
zapojení dálkového ovládání WR-R10 (vysílač/přijímač) do desetikolíko-
vého konektoru pro připojení příslušenství nebo dálkového ovládání na 
fotoaparátu Nikon lze dálkově pořizovat snímky pomocí dálkového ovlá-
dání WR-T10 (vysílač). WR-A10 je adaptér umožňující připojení dálkového 
ovládání WR-R10 do desetikolíkového konektoru pro dálkové ovládání. 
Před použitím výrobku si přečtěte tento návod a dokumentaci dodávanou 
s fotoaparátem. V listu 

Směrnice pro bezdrátový provoz

 dodávaném s 

výrobkem naleznete doplňující pokyny včetně směrnic upravujících vyu-
žívání tohoto zařízení.

Pro vaši bezpečnost

Abyste zamezili poškození výrobku Nikon a zabránili vlastnímu zranění či zra-
nění dalších osob, přečtěte si před použitím výrobku kompletně následující 
bezpečnostní upozornění. Tato bezpečnostní upozornění následně uložte na 
místo dostupné všem potenciálním uživatelům výrobku.
Případné důsledky, ke kterým by mohlo vést zanedbání varování a upozornění 
uvedených v této části, jsou označeny následujícím symbolem:

A

Tento symbol znamená varování a označuje informace, které je třeba 
si přečíst před použitím výrobku Nikon, aby se zamezilo možnému 
zranění.

VAROVÁNÍ

A

 

Přístroj nerozebírejte.

 Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k po-

žáru, úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění. Dojde-li k odhalení 
vnitřních částí výrobku v důsledku jeho pádu nebo jiné nehody, odpojte 
zdroj energie fotoaparátu a odneste výrobek na kontrolu do autorizované-
ho servisu Nikon.

A

 Výrobek udržujte mimo dosah dětí.

 Nebudete-li dbát tohoto upozornění, 

může dojít ke zranění. Rovněž si pamatujte, že malé součásti vybavení 
představují potenciální riziko udušení. Spolkne-li dítě jakoukoli část tohoto 
výrobku, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.

A

 V případě výskytu závady výrobek ihned vypněte.

 Všimnete-li si, že z výrobku 

vychází kouř či neobvyklý zápach, ihned fotoaparát vypněte. Pokračující 
používání výrobku by mohlo vést ke zranění. Jakmile se výrobek ochladí, 
odpojte jej od fotoaparátu a odneste jej na kontrolu do autorizovaného 
servisu Nikon.

A

 Výrobek nepoužívejte v přítomnosti hořlavých plynů.

 Nebudete-li dbát tohoto 

upozornění, může dojít k požáru nebo výbuchu.

A

 Výrobek udržujte v suchu. Výrobek neponořujte do vody ani jej jinak nevystavujte 

působení vody či deště.

 Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k 

požáru nebo úrazu elektrickým proudem.

A

 S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.

 Nebudete-li dbát tohoto upo-

zornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.

A

 Pokud jsou výrobky zapnuté a/nebo se používají, nezůstávejte v dlouhodobějším 

kontaktu s fotoaparátem a dálkovým ovládáním.

 Části výrobku mohou být při 

provozu horké. Ponechání výrobku delší dobu v přímém kontaktu s pokož-
kou může vést k nízkoteplotním popáleninám.

A

 Výrobek nevystavujte působení vysokých teplot.

 Výrobek neponechávejte za 

slunečních dnů v uzavřeném vozidle ani na jiných místech vystavených 
extrémně vysokým teplotám. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může 
dojít k požáru nebo k poškození krytu či vnitřních částí výrobku.

A

 

Při manipulaci s bateriemi dbejte patřičné opatrnosti.

 Baterie mohou v přípa-

dě nesprávné manipulace vytéct, prasknout nebo se přehřát. Při manipula-
ci s lithiovými bateriemi CR2032 pro WR-T10 dbejte patřičné opatrnosti:

•  Používejte výhradně lithiové baterie CR2032. Použité baterie likvidujte 

podle platných předpisů.

•  Při vkládání baterie dbejte na správnou polaritu baterie.
•  Baterie nezkratujte ani nedemontujte.

•  Nevystavujte baterie působení ohně a nadměrných teplot.
•  Neponořujte baterie do vody ani je nenamáčejte.
•  Zaznamenáte-li na baterii jakékoli změny, jako je například změna zbar-

vení nebo deformace, ihned přestaňte baterii používat.

A

 Dbejte pokynů nemocničního a leteckého personálu.

 Tento výrobek vyzařuje 

rádiové vlny, které mohou narušovat činnost lékařského nebo navigačního 
vybavení. Výrobek proto nepoužívejte v nemocnicích a na palubě letadel 
bez předchozího svolení nemocničního personálu či posádky letadla.

Upozornění

• Žádná část tohoto návodu nesmí být jakýmkoli způsobem reprodukována, 

vysílána, přepisována, ukládána v zálohovacích systémech ani překládána do 
jiného jazyka bez předchozího písemného svolení společnosti Nikon.

• Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění 

změnit specifi kace hardwaru a softwaru popsaných v tomto návodu.

•  Společnost Nikon nepřebírá odpovědnost za žádné škody vzniklé v důsledku 

používání tohoto výrobku.

•  Přestože bylo vynaloženo maximální úsilí o dosažení přesnosti a úplnosti in-

formací obsažených v tomto návodu, oceníme, budete-li informovat zástup-
ce společnosti Nikon ve vašem regionu (adresa je poskytována samostatně) 
o jakýchkoli nalezených chybách či opomenutích.

Tento výrobek obsahuje šifrovací software vyvinutý v USA, je kontrolován na 
základě předpisů pro správu exportu U.S. Export Administration Regulations 
a nesmí být exportován ani reexportován do zemí, na které USA uvalily em-
bargo týkající se dovozu tohoto zboží. Země, u kterých se na výrobek aktuálně 
vztahuje embargo, jsou následující: Kuba, Írán, Severní Korea, Súdán a Sýrie.

Dodávané příslušenství

Dodávané příslušenství

Výrobek je prodáván v níže uvedených sadách. Tento návod předpokládá, 
že máte k dispozici výrobky WR-R10, WR-T10 a WR-A10.

WR-R10

WR-R10

WR-T10

WR-T10

WR-A10

WR-A10

 

Návod k obsluze

 (

Návod k obsluze

)

 Záruční list

 Poutko pro WR-R10

 Poutko pro WR-T10

 3V lithiová baterie CR2032

 *

 Pouzdro

WR-R10

WR-R10

 

Návod k obsluze

 (

Návod k obsluze

)

 Záruční list

 Poutko pro WR-R10

 Pouzdro

WR-T10

WR-T10

 

Návod k obsluze

 (

Návod k obsluze

)

 Záruční list

 3 V lithiová baterie CR2032

 *

 Poutko pro WR-T10

WR-A10

WR-A10

 

Návod k obsluze

 (

Návod k obsluze

)

Před prvním použitím sejměte z dálkového ovládání WR-T10 izolační fólii.

Části dálkového ovládání (obrázek 1)

Části dálkového ovládání (obrázek 1)

WR-R10

WR-R10

1

 Červená dioda LED

2

 Volič kanálů

3

 Zelená dioda LED

4

 Tlačítko párování

5

 Očko pro upevnění poutka

WR-T10

WR-T10

6

 Tlačítko spouště

7

 Tlačítko 

Fn

8

 Očko pro upevnění poutka

9

 Červená dioda LED

0

 Volič kanálů

a

 Tlačítko párování

WR-A10

WR-A10

b

 Tlačítko aretace

c

 Montážní značka

A

  Poutko dálkového ovládání WR-R10

Poutko dálkového ovládání WR-R10 připevněte způsobem uvedeným na ob-
rázku 2 k popruhu fotoaparátu, abyste zamezili ztrátě nebo pádu WR-R10.

A

  Výměna 3V lithiových baterií CR2032 (Obrázek 3)

Baterii vyměňte, pokud se začne jas diody LED na dálkovém ovládání WR-T10 
snižovat. Strčte nehet za aretaci prostoru pro baterii a otevřete prostor pro bate-
rii (

1

). Zkontrolujte, jestli vkládáte baterii ve správné orientaci (

3

).

Použití dálkového ovládání WR-R10 (vysílač/přijímač)

Použití dálkového ovládání WR-R10 (vysílač/přijímač)

Fotoaparáty s konektory pro připojení příslušenství

 (Obrázek 4-a): Zapojte dálkové 

ovládání WR-R10 způsobem vyobrazeným značkami na fotoaparátu (

1

) a 

na WR-R10 (

3

).

Digitální fotoaparáty vybavené desetikolíkovým konektorem dálkového ovládání 

(Obrázek 4-b): Nasaďte bezdrátový adaptér WR-A10 (

1

) způsobem vyob-

razeným značkami na adaptéru (

1

) a dálkovém ovládání WR-R10 (

3

) a 

komplet připojte do desetikolíkového konektoru dálkového ovládání (

2

); 

při nasazování dbejte na vyrovnání montážní značky na WR-A10 (

) a 

montážní značky 

 na konektoru. Přitáhněte aretační šroub na adaptéru 

WR-A10 (

3

).

Filmové fotoaparáty vybavené desetikolíkovým konektorem dálkového ovládání

 

(Obrázek 5): Nachází-li se konektor na přední straně fotoaparátu, sejmě-
te objektiv nebo krytku těla fotoaparátu (

1

). Za současného vyrovnání 

montážní značky (

) vyrovnané se značkou na konektoru (

2

) nasaďte 

adaptér WR-A10. Po přitažení aretačního šroubu na adaptéru WR-A10 (

3

otočte adaptérem WR-A10 (

4

) a nasaďte dálkové ovládání WR-R10 (

5

způsobem uvedeným na adaptéru (

1

) a dálkovém ovládání WR-R10 (

3

).

Poznámka

: Zkontrolujte správnou orientaci konektorů; nepoužívejte sílu a neza-

pojujte konektory šikmo. Pamatujte si, že dálkové ovládání WR-R10 nelze pou-
žít v kombinaci s určitým příslušenstvím. Při použití síly nebo zapojení konek-
torů šikmo (pod úhlem) může dojít k poškození fotoaparátu nebo příslušenství.

Chcete-li sejmout dálkové ovládání WR-R10

, postupujte opačně oproti výše uve-

denému postupu. Chcete-li sejmout adaptér WR-A10, stiskněte tlačítko 
aretace (Obrázek 1-

b

) a současně vysuňte adaptér z dálkového ovládání 

WR-R10.

A

 Tlačítko Fn

Při nasazení dálkového ovládání WR-R10 na níže uvedené fotoaparáty vykoná-
vá tlačítko 

Fn

 na WR-T10 funkci momentálně přiřazenou tlačítku 

Fn

 na fotoapa-

rátu. Podrobnosti viz návod k fotoaparátu.
• D4

• D800/800E

Použití dálkového ovládání WR-T10 (vysílač)

Použití dálkového ovládání WR-T10 (vysílač)

Tlačítko spouště na dálkovém ovládání WR-T10 má stejnou funkci jako 
tlačítko spouště na fotoaparátu, ať již se jedná o namáčknutí do poloviny 
nebo stisknutí až na doraz. Podrobnosti viz návod k fotoaparátu.

A

  Volba kanálu a párování

Pokud fotoaparát nereaguje na tlačítko spouště na WR-T10, opakujte navázá-
ní spojení mezi dálkovým ovládáním WR-T10 a přijímačem volbou shodných 
komunikačních kanálů a spárováním obou zařízení postupem uvedeným níže.

1

  Na obou zařízeních nastavte stejný komunikační kanál.

Nastavte voliče komunikačních kanálů 
na obou zařízeních na stejný kanál (5, 
10 nebo 15). Zařízení, která využívají růz-
né komunikační kanály, nelze párovat. 
Spárovaná zařízení lze používat společ-
ně pouze v případě, že jsou nastavena 
na stejný komunikační kanál.

2

 Spárujte zařízení.

Po zapnutí fotoaparátu umístěte obě 
zařízení blízko sebe a stiskněte součas-
ně tlačítko párování na obou zařízeních. 
Tlačítka podržte stisknutá tak dlouho, 
dokud nezačnou opakovaně blikat čer-
vená a zelená dioda LED na dálkovém 
ovládání WR-R10 jako indikace dokon-
čení párování.

Chcete-li vymazat data o spárovaných zařízeních, zapněte fotoaparát a podržte 
tlačítko párování na dálkovém ovládání WR-R10 stisknuté po dobu přibližně 3 s, 
kdy začne rychle blikat zelená dioda LED. Potom ještě před skončením blikání 
zelené diody LED rychle dvakrát stiskněte tlačítko párování. Zelená a červená 
dioda LED dvakrát současně bliknou jako indikace vymazání dat o spárovaných 
zařízeních.

Ovládání více fotoaparátů

Ovládání více fotoaparátů

Při použití většího počtu dálkových ovládání WR-R10, která jsou nasazena 
na různých fotoaparátech, jsou k dispozici následující možnosti.

Použití dálkového ovládání WR-T10 (současné spouštění)

Pokud jsou zařízení WR-R10 spáro-
vána a používají stejný kanál jako 
WR-T10, dojde stisknutím tlačítka 
spouště na dálkovém ovládání 
WR-T10 až na doraz k současné-
mu spuštění závěrky na všech 
fotoaparátech.

Synchronizace většího počtu fotoaparátů (synchronizované spouštění)

Dálkové ovládání WR-R10 nasazené 
na fotoaparátu s desetikolíkovým 
konektorem dálkového ovládání lze 
použít k ovládání zařízení WR-R10 
na větším počtu dálkově ovláda-
ných fotoaparátů.

1

 Nasaďte zařízení WR-R10.

Nasaďte zařízení WR-R10 na hlavní fotoaparát Master (libovolný 
fotoaparát s desetikolíkovým konektorem dálkového ovládání) a 
všechny fotoaparáty popsané v části „Použití dálkového ovládání 
WR-R10 (vysílač/přijímač)“.

2

  Na všech zařízeních nastavte stejný komunikační kanál.

3

 Spárujte fotoaparáty.

Zapněte fotoaparáty a stiskněte tlačítka párování na zařízení 
WR-R10 na hlavním fotoaparátu Master a jednom z dálkově ovlá-
daných fotoaparátů Remote. Tlačítka podržte stisknutá tak dlouho, 
dokud nezačnou opakovaně blikat červená a zelená dioda LED jako 
indikace dokončení párování. Tento postup opakujte až do spá-
rování hlavního fotoaparátu Master ve všemi dálkově ovládanými 
fotoaparáty Remote.

4

 Exponujte.

Při stisknutí tlačítka spouště na hlavním fotoaparátu Master až na 
doraz dojde ke spuštění závěrky na všech fotoaparátech.

Více kanálů

Dálkově ovládané fotoaparáty 
Remote lze rozdělit až do tří skupin 
volbou odlišného komunikačního 
kanálu pro fotoaparáty každé sku-
piny. Toto nastavení se provede 
po spárování zařízení změnou ko-
munikačního kanálu na dálkovém 
ovládání WR-T10, resp. na dálko-
vém ovládání WR-R10 hlavního fotoaparátu Master pro ovládání pouze 
těch fotoaparátů, které využívají zvolený komunikační kanál.

Upozornění k používání

Upozornění k používání

•  Abyste zamezili vzniku závady, vždy kontrolujte správné upevnění zařízení 

WR-R10.

•  Tlačítko spouště na fotoaparátu a WR-T10 nelze použít v případě, že se 

fotoaparát nachází v režimu dálkového ovládání (ML-L3).

•  Nepoužívaná zařízení WR-R10 odpojte. Při přenášení fotoaparátu v brašně 

nebo na řemenu s nasazeným dálkovým ovládáním WR-R10 hrozí riziko 
poškození fotoaparátu nebo WR-R10 v případě vystavení fotoaparátu 
silnému nárazu nebo vibracím.

A

 Kompatibilita

Bezdrátová dálková ovládání nelze používat v kombinaci s fotoaparáty série D1 
a Battery Packem MB-D100. Dálková ovládání jsou kompatibilní s fotoaparáty 
F100, D2X, D2Xs, D2Hs a D200, ale u přístroje F100 v režimu samospouště nelze 
spustit závěrku, zatímco u přístrojů D2X, D2Xs, D2Hs a D200 se po nasazení dál-
kového ovládání a následné aktivaci expozimetru dočasně zobrazí symbol 

O

.

Specifi kace

Specifi kace

Bezdrátové dálkové ovládání WR-R10

Typ

Typ

WR-R10

Podporované fotoaparáty

Podporované fotoaparáty

Jednooké zrcadlovky s desetikolíkovým konek-
torem dálkového ovládání nebo konektorem pro 
upevnění příslušenství

Bezdrátové vybavení

Bezdrátové vybavení

Kanály

Kanály

5 (

2,425 GHz

), 10 (

2,450 GHz

), 15 (

2,475 GHz

)

Dosah (přímý nezakrytý 

Dosah (přímý nezakrytý 
výhled)

výhled)

 *

 *

50 m mezi zařízeními WR-R10

Párování

Párování

Lze spárovat až 64 zařízení

Příkon

Příkon

Max. cca 100 mW

Provozní podmínky

Provozní podmínky

• 

Teplota

: –20 °C až +50 °C

• 

Vlhkost

: 85 % nebo menší (

bez kondenzace

)

Přibližné rozměry (Š × V × H)

Přibližné rozměry (Š × V × H)

31,5 × 26,0 × 10,0 mm

Hmotnost

Hmotnost

Cca 6 g, pouze tělo

Bezdrátové dálkové ovládání WR-T10

Typ

Typ

WR-T10

Bezdrátové vybavení

Bezdrátové vybavení

Kanály

Kanály

5 (

2,425 GHz

), 10 (

2,450 GHz

), 15 (

2,475 GHz

)

Dosah (přímý nezakrytý 

Dosah (přímý nezakrytý 
výhled)

výhled)

 *

 *

20 m od WR-T10 k WR-R10 

Napájení

Napájení

Jedna 3V lithiová baterie CR2032

Výdrž baterie

Výdrž baterie

Cca 10 000 spuštění

Provozní podmínky

Provozní podmínky

• 

Teplota

: –20 °C až +50 °C

• 

Vlhkost

: 85 % nebo menší (

bez kondenzace

)

Přibližné rozměry (Š × V × H)

Přibližné rozměry (Š × V × H)

28,0 × 60,0 × 8,5 mm

Hmotnost

Hmotnost

Cca 12 g, včetně baterie; cca 9 g, pouze tělo

* Přibližný dosah ve výšce cca 1,2 m; mění se v závislosti na počasí a přítomnos-

ti nebo nepřítomnosti překážek

Bezdrátový adaptér WR-A10

Typ

Typ

WR-A10

Přibližné rozměry (Š × V × H)

Přibližné rozměry (Š × V × H)

26,5 × 32,0 × 23,5 mm

Hmotnost

Hmotnost

Cca 10 g, pouze tělo

Není-li uvedeno jinak, platí všechny údaje pro použití nové baterie a okolní 
teplotu 23 ±3 °C podle specifi kací 

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation 

(CIPA). Dosah a výdrž baterie se může snižovat za nízkých teplot.
Další informace o provozních podmínkách naleznete v návodu k fotoaparátu, 
výrobky používejte v užším z obou uvedených rozmezí provozních teplot.

15CH

15CH

15CH

10CH

10CH

10CH

5CH

5CH

5CH

Português

Obrigada por adquirir um controlador remoto sem fi os da Nikon. Podem 
ser tiradas fotografi as por controlo remoto usando um WR-T10 sem fi os 
(transmissor) com um WR-R10 (transceptor) conectado a um terminal re-
moto de 10 pinos ou a um terminal para acessórios da sua câmara Nikon. 
O WR-A10 é um adaptador de terminal de 10 pinos para controlo remo-
to para o WR-R10. Antes de utilizar este produto, leia tanto este manual 
como a documentação fornecida com a sua câmara. Instruções adicionais, 
incluindo informação sobre os regulamentos que governam o uso deste 
dispositivo, podem ser encontradas na folha de 

Dados de Regulação Sem 

Fios 

fornecida com este produto.

Pela sua segurança

Para evitar danos ao seu produto Nikon ou lesõ es a si ou a terceiros, leia as 
seguintes precauç õ es de seguranç a na totalidade antes de usar este equipa-
mento. Guarde estas instruç õ es de seguranç a num local onde possam ser lidas 
por todos os que utilizem o produto.
As consequências resultantes da não observância das precauções enumeradas 
nesta secção estão indicadas pelo seguinte símbolo:

A

Este símbolo assinala avisos, informações que devem ser lidas antes 
de usar este produto Nikon para prevenir possíveis lesões.

ADVERTÊNCIAS

A

 

Não desmonte.

 A não observância desta precaução pode resultar em incên-

dio, choque eléctrico, ou outras lesões.  Na eventualidade de o produto se 
partir e desmontar em resultado de queda ou outro acidente, desligue a 
fonte de alimentaç ã o da câ mara e leve o produto a um representante de 
assistê ncia autorizado Nikon para inspecç ã o.

A

 Mantenha o produto fora do alcance das crianç as.

 A nã o observâ ncia desta 

precauç ã o poderá  resultar em lesõ es. Para além disso, note que peças 
pequenas constituem perigo de asfi xia. Se uma criança engolir qualquer 
peça deste produto, consulte um médico imediatamente.

A

 Em caso de funcionamento anormal, desligue imediatamente o produto.

 Se de-

tectar fumo ou um odor estranho com origem no produto, desligue ime-
diatamente a câmara. A continuaç ã o da utilizaç ã o poderá  provocar lesõ es. 
Assim que o produto tiver arrefecido, remova-o e leve-o a um representan-
te de assistê ncia Nikon autorizado para inspecç ã o.

A

 Nã o use o produto na presenç a de gá s infl amá vel.

 A nã o observâ ncia desta 

precauç ã o poderá  resultar em explosã o ou incê ndio.

A

 Mantenha o produto seco.

 Nã o submerja nem exponha o produto a á gua ou 

chuva.  A  nã o  observâ ncia  desta  precauç ã o  poderá   resultar  em  incê ndio  ou 
choque elé ctrico.

A

 Nã o manuseie o produto com as mã os molhadas.

 A nã o observâ ncia desta 

precauç ã o poderá  resultar em choque elé ctrico.

A

 Não permaneça em contacto com a câmara ou controlador por períodos extensos 

enquanto os produtos estiverem ligados ou a ser utilizados. 

Partes do produto 

aquecem. Deixar o produto em contacto directo com a pele por perí odos 
prolongados poderá  resultar em queimaduras em primeiro grau.

A

 Nã o exponha a temperaturas elevadas.

 Nã o deixe o produto num veí culo 

fechado exposto à  luz solar, nem noutras á reas sujeitas a temperaturas ex-
tremamente elevadas.  A nã o observâ ncia desta precauç ã o pode resultar 
em incê ndio ou danos no corpo exterior ou nas partes internas.

A

 

Observe as precauções apropriadas ao manusear baterias.

 As baterias podem 

ter fugas, rupturas ou sobreaquecer se forem manuseadas de forma im-
própria. Observe as seguintes precauções ao manusear baterias de lítio 
CR2032 para utilização no WR-T10:

•  Utilize apenas com baterias de lítio CR2032. Descarte as baterias usadas 

como indicado.

•  Certifi que-se de que a insere na orientação correcta.

•  Não faça curto-circuito nem desmonte.
•  Não exponha a chamas ou a calor excessivo.
•  Não imerja em ou exponha a água.
•  Deixe de utilizar imediatamente se notar quaisquer alterações na bateria, 

tal como descoloração ou deformação.

A

 Cumpra as instruç õ es dos funcioná rios hospitalares e de aviaç ã o.

 Este produto 

emite radiaç ã o de rá dio frequê ncia que pode interferir com equipamen-
to mé dico ou de navegaç ã o. Nã o utilize este produto num hospital ou a 
bordo de um aviã o sem primeiro obter a autorizaç ã o dos funcioná rios do 
hospital ou da tripulaç ã o do aviã o.

Avisos

• Nã o é  permitido reproduzir, transmitir, transcrever, armazenar num sistema 

de recuperaç ã o ou traduzir para qualquer idioma de qualquer forma, atravé s 
de quaisquer meios, nenhuma parte deste manual sem a pré via autorizaç ã o 
por escrito da Nikon.

•  A Nikon reserva o direito de alterar as especifi caç õ es do hardware e do sof-

tware descrito neste manual a qualquer momento e sem aviso pré vio.

•  A Nikon nã o se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilizaç ã o 

deste produto.

• Embora tenham sido feitos todos os esforç 

os para garantir que as 

informaç õ es contidas neste manual sã o precisas e completas, agradecí amos 
que quaisquer eventuais erros e omissõ es fossem comunicados ao represen-
tante Nikon local (a morada é  fornecida em separado).

Este produto, que conté m software de encriptação desenvolvido nos Estados 
Unidos da Amé rica, é  controlado pelas Leis da Administraç ã o de Exportaç ã o 
dos Estados Unidos e nã o pode ser exportado ou reexportado para qualquer 
paí s sujeito a embargo de bens pelos Estados Unidos. Os seguintes paí ses es-
tão actualmente sujeitos a embargo: Cuba, Irã o, Coreia do Norte, Sudã o e Sí ria.

Acessórios Fornecidos

Acessórios Fornecidos

O produto é vendido nos conjuntos abaixo. Este manual assume que tem 
um WR-R10, WR-T10 e WR-A10.

WR-R10

WR-R10

WR-T10

WR-T10

WR-A10

WR-A10

 

Manual do Utilizador

 (

este manual

)

 Garantia

 Correia para o WR-R10

 Correia para o WR-T10

 Bateria de lítio CR2032 3 V

 *

 Bolsa

WR-R10

WR-R10

 

Manual do Utilizador

 (

este manual

)

 Garantia

 Correia para o WR-R10

 Bolsa

WR-T10

WR-T10

 

Manual do Utilizador

 (

este manual

)

 Garantia

 Bateria de lítio CR2032 3 V

 *

 Correia para o WR-T10

WR-A10

WR-A10

 

Manual do Utilizador

 (

este manual

)

Remova a folha de isolamento do WR-T10 antes da primeira utilização.

Peças do Controlador (Figura 1)

Peças do Controlador (Figura 1)

WR-R10

WR-R10

1

 LED vermelho

2

 Selector de canal

3

 LED verde

4

 Botão de emparelhamento

5

 Ilhó da correia

WR-T10

WR-T10

6

 Botão de disparo do obturador

7

 Botão 

Fn

8

 Ilhó da correia

9

 LED vermelho

0

 Selector de canal

a

 Botão de emparelhamento

WR-A10

WR-A10

b

 Botão de desbloqueio

c

 Marca de montagem

A

  A Correia do WR-R10

Coloque a correia da câmara no WR-R10 como mostrado na Figura 2 para evitar 
que o WR-R10 se perca ou caia.

A

  Substituir as Baterias de Lítio CR2032 3 V (Figura 3)

Substitua a bateria quando o LED do WR-T10 começar a escurecer. Insira uma 
unha por trás do fecho do compartimento da bateria e abra o compartimen-
to da bateria (

1

). Assegure-se de que a bateria está inserida na orientação 

correcta (

3

).

Utilizar o WR-R10 (Transceptor)

Utilizar o WR-R10 (Transceptor)

Câmaras com terminais de acessórios

 (Figura 4-a): Conecte o WR-R10 como mos-

trado pelas marcas na câmara (

1

) e o WR-R10 (

3

).

Câmaras digitais com terminais de 10 pinos para controlo remoto

 (Figura 4-b): 

Monte o adaptador WR do WR-A10 (

1

) como mostrado pelas marcas no 

adaptador (

1

) e no WR-R10 (

3

) e conecte a estrutura ao terminal de 10 

pinos para controlo remoto (

2

), mantendo a marca de montagem no 

WR-A10 (

) alinhada com a marca 

 no terminal. Aperte o parafuso de 

bloqueio do WR-A10 (

3

).

Câmaras de fi lmar com terminais de 10 pinos para controlo remoto 

(Figura 5): Se o 

terminal estiver em frente da câmara, remova a objectiva ou a tampa do 
corpo da câmara (

1

). Monte o WR-A10, mantendo a marca de montagem 

(

) alinhada com a marca no terminal (

2

). Após apertar o parafuso de 

bloqueio do WR-A10 (

3

), rode o WR-A10 (

4

) e monte o WR-R10 (

5

como mostrado pelas marcas no adaptador (

1

) e no WR-R10 (

3

).

Nota

: Assegure-se de que os conectores estão na orientação correcta; não use 

força ou insira os conectores em ângulo. Note que o WR-R10 não pode ser 
usado com certos acessórios. Usar força ou inserir conectores em ângulo pode 
danifi car a câmara ou o acessório.

Para remover o WR-R10

, inverta os passos acima. Para remover o WR-A10, pri-

ma o botão de desbloqueio (Figura 1-

b

) enquanto desliza o adaptador 

do WR-R10.

A

  O Botão Fn

Quando o WR-R10 está montado nas câmaras abaixo, o botão 

Fn

 no WR-T10 

realiza a função actualmente atribuída ao botão 

Fn

 da câmara. Consulte o ma-

nual da câmara para detalhes.
• D4

• D800/800E

Utilizar o WR-T10 (Transmissor)

Utilizar o WR-T10 (Transmissor)

O botão de disparo do obturador no WR-T10 realiza as mesmas funções 
que o botão de disparo do obturador da câmara quer premido ligeiramen-
te quer premido até ao fi m. Consulte o manual da câmara para detalhes.

A

  Selecção de Canais e Emparelhamento

Se a câmara falhar a resposta ao botão de disparo do obturador no WR-T10, re-
estabeleça a ligação entre o WR-T10 e o receptor fazendo corresponder canais 
e emparelhando os dispositivos como descrito abaixo.

1

  Defi nir as unidades para o mesmo canal.

Defi na os selectores de canal em ambas 
as unidades para o mesmo canal (5, 10 ou 
15). Dispositivos em canais diferentes não 
podem ser emparelhados, enquanto que 
dispositivos emparelhados apenas podem 
ser utilizados em conjunto se estiverem 
ambos defi nidos para o mesmo canal.

2

  Emparelhar os dispositivos.

Após ligar a câmara, coloque os dois dis-
positivos próximos um do outro e pri-
ma os botões de emparelhamento em 
ambas as unidades simultaneamente. 
Mantenha os botões premidos até que 
os LEDs vermelho e verde no WR-R10 
liguem e desliguem piscando em se-
quência, indicando que o emparelhamento está completo.

Para apagar dados de emparelhamento, ligue a câmara e mantenha o botão de 
emparelhamento do WR-R10 premido durante cerca de 3 segundos até que o 
LED verde pisque rapidamente, e depois clique rapidamente no botão de em-
parelhamento duas vezes antes que o LED verde pare de piscar. Os LEDs verde 
e vermelho piscarão duas vezes simultaneamente para mostrar que todos os 
dados de emparelhamento foram apagados.

Controlar Várias Câmaras

Controlar Várias Câmaras

As seguintes opções estão disponíveis com várias unidades WR-R10, cada 
uma montada numa câmara separada.

Utilizar um WR-T10 (Disparo Simultâneo)

Se as unidades WR-R10 forem em-
parelhadas com e no mesmo canal 
que uma WR-T10, os obturadores em 
todas as câmaras podem ser dispa-
rados simultaneamente premindo 
o botão de disparo do obturador do 
WR-T10 até ao fi m.

Sincronizar Várias Câmaras (Disparo Sincronizado)

Um WR-R10 montado numa câmara 
com terminal de 10 pinos para con-
trolo remoto pode ser usado para 
controlar unidades WR-R10 em vá-
rias câmaras remotas.

1

  Montar as unidades WR-R10.

Monte as unidades WR-R10 na câmara principal (qualquer câ-
mara com um terminal de 10 pinos para controlo remoto) e em 
todas as câmaras remotas como descrito em “Utilizar o WR-R10 
(Transceptor)”.

2

 Defi nir todas as unidades para o mesmo canal.

3

  Emparelhar as câmaras.

Ligue as câmaras e prima os botões de emparelhamento no WR-R10 
na câmara principal e uma das câmaras remotas. Mantenha os bo-
tões premidos até que os LEDs vermelho e verde liguem e desli-
guem piscando em sequência, indicando que o emparelhamento 
está completo. Repita até que a câmara principal esteja empare-
lhada com todas as câmaras remotas.

4

 Tirar fotografi as.

Os obturadores em todas as câmaras serão disparados quando o 
botão de disparo do obturador na câmara principal for premido 
até ao fi m.

Vários Canais

As câmaras remotas podem ser 
divididas em até três grupos selec-
cionando diferentes canais para as 
câmaras em cada grupo após em-
parelhar e depois alterando o canal 
para o WR-T10 ou o WR-R10 princi-
pal para controlar apenas as câma-
ras remotas do canal seleccionado.

Precauções de Utilização

Precauções de Utilização

• Para evitar o mau funcionamento, certifi que-se de que as unidades 

WR-R10 estão montadas correctamente.

•  Os botões de disparo do obturador na câmara e no WR-T10 não podem 

ser utilizados quando a câmara está em modo de obturação do controlo 
remoto (ML-L3).

•  Desconecte as unidades WR-R10 quando não estiverem a ser utilizadas. 

Transportar a câmara num saco ou pela correia com o WR-R10 montado 

arrisca danos à câmara ou ao WR-R10 em caso de a câmara ser exposta a 
choques físicos fortes ou vibrações.

A

 Compatibilidade

Não podem ser usados controlos remotos com as câmaras da série D1 ou com 
o MB-D100. Podem ser usados com o F100, D2X, D2Xs, D2Hs e D200, mas o ob-
turador não pode ser disparado com o F100 em modo de auto-temporizador, 
enquanto que o D2X, D2Xs, D2Hs e D200 irão apresentar 

O

 temporariamente 

se os exposímetros forem activados após a unidade estar montada.

Especifi cações

Especifi cações

Controlador Remoto Sem Fios WR-R10

Tipo

Tipo

WR-R10

Câmaras suportadas

Câmaras suportadas

Câmaras SLR com terminais de 10 pinos para 
controlo remoto ou de acessórios

Ligação sem fi os

Ligação sem fi os

Canais

Canais

5 (

2,425 GHz

), 10 (

2,450 GHz

), 15 (

2,475 GHz

)

Alcance (linha de visão)

Alcance (linha de visão)

 *

 *

50 m entre WR-R10s

Emparelhamento

Emparelhamento

Pode ser emparelhado com até 64 dispositivos

Consumo de energia

Consumo de energia

Aproximadamente 100 mW no máximo

Ambiente de funcionamento

Ambiente de funcionamento

• 

Temperatura

: –20 °C – +50 °C

• 

Humidade

: 85% ou menos (

sem condensação

)

Dimensões aproximadas 

Dimensões aproximadas 
(L × A × P)

(L × A × P)

31,5 × 26,0 × 10,0 mm

Peso

Peso

Aproximadamente 6 g, apenas o corpo

Controlador Remoto Sem Fios WR-T10

Tipo

Tipo

WR-T10

Ligação sem fi os

Ligação sem fi os

Canais

Canais

5 (

2,425 GHz

), 10 (

2,450 GHz

), 15 (

2,475 GHz

)

Alcance (linha de visão)

Alcance (linha de visão)

 *

 *

20 m de WR-T10 para WR-R10 

Fonte de alimentação

Fonte de alimentação

Uma bateria de lítio CR2032 3 V

Duração da bateria

Duração da bateria

Aproximadamente 10.000 disparos

Ambiente de funcionamento

Ambiente de funcionamento

• 

Temperatura

: –20 °C – +50 °C

• 

Humidade

: 85% ou menos (

sem condensação

)

Dimensões aproximadas 

Dimensões aproximadas 
(L × A × P)

(L × A × P)

28,0 × 60,0 × 8,5 mm

Peso

Peso

Aproximadamente 12 g, incluindo a pilha; aproxi-
madamente 9 g, apenas o corpo

* Alcance aproximado a uma altura de cerca de 1,2 m; varia com as condições 

meteorológicas e a presença ou não de obstáculos

Adaptador WR WR-A10

Tipo

Tipo

WR-A10

Dimensões aproximadas 

Dimensões aproximadas 
(L × A × P)

(L × A × P)

26,5 × 32,0 × 23,5 mm

Peso

Peso

Aproximadamente 10 g, apenas o corpo

A não ser que de outra forma indicado, todos os valores assumem uma ba-
teria nova a uma temperatura ambiente de 23 ±3 °C como especifi cado pela 

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation (CIPA). O alcance e a duração da 

bateria podem diminuir a baixas temperaturas.
Consulte o manual da câmara para informações adicionais sobre o ambiente 
de funcionamento e a utilização dos produtos no estreito das duas gamas de 
temperatura de funcionamento.

15CH

15CH

15CH

10CH

10CH

10CH

5CH

5CH

5CH

Ελληνικά

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του ασύρματου τηλεχειριστηρίου της Nikon. 
Με συνδεδεμένο ένα WR-R10 (πομποδέκτης) σε ακροδέκτη τηλεχειρισμού 
δέκα ακίδων ή υποδοχή εξαρτήματος της φωτογραφικής μηχανής σας Nikon, 
μπορείτε να τραβήξετε φωτογραφίες με τηλεχειριστήριο χρησιμοποιώντας 
ένα ασύρματο WR-T10 (πομπός). Το WR-A10 είναι ένας προσαρμογέας ακρο-
δέκτη τηλεχειρισμού δέκα ακίδων για το WR-R10. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό 
το προϊόν, διαβάστε και το παρόν εγχειρίδιο και την έγγραφη τεκμηρίωση που 
παρέχεται μαζί με τη φωτογραφική μηχανή σας. Συμπληρωματικές οδηγίες, 
συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικών με κανονισμούς που διέπουν 
τη χρήση αυτής της συσκευής, μπορείτε να βρείτε στο φύλλο 

Δεδομένα 

Κανονισμών Ασύρματης Μετάδοσης 

που παρέχεται με αυτό το προϊόν.

Για την Ασφάλειά Σας

Για να αποφύγετε τη βλάβη του προϊόντος σας Nikon ή τον τραυματισμό τον 
δικό σας ή άλλων, διαβάστε τις ακόλουθες προφυλάξεις ασφαλείας στο σύνολό 
τους πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας 
σε μέρος όπου θα το διαβάσουν όλοι όσοι χρησιμοποιήσουν το προϊόν.
Οι συνέπειες που μπορούν να προκύψουν από τη μη τήρηση των προφυλάξεων 
που αναφέρονται σε αυτή την ενότητα δηλώνονται από το ακόλουθο σύμβολο:

A

Αυτό το εικονίδιο δηλώνει τις προειδοποιήσεις, πληροφορίες που θα 
πρέπει να διαβάζονται πριν τη χρήση του παρόντος προϊόντος της 
Nikon για να αποφευχθεί πιθανός τραυματισμός.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

A

 

Μην αποσυναρμολογείτε.

 Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προ-

καλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό. Σε περίπτωση που το 
προϊόν ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αποσυνδέστε 
την πηγή τροφοδοσίας της φωτογραφικής μηχανής και πηγαίνετε το προϊόν 
σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.

A

 Κρατήστε το μακριά από παιδιά.

 Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί 

να προκαλέσει τραυματισμό. Επιπλέον, έχετε υπόψη ότι μικρά μέρη αποτε-
λούν κίνδυνο πνιγμού. Σε περίπτωση που ένα παιδί καταπιεί κάποιο μέρος 
του προϊόντος, συμβουλευτείτε αμέσως έναν γιατρό.

A

 Σε περίπτωση δυσλειτουργίας σταματήστε την τροφοδοσία ρεύματος αμέσως.

 

Σε περίπτωση που παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά να βγαί-
νει από το προϊόν, απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Η 
συνέχιση της λειτουργίας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Μόλις κρυ-
ώσει το προϊόν, αφαιρέστε το και πηγαίνετέ το σε έναν εξουσιοδοτημένο 
αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.

A

 Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου.

 Μη τήρηση αυτής της 

προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.

A

 Διατηρείτε το στεγνό.

 Μην το βυθίζετε ή το εκθέτετε σε νερό ή βροχή. Μη τήρη-

ση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. 

A

 Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια.

 Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης 

μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. 

A

 Μην παραμένετε σε επαφή με τη φωτογραφική μηχανή ή το χειριστήριο για πα-

ρατεταμένα χρονικά διαστήματα ενώ τα προϊόντα είναι ενεργοποιημένα ή χρησι-
μοποιούνται.

 Μέρη του προϊόντος ζεσταίνονται. Αν αφήσετε το προϊόν να 

βρίσκεται σε άμεση επαφή με το δέρμα για μεγάλα χρονικά διαστήματα 
μπορεί να προκληθούν εγκαύματα χαμηλής θερμοκρασίας.

A

 Μην το εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες.

 Μην αφήνετε το προϊόν σε κλειστό 

όχημα στον ήλιο ή άλλες περιοχές με υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες. 
Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλά-
βη της θήκης ή των εσωτερικών μερών.

A

 

Ακολουθείτε τις κατάλληλες προειδοποιήσεις κατά τον χειρισμό των μπαταριών.

 

Οι μπαταρίες ενδέχεται να υποστούν διαρροή, ρήξη ή υπερθέρμανση, εάν 
δεν τις χειριστείτε σωστά. Τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις όταν χειρίζε-
στε τις μπαταρίες λιθίου CR2032 για χρήση με το WR-T10:

•  Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες λιθίου CR2032. Απορρίψτε τις χρησιμο-

ποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες.

•  Φροντίστε να εισάγετε τη μπαταρία με τον σωστό προσανατολισμό.
•  Μη βραχυκυκλώνετε και μην αποσυναρμολογείτε.
•  Μην εκθέτετε σε φλόγες ή σε υπερβολική θερμότητα.
•  Μην βυθίζετε ή εκθέτετε σε νερό.
•  Διακόψτε αμέσως τη χρήση αν παρατηρήσετε οποιεσδήποτε αλλοιώσεις 

στην μπαταρία, όπως αποχρωματισμό ή παραμόρφωση.

A

 Ακολουθήστε τις οδηγίες του προσωπικού νοσοκομείου ή αεροπορικής εταιρείας.

 

Το προϊόν αυτό εκπέμπει ακτινοβολία ραδιοσυχνοτήτων που παρεμβάλουν 
σε ιατρικούς εξοπλισμούς ή εξοπλισμούς πλοήγησης. Μην χρησιμοποιείτε το 
προϊόν σε νοσοκομείο ή σε αεροπορικό σκάφος πριν αποκτήσετε την άδεια 
πρώτα από το προσωπικό του νοσοκομείου ή της αεροπορικής εταιρείας.

Ειδοποιήσεις

•  Κανένα μέρος του παρόντος εγχειριδίου δεν μπορεί να αναπαραχθεί, να με-

ταδοθεί, να μετεγγραφεί, να αποθηκευθεί σε σύστημα ανάκτησης ή να μετα-
φραστεί σε οποιαδήποτε γλώσσα σε οποιαδήποτε μορφή, με οποιοδήποτε 
τρόπο, χωρίς την προηγούμενη έγγραφη άδεια από τη Nikon.

• Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού και 

του λογισμικού που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή 
χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.

• Η Nikon δεν θα είναι υπόλογη για οποιαδήποτε βλάβη εξαιτίας της χρήσης 

του προϊόντος.

• Παρόλο που έχει καταβληθεί κάθε προσπάθεια για να εξασφαλιστεί ότι οι 

πληροφορίες στο παρόν εγχειρίδιο είναι ακριβείς και πλήρεις, θα εκτιμούσα-
με την αναφορά από μέρους σας σχετικά με σφάλματα ή παραλείψεις στον 
αντιπρόσωπο της Nikon της περιοχής σας (η διεύθυνση παρέχεται χωριστά).

Το παρόν προϊόν, το οποίο περιέχει λογισμικό κρυπτοθέτησης προγραμματισμένο 
στις Ηνωμένες Πολιτείες, ελέγχεται από τους Κανονισμούς Διαχείρισης Εξαγωγών 
των Ηνωμένων Πολιτειών (United States Export Administration Regulations) 
και ενδέχεται να μην εξαχθεί ή επανεξαχθεί σε χώρα στην οποία οι Ηνωμένες 
Πολιτείες εφαρμόζουν εμπάργκο εμπορευμάτων. Οι παρακάτω χώρες υπόκεινται 
επί του παρόντος σε εμπάργκο: Κούβα, Ιράν, Βόρεια Κορέα, Σουδάν και Συρία.

Παρεχόμενα Εξαρτήματα

Παρεχόμενα Εξαρτήματα

Το προϊόν πωλείται στα παρακάτω σετ. Προϋπόθεση του παρόντος εγχειρι-
δίου είναι ότι κατέχετε τα WR-R10, WR-T10 και WR-A10.

WR-R10

WR-R10

WR-T10

WR-T10

WR-A10

WR-A10

 

Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης 

(

το παρόν εγχειρίδιο

)

 Εγγύηση

 Λουράκι για το WR-R10

 Λουράκι για το WR-T10

 Μπαταρία λιθίου CR2032 3 V

 *

 Θήκη

WR-R10

WR-R10

 

Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης 

(

το παρόν εγχειρίδιο

)

 Εγγύηση

 Λουράκι για το WR-R10

 Θήκη

WR-T10

WR-T10

 

Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης 

(

το παρόν εγχειρίδιο

)

 Εγγύηση

 Μπαταρία λιθίου CR2032 3 V

 *

 Λουράκι για το WR-T10

WR-A10

WR-A10

 

Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης 

(

το παρόν εγχειρίδιο

)

Αφαιρέστε το μονωτικό φύλλο από το WR-Τ10 πριν από την πρώτη χρήση.

Μέρη του Χειριστηρίου (Σχήμα 1)

Μέρη του Χειριστηρίου (Σχήμα 1)

WR-R10

WR-R10

1

 Κόκκινη φωτεινή ένδειξη LED

2

 Επιλογέας καναλιών

3

 Πράσινη φωτεινή ένδειξη LED

4

 Κουμπί αντιστοίχισης

5

 Υποδοχή για λουράκι

WR-T10

WR-T10

6

 Κουμπί λήψης

7

 Κουμπί 

Fn

8

 Υποδοχή για λουράκι

9

 Κόκκινη φωτεινή ένδειξη LED

0

 Επιλογέας καναλιών

a

 Κουμπί αντιστοίχισης

WR-A10

WR-A10

b

 Κουμπί απελευθέρωσης

c

 Σημάδι μοντούρας

A

  Το Λουράκι του WR-R10

Προσαρτήστε το WR-R10 στο λουράκι φωτογραφικής μηχανής όπως φαίνεται 
στην Εικόνα 2 για να αποτρέψετε την απώλεια ή την πτώση του WR-R10.

A

  Αντικατάσταση των Μπαταριών Λιθίου CR2032 3 V (Εικόνα 3)

Αντικαταστήστε τη μπαταρία όταν η φωτεινή ένδειξη LED για το WR-T10 αρχίσει 
να σκοτεινιάζει. Εισάγετε το ακροδάκτυλό σας πίσω από την ασφάλεια διαμερί-
σματος της μπαταρίας και ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας (

1

). Βεβαιωθείτε 

ότι η μπαταρία είναι τοποθετημένη με τον σωστό προσανατολισμό (

3

).

Χρήση του WR-R10 (Πομποδέκτης)

Χρήση του WR-R10 (Πομποδέκτης)

Φωτογραφικές μηχανές με υποδοχές εξαρτημάτων

 (Εικόνα  4-a): Συνδέστε το 

WR-R10 όπως φαίνεται από τα σημάδια πάνω στη μηχανή (

1

) και WR-R10 

(

3

).

Ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές με ακροδέκτες τηλεχειρισμού δέκα ακίδων

 

(Εικόνα 4-b): Συνδέστε τον προσαρμογέα WR WR-A10 (

1

) όπως φαίνεται 

από τα σημάδια στον προσαρμογέα (

1

) και WR-R10 (

3

) και συνδέστε τη 

συναρμολόγηση με τον ακροδέκτη τηλεχειρισμού δέκα ακίδων (

2

), δια-

τηρώντας το σημάδι μοντούρας στο WR-A10 (

) ευθυγραμμισμένο με το 

σημάδι 

 στον ακροδέκτη. Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης του WR-A10 (

3

).

Φωτογραφικές μηχανές με φιλμ με ακροδέκτες τηλεχειρισμού δέκα ακίδων

 (Σχήμα 5): 

Αν ο ακροδέκτης βρίσκεται στο μπροστινό μέρος της μηχανής, αφαιρέστε 
τον φακό ή το καπάκι σώματος της μηχανής (

1

). Προσαρτήστε το WR-A10, 

διατηρώντας το σημάδι μοντούρας (

) ευθυγραμμισμένο με το σημάδι 

στον ακροδέκτη (

2

). Αφού σφίξετε τη βίδα ασφάλισης του WR-A10 (

3

), 

περιστρέψτε το WR-A10 (

4

) και συνδέστε το WR-R10 (

5

) όπως φαίνεται 

από τα σημάδια στον προσαρμογέα (

1

) και στο WR-R10 (

3

).

Σημείωση

: Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές είναι τοποθετημένες με τον σωστό προ-

σανατολισμό. Μην ασκείτε δύναμη και μην τοποθετείτε τις επαφές υπό γωνία. 
Έχετε υπόψη ότι το WR-R10 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ορισμένα εξαρ-
τήματα. Ασκώντας δύναμη ή εισάγοντας τις επαφές υπό γωνία μπορεί να προ-
κληθεί ζημιά στη φωτογραφική μηχανή ή στα εξαρτήματα.

Για να αφαιρέσετε το WR-R10

, ακολουθήστε αντίστροφα τα παραπάνω βή-

ματα. Για να αφαιρέσετε το WR-A10, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης 
(Εικόνα 1-

b

) ενώ σύρετε τον προσαρμογέα από το WR-R10.

A

  Το κουμπί Fn

Όταν ένα WR-R10 είναι συνδεδεμένο στις παρακάτω φωτογραφικές μηχανές, 
το κουμπί 

Fn

 στο WR-T10, εκτελεί τη λειτουργία που έχει ανατεθεί στο κουμπί 

Fn

 της φωτογραφικής μηχανής. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της 

φωτογραφικής μηχανής.
• D4

• D800/800E

Χρήση του WR-T10 (Πομπός)

Χρήση του WR-T10 (Πομπός)

Το κουμπί λήψης στο WR-T10 πραγματοποιεί τις ίδιες λειτουργίες με το κου-
μπί λήψης της μηχανής, είτε είναι πατημένο μέχρι τη μέση είτε μέχρι τέρμα. 
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.

A

  Επιλογή Καναλιού και Αντιστοίχιση

Αν η φωτογραφική μηχανή δεν ανταποκρίνεται στο κουμπί λήψης στο WR-T10, 
επαναλάβετε τη σύνδεση μεταξύ του WR-T10 και του δέκτη συνδυάζοντας κα-
νάλια και αντιστοιχίζοντας συσκευές, όπως περιγράφεται παρακάτω.

1

  Ορίστε τις μονάδες στο ίδιο κανάλι.

Ορίστε τους επιλογείς καναλιού και στις 
δύο μονάδες στο ίδιο κανάλι (5, 10 ή 15). 
Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση συσκευ-
ών ρυθμισμένων σε διαφορετικά κανάλια, 
ενώ αντιστοιχισμένες συσκευές μπορούν 
να χρησιμοποιηθούν μαζί όταν είναι και 
οι δύο ρυθμισμένες στο ίδιο κανάλι.

2

  Αντιστοιχίστε τις συσκευές.

Αφού ενεργοποιήσετε τη φωτογραφική 
μηχανή, τοποθετήστε τις δύο συσκευές κο-
ντά μεταξύ τους και πατήστε ταυτόχρονα 
τα κουμπιά αντιστοίχισης των δύο μονά-
δων. Κρατήστε τα κουμπιά πατημένα μέχρι 
να αρχίσουν να αναβοσβήνουν διαδοχικά 
η κόκκινη και η πράσινη φωτεινή ένδειξη 
LED στο WR-R10, υποδεικνύοντας ότι η αντιστοίχιση έχει ολοκληρωθεί.

Για να διαγράψετε τα δεδομένα αντιστοίχισης, ενεργοποιήστε τη φωτογραφική 
μηχανή και κρατήστε πατημένο το κουμπί αντιστοίχισης του WR-R10 για περί-
που 3 δευτερόλεπτα έως ότου η πράσινη φωτεινή ένδειξη LED να αναβοσβήσει 
γρήγορα και, στη συνέχεια, πατήστε δύο φορές γρήγορα το κουμπί αντιστοίχι-
σης πριν σταματήσει να αναβοσβήνει η πράσινη φωτεινή ένδειξη LED. Η πρά-
σινη και η κόκκινη φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσουν ταυτόχρονα δύο 
φορές για να δείξουν ότι όλα τα δεδομένα αντιστοίχισης έχουν διαγραφεί.

Έλεγχος Πολλαπλών Φωτογραφικών Μηχανών

Έλεγχος Πολλαπλών Φωτογραφικών Μηχανών

Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες με τις πολλαπλές μονάδες WR-R10, 
με καθεμία τοποθετημένη σε ξεχωριστή φωτογραφική μηχανή.

Χρήση ενός WR-T10 (Ταυτόχρονη Απελευθέρωση)

Αν οι μονάδες WR-R10 είναι αντι-
στοιχισμένες με και στο ίδιο κανάλι 
με ένα WR-T10, τα κλείστρα σε όλες 
τις μηχανές μπορούν να απελευθε-
ρωθούν ταυτόχρονα πατώντας μέχρι 
τέρμα το κουμπί λήψης του WR-T10.

Συγχρονισμός Πολλαπλών 
Φωτογραφικών Μηχανών (Συγχρονισμένη Απελευθέρωση)

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα 
συνδεδεμένο στη μηχανή WR-R10 
με ακροδέκτη τηλεχειρισμού δέκα 
ακίδων για έλεγχο των μονάδων 
WR-R10 σε πολλαπλές απομακρυ-
σμένες φωτογραφικές μηχανές.

1

  Προσαρτήστε τις μονάδες WR-R10.

Προσαρτήστε τις μονάδες WR-R10 στην κύρια φωτογραφική μη-
χανή (οποιαδήποτε μηχανή με ακροδέκτη τηλεχειρισμού δέκα 
ακίδων) και σε όλες τις απομακρυσμένες μηχανές όπως περιγρά-
φεται στην ενότητα «Χρήση του WR-R10 (Πομποδέκτης)».

2

  Ορίστε όλες τις μονάδες στο ίδιο κανάλι.

3

  Αντιστοιχίστε τις μηχανές.

Ενεργοποιήστε τις φωτογραφικές μηχανές και πατήστε τα κουμπιά 
αντιστοίχισης του WR-R10 στην κύρια μηχανή και σε μία από τις 
απομακρυσμένες μηχανές. Κρατήστε τα κουμπιά πατημένα μέχρι 
να αρχίσουν να αναβοσβήνουν διαδοχικά η κόκκινη και η πράσινη 
φωτεινή ένδειξη LED, υποδεικνύοντας ότι η αντιστοίχιση έχει ολο-
κληρωθεί. Επαναλάβετε μέχρι να αντιστοιχηθεί η κύρια φωτογρα-
φική μηχανή με όλες τις απομακρυσμένες φωτογραφικές μηχανές.

4

 Τραβήξτε φωτογραφίες.

Τα κλείστρα σε όλες τις φωτογραφικές μηχανές θα απελευθερωθούν 
όταν πατηθεί μέχρι τέρμα το κουμπί λήψης στην κύρια μηχανή.

Πολλαπλά Κανάλια

Οι απομακρυσμένες μηχανές μπο-
ρούν να χωριστούν σε έως και τρεις 
ομάδες, επιλέγοντας διαφορετικά 
κανάλια για τις μηχανές σε κάθε 
ομάδα, αφού αντιστοιχιστούν, και 
στη συνέχεια αλλαχθεί το κανάλι 
για το WR-T10 ή προγραμματισθεί 
το WR-R10 για έλεγχο μόνο των 
απομακρυσμένων μηχανών στο επιλεγμένο κανάλι.

Προφυλάξεις για τη Χρήση

Προφυλάξεις για τη Χρήση

•  Για την αποφυγή δυσλειτουργίας, βεβαιωθείτε ότι οι μονάδες WR-R10 

προσαρτήθηκαν σωστά.

•  Τα κουμπιά λήψης στη φωτογραφική μηχανή και στο WR-T10 δεν μπο-

ρούν να χρησιμοποιηθούν όταν η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία λήψης 
τηλεχειριστηρίου (ML-L3).

•  Αποσυνδέστε τις μονάδες WR-R10 όταν δεν βρίσκονται σε λειτουργία. 

Όταν μεταφέρετε φωτογραφική μηχανή σε σακίδιο ή από το λουρί με 
προσαρτημένο το WR-R10 υπάρχει κίνδυνος να υποστεί ζημιά η μηχανή 
ή το WR-R10 στην περίπτωση που η μηχανή εκτεθεί σε δυνατά χτυπή-
ματα ή κραδασμό.

A

 Συμβατότητα

Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ασύρματα τηλεχειριστήρια με φωτογραφι-
κές μηχανές της σειράς D1 ή με την MB-D100. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν 
με τα μοντέλα F100, D2X, D2Xs, D2Hs και D200, αλλά το κλείστρο δεν μπορεί να 
απελευθερωθεί με το F100 σε λειτουργία χρονομέτρη αυτοφωτογράφισης, ενώ 
τα μοντέλα D2X, D2Xs, D2Hs και D200 θα εμφανίσουν προσωρινά το 

O

 αν τα 

φωτόμετρα είναι ενεργά αφού έχει προσαρτηθεί η μονάδα.

Προδιαγραφές

Προδιαγραφές

Aσύρματο Tηλεχειριστήριο WR-R10

Τύπος

Τύπος

WR-R10

Υποστηριζόμενες 

Υποστηριζόμενες 
φωτογραφικές μηχανές

φωτογραφικές μηχανές

Φωτογραφικές μηχανές SLR με ακροδέκτες τηλε-
χειρισμού δέκα ακίδων ή υποδοχές εξαρτήματος

Ασύρματη μετάδοση

Ασύρματη μετάδοση

Κανάλια

Κανάλια

5 (

2,425 GHz

), 10 (

2,450 GHz

), 15 (

2,475 GHz

)

Εύρος (οπτική γραμμή)

Εύρος (οπτική γραμμή)

 *

 *

50 m μεταξύ των WR-R10

Αντιστοίχιση

Αντιστοίχιση

Μπορεί να γίνει αντιστοίχιση με μέχρι και 64 συσκευές

Κατανάλωση ρεύματος

Κατανάλωση ρεύματος

Μέγιστο περίπου 100 mW

Λειτουργικό περιβάλλον

Λειτουργικό περιβάλλον

• 

Θερμοκρασία

: –20 °C – +50 °C

• 

Υγρασία

: 85% ή λιγότερη (

χωρίς συμπύκνωση

)

Διαστάσεις κατά προσέγγιση 

Διαστάσεις κατά προσέγγιση 
(Π × Υ × Β)

(Π × Υ × Β)

31,5 × 26,0 × 10,0 mm

Βάρος

Βάρος

Περίπου 6 g, μόνο το σώμα

Aσύρματο Tηλεχειριστήριο WR-T10

Τύπος

Τύπος

WR-T10

Ασύρματη μετάδοση

Ασύρματη μετάδοση

Κανάλια

Κανάλια

5 (

2,425 GHz

), 10 (

2,450 GHz

), 15 (

2,475 GHz

)

Εύρος (οπτική γραμμή)

Εύρος (οπτική γραμμή)

 *

 *

20 m από το WR-T10 έως το WR-R10 

Πηγή τροφοδοσίας ρεύματος

Πηγή τροφοδοσίας ρεύματος

Μία μπαταρία λιθίου CR2032 3 V

Διάρκεια ζωής μπαταρίας

Διάρκεια ζωής μπαταρίας

Περίπου 10.000 λήψεις

Λειτουργικό περιβάλλον

Λειτουργικό περιβάλλον

• 

Θερμοκρασία

: –20 °C – +50 °C

• 

Υγρασία

: 85% ή λιγότερη (

χωρίς συμπύκνωση

)

Διαστάσεις κατά προσέγγιση 

Διαστάσεις κατά προσέγγιση 
(Π × Υ × Β)

(Π × Υ × Β)

28,0 × 60,0 × 8,5 mm

Βάρος

Βάρος

Περίπου 12 g, μαζί με την μπαταρία. 
Περίπου 9 g, μόνο το σώμα

* Εύρος κατά προσέγγιση σε ύψος περίπου 1,2 m. Ποικίλει ανάλογα με τις και-

ρικές συνθήκες και την παρουσία ή απουσία εμποδίων

Προσαρμογέας WR WR-A10

Τύπος

Τύπος

WR-A10

Διαστάσεις κατά προσέγγιση 

Διαστάσεις κατά προσέγγιση 
(Π × Υ × Β)

(Π × Υ × Β)

26,5 × 32,0 × 23,5 mm

Βάρος

Βάρος

Περίπου 10 g, μόνο το σώμα

Εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά, όλες οι τιμές προϋποθέτουν μία καινούρια 
μπαταρία και θερμοκρασία περιβάλλοντος στους 23 ± 3 °C όπως καθορίζεται 
από την 

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation (CIPA). Το εύρος και η δι-

άρκεια ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μειωθεί σε χαμηλές θερμοκρασίες.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής για επιπλέον πληροφο-
ρίες σχετικά με το πλαίσιο λειτουργίας και χρησιμοποιήστε τα προϊόντα στο 
μικρότερο από τα δύο εύρη θερμοκρασίας λειτουργίας.

15CH

15CH

15CH

10CH

10CH

10CH

5CH

5CH

5CH

Figura 2/Рис. 2/Figura 2/Σχήμα 2/Rysunek 2/Obrázek 2

Figura 4/Рис. 4/Figura 4/Σχήμα 4/Rysunek 4/Obrázek 4

Figura 5

 (cámara F6 mostrada)

/Рис. 5

 (показана фотокамера F6)/

Figura 5

 (mostrada a câmara F6)/

Σχήμα 5

 (Εμφανίζεται η φωτογραφική μηχανή F6)/

Rysunek 5

 (przedstawia aparat F6)/

Obrázek 5

 (zobrazuje fotoaparát F6)

w

e

q

t

r

Figura 1/Рис. 1/Figura 1/Σχήμα 1/Rysunek 1/Obrázek 1

q w e

o

!0

!1

r

y

u

i

t

WR-R10

WR-T10

WR-A10

!2

!3

a

b

q

w

e

r

q

w

e

Figura 3/Рис. 3/Figura 3/Σχήμα 3/Rysunek/Obrázek 3

Printed in Japan

SB2I01(B6)

6MBJ02B6-01

Es

Controlador remoto inalámbrico WR-R10
Controlador remoto inalámbrico WR-T10
Adaptador WR WR-A10

Manual del 

usuario

Ru

Беспроводной контроллер 

дистанционного управления WR-R10

Беспроводной контроллер 

дистанционного управления WR-T10

Адаптер WR WR-A10

Руководство 

пользователя

Pt

Controlador Remoto Sem Fios WR-R10
Controlador Remoto Sem Fios WR-T10
Adaptador WR WR-A10

Manual do 

Utilizador 

Gr

Aσύρματο Tηλεχειριστήριο WR-R10
Aσύρματο Tηλεχειριστήριο WR-T10
Προσαρμογέας WR WR-A10

Εγχειρίδιο 

Οδηγιών Χρήσης 

Pl

Bezprzewodowy pilot zdalnego 

sterowania WR-R10

Bezprzewodowy pilot zdalnego 

sterowania WR-T10

Adapter WR WR-A10

Instrukcja obsługi 

Cz

Bezdrátové dálkové ovládání WR-R10
Bezdrátové dálkové ovládání WR-T10
Bezdrátový adaptér WR-A10

Návod k obsluze 

Hu

WR-R10 vezeték nélküli távvezérlő
WR-T10 vezeték nélküli távvezérlő
WR-A10 WR adapter

Használati 

útmutató 

Sk

Bezdrôtový diaľkový ovládač WR-R10
Bezdrôtový diaľkový ovládač WR-T10
WR adaptér WR-A10

Užívateľská 

príručka 

Ro

Telecomandă fără fi r WR-R10
Telecomandă fără fi r WR-T10
Adaptor WR WR-A10

Manualul 

utilizatorului 

Ua

Безпроводовий пристрій 

дистанційного керування WR-R10

Безпроводовий пристрій 

дистанційного керування WR-T10

WR-адаптер WR-A10

Посібник 

користувача

Kk

WR-R10 

сымсыз

 

қашықтан

 

басқару

 

бөлігі

WR-T10 

сымсыз

 

қашықтан

 

басқару

 

бөлігі

WR-A10 WR 

адаптері

Қолданушы

 

нұсқаулығы

Русский

Благодарим Вас за приобретение беспроводного контроллера дистанционно-
го управления Nikon. С помощью WR-R10 (приемо-передатчик), подключенно-
го к 10-контактному разъему дистанционного управления или разъему для 
дополнительных принадлежностей Вашей фотокамеры Nikon, фотографии 
можно будет делать с помощью дистанционного управления, используя бес-
проводной WR-T10 (передатчик). WR-A10 представляет собой адаптер 10-кон-
тактного разъема дистанционного управления для WR-R10. Перед использо-
ванием данного изделия прочтите данное руководство и документацию, при-
лагаемую к фотокамере. Дополнительные инструкции, включая информацию, 
касающуюся правил, регулирующими использование данного устройства, 
можно найти в листке 

данных с правилами, регулирующими использова-

ние беспроводных устройств

, прилагаемом к данному изделию.

Для Вашей безопасности

Чтобы не повредить изделие Nikon или не травмировать себя или других, полно-
стью прочтите следующие меры предосторожности, прежде чем использовать 
данное изделие. Храните данные инструкции по безопасности в таком месте, где 
их смогут прочесть все, кто будет пользоваться данным изделием.
Последствия несоблюдения данных мер предосторожности описаны в данном 
разделе и обозначены следующим символом:

A

Данный символ обозначает предупреждения, информацию, которую 
необходимо прочесть, прежде чем использовать данное изделие 
Nikon во избежание возможных травм.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

A

 

Не разбирайте устройство.

 Несоблюдение этого требования может приве-

сти к возгоранию, поражению электрическим током или иной травме. При 
повреждении корпуса устройства в результате падения или вследствие 
другой причины, отключите источник питания фотокамеры и отнесите из-
делие для проверки в сервисный центр компании Nikon.

A

 

Храните устройство в недоступном для детей месте.

 Несоблюдение этой 

меры может привести к травме. Кроме того, имейте в виду, что мелкие части 
представляют опасность удушья. Если ребенок проглотил какую-либо часть 
данного изделия, немедленно обратитесь к врачу.

A

 

Немедленно отключите питание в случае неисправности.

 Если Вы заметите 

дым или почувствуете необычный запах, исходящий из данного изделия, 
немедленно выключите фотокамеру. Продолжение работы с устройством 
может привести к получению травм. После того, как изделие остынет, вынь-
те его и отнесите в сервисный центр компании Nikon для проверки.

A

 

Не пользуйтесь устройством при наличии легковоспламеняющихся газов.

 

Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к взрыву или 
возгоранию.

A

 

Храните устройство в сухом месте.

 Не погружайте его в воду и не подвер-

гайте воздействию воды или дождя. Несоблюдение этой меры предосторож-
ности может привести к возгоранию или поражению электрическим током.

A

 

Не касайтесь устройства мокрыми руками.

 Несоблюдение этой меры предо-

сторожности может привести к поражению электрическим током.

A

 

Не допускайте контакта с фотокамерой или контроллером в течение дли-
тельного периода времени, когда они включены или используются.

 Части дан-

ного изделия нагреваются. Длительный непосредственный контакт с кожей 
может вызвать низкотемпературные ожоги.

A

 

Не подвергайте изделие воздействию высоких температур.

 Не оставляйте 

изделие в закрытом автомобиле, под солнцем и в других местах, подвер-
женных воздействию высоких температур. Несоблюдение этой меры пре-
досторожности может привести к возгоранию или повреждению корпуса 
или внутренних частей.

A

 

Соблюдайте соответствующую осторожность при обращении с батареями.

 

Батареи могут протечь, треснуть или перегреться при неправильном обраще-
нии. Соблюдайте следующие меры предосторожности при обращении с ли-
тиевыми батареями CR2032, предназначенными для использования в WR-T10:

•  Используйте только литиевые батареи CR2032. Утилизируйте использо-

ванные батареи в соответствии с указаниями.

•  Вставляйте батареи, соблюдая полярность.

•  Не замыкайте и не разбирайте.
•  Не подвергайте воздействию огня или высоких температур.
•  Не погружайте в воду и не подвергайте воздействию воды.
•  Немедленно прекратите использование, если заметили в батарее какие-

либо изменения, например, изменение цвета или деформацию.

A

 

Следуйте указаниям персонала больниц и авиакомпаний.

 Данное изделие ис-

пускает радиочастотное излучение, которое может создавать помехи для 
медицинского или навигационного оборудования. Не используйте данное 
изделие в больнице или на борту самолета без получения предварительно-
го разрешения персонала больницы или авиакомпании.

Уведомления

•  Никакая часть руководства не может быть воспроизведена, передана, пере-

писана, сохранена в информационно-поисковой системе или переведена на 
любой язык в любой форме любыми средствами без предварительного пись-
менного разрешения компании Nikon.

• Компания Nikon сохраняет за собой право изменять характеристики аппа-

ратного и программного обеспечения, описанного в данном руководстве, в 
любое время и без предварительного уведомления.

•  Компания Nikon не несет ответственности ни за какие виды ущерба, понесенного в 

результате использования данного изделия.

•  Несмотря на то, что были приложены все усилия для того, чтобы обеспечить 

полноту и точность приведенных в руководствах сведений, компания Nikon 
будет благодарна за любую информацию о замеченных ошибках и упущениях, 
переданную в ближайшее представительство компании (адрес предоставля-
ется по запросу).

На данное изделие, содержащее программное обеспечение для шифрования, 
разработанное в Соединенных Штатах, распространяются Правила экспортно-
го контроля США, и оно не может экспортироваться или реэкспортироваться 
в какую-либо страну, на которую Соединенными Штатами наложено эмбарго 
на ввоз товаров. На данный момент эмбарго распространяется на следующие 
страны: Куба, Иран, Северная Корея, Судан и Сирия.

Прилагаемые принадлежности

Прилагаемые принадлежности

Изделие продается в указанных ниже комплектациях. Данное руководство 
подразумевает, что у Вас имеются WR-R10, WR-T10 и WR-A10.

WR-R10

WR-R10

WR-T10

WR-T10

WR-A10

WR-A10

 

Руководство пользователя

 (

данное 

руководство

)

 Гарантийный талон

 Ремень для WR-R10

 Ремень для WR-T10

 3 В литиевая батарея CR2032

 *

 Футляр

WR-R10

WR-R10

 

Руководство пользователя

 (

данное 

руководство

)

 Гарантийный талон

 Ремень для WR-R10

 Футляр

WR-T10

WR-T10

 

Руководство пользователя

 (

данное 

руководство

)

 Гарантийный талон

 3 В литиевая батарея CR2032

 *

 Ремень для WR-T10

WR-A10

WR-A10

 

Руководство пользователя

 (

данное руководство

)

* Снимите изолирующую пленку с WR-T10 перед использованием в первый раз.

Части контроллера (Рис. 1)

Части контроллера (Рис. 1)

WR-R10

WR-R10

1

 Красный СИД

2

 Переключатель каналов

3

 Зеленый СИД

4

 Кнопка сопряжения

5

  Проушина для ремня

WR-T10

WR-T10

6

  Спусковая кнопка затвора

7

 Кнопка «

Fn

»

8

  Проушина для ремня

9

 Красный СИД

0

 Переключатель каналов

a

 Кнопка сопряжения

WR-A10

WR-A10

b

 Кнопка отсоединения

c

 Установочная метка

A

 Ремень WR-R10

Прикрепите WR-R10 к ремню фотокамеры, как показано на Рис. 2, чтобы не по-
терять или не уронить WR-R10.

A

  Замена 3 В литиевых батарей CR2032 (Рис. 3)

Замените батарею, когда СИД, соответствующий WR-T10, начнет тускнеть. 
Подденьте защелку батарейного отсека ногтем и откройте батарейный отсек 
(

1

). Убедитесь в том, что батарея вставлена правильно (

3

).

Использование WR-R10 (Приемо-передатчик)

Использование WR-R10 (Приемо-передатчик)

Фотокамеры с разъемами для дополнительных принадлежностей

 (Рис. 4-a): Подключите 

WR-R10 в соответствии с метками на фотокамере (

1

) и WR-R10 (

3

).

Цифровые фотокамеры с 10-контактным разъемом дистанционного управления

 

(Рис. 4-b): Соедините адаптер WR-A10 WR (

1

) в соответствии с метками 

на адаптере (

1

) и WR-R10 (

3

) и подключите эту сборку к 10-контактному 

разъему дистанционного управления (

2

), совмещая установочную метку 

на WR-A10 (

) и метку 

 на контакте. Затяните крепежный винт WR-A10 

(

3

).

Пленочные фотокамеры с 10-контактным разъемом дистанционного управления

 

(Рис. 5): Если разъем расположен на передней части фотокамеры, снимите 
объектив или защитную крышку фотокамеры (

1

). Подключите WR-A10, со-

вмещая установочную метку (

) и метку на контакте (

2

). Затянув крепеж-

ный винт WR-A10 (

3

), поверните WR-A10 (

4

) и присоедините WR-R10 (

5

в соответствии с метками на адаптере (

1

) и WR-R10 (

3

).

Примечание

: следите за тем, чтобы штекеры находились в правильном поло-

жении; не прилагайте чрезмерных усилий и не вставляйте штекеры под углом. 
Имейте в виду, что WR-R10 нельзя использовать с некоторыми принадлежно-
стями. Если использовать силу или вставлять штекеры под углом, то можно по-
вредить фотокамеру или принадлежности.

Чтобы снять WR-R10

, выполните приведенные выше шаги в обратном поряд-

ке. Чтобы снять WR-A10, нажмите кнопку отсоединения (Рис.  1-

b

), одно-

временно сдвигая адаптер с WR-R10.

A

 Кнопка «Fn»

Когда WR-R10 устанавливается на фотокамерах, как указано ниже, кнопка 
«

Fn

» на WR-T10 выполняет функцию, заданную для кнопки «

Fn

» фотокамеры. 

См. руководство пользователя фотокамерой для получения дополнительной 
информации.
• D4

• D800/800E

Использование WR-T10 (Передатчик)

Использование WR-T10 (Передатчик)

Спусковая кнопка затвора на WR-T10 выполняет те же функции, что и спу-
сковая кнопка затвора фотокамеры при нажатии наполовину или полно-
стью. См. руководство пользователя фотокамерой для получения дополни-
тельной информации.

A

  Выбор каналов и сопряжение

Если фотокамера не реагирует на использование спусковой кнопки затвора на 
WR-T10, заново установите связь между WR-T10 и ресивером, совместив каналы 
и выполнив сопряжение устройств, как описано ниже.

1

  Установите устройства на работу на одинаковых каналах.

Поставьте переключатели каналов на 
обоих устройствах на одинаковый канал 
(5, 10 или 15). Нельзя выполнить сопря-
жение устройств, работающих на разных 
каналах, а сопряженные устройства мо-
гут использоваться вместе, только когда 
они оба настроены на одинаковый канал.

2

  Выполните сопряжение устройств.

Включив фотокамеру, расположите оба 
устройства рядом и одновременно на-
жмите кнопки сопряжения на обоих 
устройствах. Удерживайте эти кнопки 
нажатыми до тех пор, пока последова-
тельно не замигают красный и зеленый 
светодиоды на WR-R10, указывая на уста-
новление сопряжения.

Чтобы удалить данные сопряжения, включите фотокамеру и удерживайте кноп-
ку сопряжения WR-R10 нажатой в течение примерно 3 секунд, пока зеленый 
СИД замигает быстро, затем дважды быстро нажмите кнопку сопряжения до 
того, как перестанет мигать зеленый СИД. И зеленый и красный СИД одновре-
менно мигнут дважды, указывая на то, что все данные сопряжения удалены.

Управление несколькими фотокамерами

Управление несколькими фотокамерами

Следующие параметры доступны для нескольких устройств WR-R10, уста-
новленных на отдельной фотокамере.

Использование WR-T10 (одновременный спуск)

Если устройства WR-R10 сопряжены 
с WR-T10 и работают на одном кана-
ле с ним, то можно одновременно 
выполнить спуск затворов на всех 
фотокамерах, нажав до конца спу-
сковую кнопку затвора на WR-T10.

Синхронизация нескольких 
фотокамер (синхронизированный спуск)

Устройство WR-R10, установленное 
на фотокамере с 10-контактным 
разъемом дистанционного управле-
ния, можно использовать для управ-
ления устройствами WR-R10 на не-
скольких удаленных фотокамерах.

1

 Подсоедините 

устройства 

WR-R10.

Подсоедините устройства WR-R10 к ведущей фотокамере (любая 
фотокамера с 10-контактным разъемом дистанционного управ-
ления) и всем удаленным фотокамерам, как описано в разделе 
«Использование WR-R10 (Приемо-передатчик)».

2

  Установите все устройства на работу на одинаковых каналах.

3

  Выполните сопряжение фотокамер.

Включите фотокамеры и нажмите кнопки сопряжения на WR-R10, 
на ведущей фотокамере и на одной из удаленных фотокамер. 
Удерживайте эти кнопки нажатыми до тех пор, пока последовательно 
не замигают красный и зеленый светодииоды, указывая на установле-
ние сопряжения. Повторяйте действия до тех пор, пока ведущая фото-
камера не будет сопряжена со всеми удаленными фотокамерами.

4

 Сделайте 

снимки.

Спуск затворов на всех фотокамерах будет произведен, когда будет 
полностью нажата спусковая кнопка затвора на ведущей фотокамере.

Несколько каналов

Удаленные фотокамеры можно раз-
делить на группы (до трех групп), 
выбрав различные каналы для 
фотокамер в каждой группе после 
установления сопряжения, а затем 
изменив канал для WR-T10 или веду-
щего WR-R10 для управления только 
удаленными фотокамерами, рабо-
тающими на выбранном канале.

Меры предосторожности при эксплуатации

Меры предосторожности при эксплуатации

•  Для предотвращения неисправности убедитесь, что устройства WR-R10 

подсоединены правильно.

•  Спусковые кнопки затвора на фотокамере и WR-T10 нельзя использовать, 

когда фотокамера находится в режиме съемки с дистанционным управ-
лением (ML-L3).

•  Отсоединяйте устройства WR-R10, когда они не используются. При пере-

носке фотокамеры в сумке или за ремень с установленным устройством 
WR-R10 существует риск повреждения фотокамеры или WR-R10 в том слу-
чае, если фотокамера будет подвергаться воздействию сильных ударов 
или вибрации.

A

 Совместимость

Беспроводные контроллеры дистанционного управления нельзя использовать 
с фотокамерами серии D1 или MB-D100. Их можно использовать с F100, D2X, 
D2Xs, D2Hs и D200, однако спуск затвора не будет выполняться с F100 в режиме 
автоспуска, в то время как на D2X, D2Xs, D2Hs и D200 будет временно появляться 

O

, если экспонометр будет включен после подключения устройства.

Технические характеристики

Технические характеристики

Беспроводной контроллер дистанционного управления WR-R10

Тип

Тип

WR-R10

Поддерживаемые 

Поддерживаемые 
фотокамеры

фотокамеры

Зеркальные фотокамеры с 10-контактным разъе-
мом дистанционного управления или разъемом 
для дополнительных принадлежностей

Беспроводной

Беспроводной

Каналы

Каналы

5 (

2,425 ГГц

), 10 (

2,450 ГГц

), 15 (

2,475 ГГц

)

Диапазон (линия прямой 

Диапазон (линия прямой 
видимости)

видимости)

 *

 *

50 м между устройствами WR-R10

Сопряжение

Сопряжение

Возможность сопряжения до 64 устройств

Потребляемая мощность

Потребляемая мощность

Примерно 100 мВт максимально

Условия эксплуатации

Условия эксплуатации

• 

Температура

: –20 °C – +50 °C

• 

Влажность

: 85% или менее (

без конденсации

)

Приблизительные размеры 

Приблизительные размеры 
(Ш × В × Г)

(Ш × В × Г)

31,5 × 26,0 × 10,0 мм

Масса

Масса

Примерно 6 г, только корпус

Беспроводной контроллер дистанционного управления WR-T10

Тип

Тип

WR-T10

Беспроводной

Беспроводной

Каналы

Каналы

5 (

2,425 ГГц

), 10 (

2,450 ГГц

), 15 (

2,475 ГГц

)

Диапазон (линия прямой 

Диапазон (линия прямой 
видимости)

видимости)

 *

 *

20 м от WR-T10 до WR-R10 

Источник питания

Источник питания

Одна 3 В литиевая батарея CR2032

Ресурс работы батареи

Ресурс работы батареи

Примерно 10 000 спусков

Условия эксплуатации

Условия эксплуатации

• 

Температура

: –20 °C – +50 °C

• 

Влажность

: 85% или менее (

без конденсации

)

Приблизительные размеры 

Приблизительные размеры 
(Ш × В × Г)

(Ш × В × Г)

28,0 × 60,0 × 8,5 мм

Масса

Масса

Примерно 12 г, с батареей; примерно 9 г, только 
корпус

* Приблизительный диапазон на высоте около 1,2 м; зависит от погодных усло-

вий, а также наличия или отсутствия препятствий

Адаптер WR WR-A10

Тип

Тип

WR-A10

Приблизительные размеры 

Приблизительные размеры 
(Ш × В × Г)

(Ш × В × Г)

26,5 × 32,0 × 23,5 мм

Масса

Масса

Примерно 10 г, только корпус

Если не оговорено иное, все значения предполагают работу с новой батареей и 
при температуре окружающей среды 23 ± 3 °C в соответствии с инструкциями 
Ассоциации производителей фотокамер и устройств обработки изображений 
(CIPA). Ресурс работы батареи и диапазон могут уменьшиться в условиях низких 
температур.
См. руководство пользователя фотокамеры для получения дополнительной 
информации об условиях эксплуатации и использовании изделий в условиях 
меньшего из двух рабочих температурных диапазонов.

15CH

15CH

15CH

10CH

10CH

10CH

5CH

5CH

5CH

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    Printed in Japan SB2I01(B6) 6MBJ02B6-01 Es Controlador remoto inalámbrico WR-R10 Manual del usuario Controlador remoto inalámbrico WR-T10 Adaptador WR WR-A10 Руководство Беспроводной контроллер пользователя дистанционного управления WR-R10 Беспроводной контроллер дистанционного управления WR-T10
  • Страница 2 из 3
    q w e Magyar r o t y !0 !1 u WR-R10 Saját biztonsága érdekében A Nikon termék károsodásának, illetve önmaga vagy mások sérülésének megelőzése érdekében a termék használata előtt olvassa végig az összes biztonsági óvintézkedést. Tartsa a biztonsági utasításokat olyan helyen, ahol a készülék minden
  • Страница 3 из 3