Инструкция для NIKON SB-N5

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

English

Thank you for purchasing a Nikon SB-N5 Speedlight. 
The SB-N5 supports i-TTL and manual fl ash control 
when used with interchangeable lens format cameras. 
In Smart Photo Selector and Motion Snapshot modes, 
the fl ash will not fi re but the capture illuminator will light 
for about six seconds to illuminate your subject. Power 
is supplied by the camera. Before using this product, 
please carefully read both these instructions and the 
camera Reference Manual (on CD).

Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that this product is to 
be collected separately.
The following apply only to users in European 
countries:
• This product is designated for separate col-

lection at an appropriate collection point. 
Do not dispose of as household waste.

• For more information, contact the retailer 

or the local authorities in charge of waste 
management.

For Your Safety

For Your Safety

To prevent injury to yourself or to others, read the follow-
ing safety precautions in their entirety before using this 
product. Keep these safety instructions where all those 
who use the product will read them.

The consequences that could result from failure to ob-
serve the precautions listed in this section are shown by 
the following symbols:

WARNING

This icon marks warnings. To prevent 
possible injury, read all warnings 
before using this Nikon product.

CAUTION

This icon marks cautions. To prevent 
damage to your Nikon product, read 
all cautions before using the equip-
ment.

 WARNING

• Do not disassemble. Touching the product’s internal parts 

could result in injury. In the event of malfunction, the 
product should be repaired only by a qualifi ed technician. 
Should the product break open as the result of a fall or oth-
er accident, remove the camera battery and/or AC adapter 
and then take the product to a Nikon-authorized service 
center for inspection.

• Turn the camera off  immediately in the event of malfunction. 

Should you notice smoke or an unusual smell coming 
from the equipment, immediately unplug the camera AC 
adapter and remove the camera battery, taking care to 
avoid burns. Continued operation could result in fi re or in-
jury. After removing the battery from the camera, take the 
equipment to a Nikon-authorized service center for inspec-
tion.

• Keep dry. Immersing the equipment in or exposing it to wa-

ter (including rain) could cause fi re or electric shock.

•  Do not use in the presence of fl ammable gas. Do not use elec-

tronic equipment in the presence of fl ammable gas, as this 
could result in explosion or fi re.

•  Do not aim the fl ash at the operator of a motor vehicle. Failure to 

observe this precaution could result in accidents.

•  Observe caution when using the fl ash.

•  Using the camera with the fl ash in close contact with the 

skin or other objects could cause fi re or burns.

• Using the fl ash close to the subject’s eyes could cause 

visual impairment. Particular care should be observed 
when photographing infants, when the fl ash should be 
no less than one meter (39 in.) from the subject.

•  Keep out of reach of children. Small parts constitute a choking 

hazard. Should a child swallow any part of this equipment, 
consult a physician immediately.

 CAUTION

•  Do not handle with wet hands. Failure to observe this precau-

tion could result in electric shock.

•  Keep out of reach of children. Failure to observe this precau-

tion could result in injury, including electric shock caused 
by licking the product.

•  Do not expose to violent physical shocks. Failure to observe this 

precaution could damage the internal parts, rupture the 
casing, or cause fi re.

•  Do not expose the product to insect repellent or to alcohol, thinner, 

or other volatile chemicals or store with naphtha or camphor moth-
balls.
 Failure to observe this precaution could cause the 
plastic casing to break, resulting in fi re or electric shock.

Parts of the Speedlight (Figure 1)

Parts of the Speedlight (Figure 1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12

Capture illuminator
Flash head
Signal contacts
Mounting foot
Locking pin
Flash head tilting angle scale
Flash head rotating angle scale
Flash status indicator (red)
Capture-illuminator status indicator (green)
Power switch
Latch release
Mounting foot cover

Attachment and Removal

Attachment and Removal

 Attaching the Speedlight

1

 Turn off  the camera and SB-N5 and remove the cam-

era multi accessory port cover.

2

 Remove the mounting foot cover from the SB-N5 

(Figure 2).

3

 Insert the mounting foot into the multi accessory 

port (Figure 3), sliding it in until it clicks into place and 
the latch release slides down to latch the Speedlight 
to the camera.

 Removing the Speedlight

1

 Turn off  the camera and SB-N5.

2

  Keeping the latch release in the unlocked position, 

remove the SB-N5 from the camera multi accessory 
port (Figure 4). Do not use force. Replace the mount-
ing foot cover when the SB-N5 is not in use.

Product Care

Product Care

 Cleaning

• Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently 

with a soft, dry cloth. After using the SB-N5 at the beach or 
seaside, wipe off  sand or salt with a cloth lightly dampened 
in distilled water and then dry the product thoroughly by 
wiping it gently with a dry cloth.

•  The SB-N5 contains a large amount of precision electronics. 

Do not subject to shock or vibration.

 Storage

To prevent mold or mildew, store the device in a dry, well-
ventilated area. Remove the SB-N5 from storage about once 
a month and fi re it two or three times to keep the condenser 
inside the unit from deteriorating. Do not store the device 
with camphor or naphtha mothballs or in locations that:
•  are in the vicinity of equipment that produces strong elec-

tromagnetic fi elds,

• are exposed to extremely high temperatures that could 

cause product malfunction, such as next to a heater or in 
an enclosed vehicle on a hot day

 Use

•  Sudden changes in temperature, such as those that occur 

when entering or leaving a heated building on a cold day, 
can cause condensation inside the device. To prevent con-
densation, place the device in a plastic bag or other sealed 
container before exposing it to sudden changes in tem-
perature.

•  Do not use the device in the vicinity of equipment that pro-

duces strong electromagnetic fi elds, such as transmission 
towers or high-voltage power lines. Failure to observe this 
precaution could cause product malfunction.

Specifi cations

Specifi cations

Electronic 
construction

Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor 
(IGBT) and series circuitry

Supported 
cameras

Interchangeable lens format cameras with a 
multi accessory port

Guide number 
(20 °C/68 °F)

8.5/27.9 (ISO 100, m/ft), 12/39.4 (ISO 200, m/ft)

Eff ective fl ash 
range (i-TTL)

0.6 m to 20 m/2 ft to 66 ft (varies with ISO 
sensitivity, bounce angle, and aperture)

Supported fl ash 
control modes

i-TTL, manual

Options 
available using 
camera controls

•  Flash mode: Fill fl ash (front-curtain sync), front-

curtain with slow sync, and rear-curtain sync, 
rear-curtain with slow sync

•  Flash control mode: i-TTL, manual
•  Flash compensation

Bounce angle

•  Vertical: Flash can be rotated up 90° from 

horizontal with stops where the fl ash is 
pointing directly ahead and at 60°, 75°, and 
90°

•  Horizontal: 180° right to 180° left, with stops 

where the fl ash is pointing directly ahead 
and at 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, and 180°

Device on/off 

Power switch used to turn SB-N5 on and off 

Flash status 
indicator

Lights when charging is complete
Warning indicator: Blinks (see the camera 
Reference Manual for more information)

Capture 
illuminator

When SB-N5 is used with compatible cameras, 
lights for about six seconds during buff ering 
in Smart Photo Selector and Motion Snapshot 
modes

Capture-
illuminator 
status indicator

Lights to show that capture illuminator can 
be used

Flash duration

Lights for about 1/4000 s when fi red at full 
power

Other options

Thermal cut-out
Firmware can be updated from camera

Dimensions 
(W × H × D)

Approx. 50 × 70.5 × 40.5 mm/2.0 × 2.8 × 1.6 in.

Weight

Approx. 70 g/2.5 oz (SB-N5 only)

Supplied 
accessories

Soft case SS-N5, 
Mounting foot cover BS-N2000

Specifi cations subject to change without notice. Nikon will not be 
held liable for damages that may result from any mistakes that this 
manual may contain.

Speedlight

  User’s Manual

En

Blitzgerät

  Benutzerhandbuch

De

Flash

  Manuel d’utilisation

Fr

Flash

  Manual del usuario

Es

Blits

  Bruksanvisning

No

Speedlight

  Användarhandbok

Sv

Salamalaite

  Käyttöohje

Fi

Speedlight

  Руководство пользователя

Ru

Speedlight

  Brugervejledning

Dk

Speedlight

  Gebruikshandleiding

Nl

Speedlight

  Manual do utilizador

Pt

Lampeggiatore

  Manuale d’uso

It

Φλας Speedlight

  Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης

Gr

Lampa błyskowa

  Instrukcja obsługi

Pl

Blesk

  Návod k obsluze

Cz

Vaku

  Használati útmutató

Hu

Blesk

  Užívateľská príručka

Sk

Speedlight

  Navodila za uporabo

Sl

Kiirvälk

  Kasutusjuhend

Et

Speedlight zibspuldze

  Lietošanas rokasgrāmata

Lv

„Speedlight“

  Naudojimo instrukcija

Lt

Flass

  Notendahandbók

Is

Speedlight

  Manualul utilizatorului

Ro

Speedlight

  Посібник користувача

Ua

SB-N5

Printed in China

SB2I02(P2)

8MSA52P2-02

Français

Merci d’avoir acheté un fl ash Nikon SB-N5. Le SB-N5 prend en 
charge la commande de fl ash i-TTL et manuelle lorsqu’il est 
utilisé avec des appareils photos à objectif interchangeable. 
En mode Sélecteur de photo optimisé et Instant animé, le 
fl ash ne se déclenchera pas mais l’illuminateur continu s’al-
lumera pendant environ six secondes pour éclairer le sujet. 
L’appareil photo fournit l’alimentation. Avant d’utiliser ce 
produit, veuillez lire attentivement aussi bien ces instructions 
que le manuel de référence de l’appareil photo (sur CD).

Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que ce produit doit être 
collecté séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent unique-
ment aux utilisateurs situés dans les pays 
européens :
• Ce produit doit être recueilli séparément 

dans un point de collecte approprié. Il ne 
doit pas être jeté avec les déchets ména-
gers.

• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les 

autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Pour votre sécurité

Pour votre sécurité

Afi n d’éviter de vous blesser, ou de blesser d’autres per-
sonnes, prenez soin de lire entièrement les précautions de 
sécurité suivantes avant d’utiliser ce produit. Conservez ces 
mesures de sécurité dans un endroit accessible par tous les 
utilisateurs du produit qui les liront.

Les conséquences pouvant résulter d’un non-respect des 
consignes émises dans cette section sont représentées par 
les symboles suivants :

AVERTISSE-
MENT

Cet icône symbolise les mises en garde. 
Afi n d’éviter toute blessure éventuelle, 
prenez soin de lire toutes les mises en 
garde avant d’utiliser le produit Nikon.

MISE EN 
GARDE

Cet icône symbolise les mises en garde. 
Afi n d’éviter tout dommage à votre pro-
duit Nikon, prenez soin de lire toutes les 
mises en garde avant d’utiliser l’appareil.

 AVERTISSEMENT

•  Ne pas démonter. La manipulation des parties internes du produit 

pourrait causer des blessures. Dans le cas d’un disfonctionne-
ment, seul un technicien qualifi é peut réparer le produit. Si le 
produit venait à se briser suite à une chute ou tout autre acci-
dent, retirez la batterie et/ou l’adaptateur secteur de l’appareil 
photo et apportez le produit dans un centre de SAV Nikon agréé 
pour le faire examiner.

•  Dans le cas d’un disfonctionnement, éteignez immédiatement l’appareil 

photo. Si vous remarquez que l’appareil émet de la fumée ou 
une odeur inhabituelle, débranchez immédiatement l’adapta-
teur secteur de l’appareil photo et retirez la batterie, en prenant 
soin de ne pas vous brûler. Un fonctionnement non-interrompu 
pourrait causer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré 
la batterie de l’appareil photo, apportez l’appareil dans un centre 
de SAV Nikon agréé pour le faire examiner.

•  Tenir au sec. Plonger l’appareil dans l’eau ou l’exposer à l’eau (y 

compris la pluie) pourrait causer un incendie ou une électrocu-
tion.

•  Ne pas utiliser en cas de présence de gaz infl ammables. N’utilisez pas 

d’appareil électronique en cas de présence de gaz infl amma-
bles, ceci pouvant résulter à une explosion ou un incendie.

•  Ne pas pointer le fl ash sur l’utilisateur d’un véhicule motorisé. Le non-

respect de cette consigne pourrait causer des accidents.

•  Respectez les consignes lors de l’utilisation du fl ash.

•  Lors de l’utilisation de l’appareil photo, un coup de fl ash en 

contact rapproché avec la peau ou d’autres objets pourrait 
causer un incendie ou des brûlures.

• L’utilisation du fl ash trop près des yeux du sujet pourrait 

causer des troubles visuels. Veuillez porter une attention par-
ticulière lorsque vous photographiez des enfants, le fl ash ne 
devant pas se trouver à moins d’un mètre du sujet.

•  Tenir hors de la portée des enfants. De petites pièces exposent à un 

risque d’étouff ement. Si un enfant venait à avaler n’importe quel-
le pièce de l’appareil, consultez immédiatement un médecin.

 MISE EN GARDE

•  Ne pas manipuler avec les mains humides. Le non-respect de cette 

consigne pourrait causer une électrocution.

•  Tenir hors de la portée des enfants. Le non-respect de cette consi-

gne pourrait causer des blessures, y compris une électrocution 
lors d’un contact du produit avec la bouche.

•  Ne pas exposer à de violents chocs physiques. Le non respect de cette 

consigne pourrait abîmer les parties internes, rompre le boîtier 
ou produire un incendie.

•  Ne pas exposer le produit à des répulsifs ou à de l’alcool, à un diluant ou à 

d’autres produits chimiques volatils ou le ranger avec des boules de cam-
phre ou de naphtaline.
 Le non-respect de cette consigne pourrait 
causer la fracture du boîtier en plastique, entraînant un incendie 
ou une électrocution.

Pièces du fl ash (Figure 1)

Pièces du fl ash (Figure 1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12

Illuminateur continu
Tête de fl ash
Contacts du signal
Sabot de fi xation
Goupille d’arrêt
Echelle de l’angle d’inclinaison de la tête de fl ash
Echelle de l’angle de rotation de la tête de fl ash
Témoin d’état du fl ash (rouge)
Témoin d’état de l’illuminateur continu (vert)
Commutateur marche-arrêt
Déverrouillage du loquet
Cache du sabot de fi xation

Fixation et retrait

Fixation et retrait

 Fixation du fl ash

1

  Eteindre l’appareil photo et le SB-N5 puis retirer le cache 

du port multi-accessoires.

2

  Retirez le cache du sabot de fi xation du SB-N5 (Figure 2).

3

  Insérer le sabot de fi xation dans le port multi-accessoires 

(Figure 3), en le glissant jusqu’à ce qu’il s’enclenche et que 
le loquet de déverrouillage soit abaissé afi n de verrouiller 
le fl ash à l’appareil photo.

 Retrait du fl ash

1

  Eteindre l’appareil photo et le SB-N5.

2

  En laissant le loquet en position de déverrouillage, retirer 

le SB-N5 du port multi-accessoires de l’appareil photo 
(Figure 4). Ne pas forcer. Replacer le cache du sabot de 
fi xation lorsque le SB-N5 n’est pas utilisé.

Entretien du produit

Entretien du produit

 Nettoyage
• Utiliser un souffl

  eur pour enlever la poussière et les peluches, 

puis essuyer délicatement avec un tissu sec et doux. Après avoir 
utilisé le SB-N5 à la plage ou au bord de la mer, enlever le sable 
ou le sel avec un tissu légèrement humidifi é dans de l’eau dis-
tillée puis sécher entièrement le produit en l’essuyant délicate-
ment avec un tissu sec.

•  Le SB-N5 contient une grande quantité de pièces électroniques 

de précision. Ne pas soumettre aux chocs et vibrations.

 Rangement
Pour éviter la formation de moisissures, ranger l’appareil dans un 
endroit sec et bien aéré. Ressortir le SB-N5 environ une fois par 
mois et le mettre en route deux ou trois fois pour éviter que le 
condensateur ne se détériore. Ne pas ranger l’appareil avec des 
boules de camphre ou de naphtaline, ou dans des endroits qui :
•  sont à proximité d’appareils qui produisent de forts champs ma-

gnétiques.

•  sont exposés à d’extrêmement hautes températures qui pour-

raient causer un disfonctionnement du produit, comme à côté 
d’un radiateur ou dans un véhicule fermé un jour de canicule.

 Utilisation
•  Des changements soudains de températures, comme lorsqu’on 

entre ou sort d’un bâtiment chauff é durant une froide journée, 
peuvent causer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. Afi n 
d’éviter la condensation, introduire l’appareil dans un sac plas-
tique ou tout autre conteneur fermé avant de l’exposer à des 
changements soudains de températures.

•  Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’équipements produisant 

de forts champs magnétiques, telles que les tours de trans-
mission ou les lignes à haute-tension. Le non-respect de cette 
consigne pourrait entraîner un disfonctionnement du produit.

Caractéristiques

Caractéristiques

Structure 
électronique

Transistor bipolaire à grille isolée (IGBT) 
automatique et ensemble de circuits en série

Appareils photos 
compatibles

Appareils photos à objectif interchangeable dotés 
d’un port multi-accessoires

Nombre guide 
(20 °C)

8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)

Portée réelle du 
fl ash (i-TTL)

De 0,6 m à 20 m (varie selon la sensibilité ISO, angle 
de réfl exion, et ouverture)

Modes de 
contrôle du fl ash 
compatibles

i-TTL, manuel

Options 
disponibles avec 
les commandes 
de l’appareil 
photo

•  Mode de fl ash : Dosage fl ash/ambiance (synchro 

sur le premier rideau), synchro lente sur le 
premier rideau, et synchro sur le second rideau, 
synchro lente sur le second rideau

•  Mode de contrôle du fl ash : i-TTL, manuel
•  Correction du fl ash

Angle de 
réfl exion

•  Vertical : Le fl ash peut pivoter jusqu’à 90° depuis 

l’horizontal et se bloque lorsque le fl ash pointe 
directement vers l’avant et à 60°, 75° et 90°

•  Horizontal : De 180° à droite vers 180° à gauche 

et se bloque lorsque le fl ash pointe directement 
vers l’avant et à 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° et 
180°

Mise en 
marche/arrêt de 
l’appareil

La mise en marche ou l’arrêt du SB-N5 s’eff ectue 
avec le commutateur marche-arrêt

Témoin d’état 
du fl ash

S’allume lorsque le chargement est terminé
Indicateur d’avertissement : Clignote (se référer au 
manuel de référence de l’appareil photo pour de 
plus amples informations)

Illuminateur 
continu

Lors d’une utilisation du SB-N5 avec des appareils 
photos compatibles, s’allume pendant environ six 
secondes durant l’enregistrement dans la mémoire 
tampon avec les modes Sélecteur de photo opti-
misé et Instant animé

Témoin d’état de 
l’illuminateur 
continu

S’allume pour avertir que l’illuminateur continu 
peut être utilisé

Durée du fl ash

S’allume pendant environ 1/4000 s lorsqu’il se 
déclenche à pleine puissance

Autres options

Protecteur thermique
Le micro-logiciel peut être mis à jour depuis 
l’appareil photo

Dimensions 
(L × H × P)

Approx. 50 × 70,5 × 40,5 mm

Poids

Approx. 70 g (SB-N5 uniquement)

Accessoires 
compatibles

Etui souple SS-N5, 
Cache de sabot de fi xation BS-N2000

Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans préavis. Nikon dé-
cline toute responsabilité concernant les dommages subis suite à un 
non-respect de l’une des consignes présentée dans ce manuel.

Norsk

Takk for at du kjøpte en Nikon SB-N5 blits. SB-N5 støtter 
i-TTL og manuell blitskontroll når den brukes sammen 
med kameraer med utskiftbare objektivformat. Med 
funksjonene Smart bildevalg og Bevegelsesbilde vil ikke 
blitsen avfyres, men motivlampen vil belyse motivet 
ditt i omtrent seks sekunder. Strømforsyningen skjer fra 
kameraet. Før du bruker dette produktet, les gjennom 
både disse instruksjoner og kameraets Komplett bruksan-
visning (på CD).

Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at dette produktet skal 
kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i euro-
peiske land:
•  Dette produktet er beregnet for separat kas-

sering ved et passende kasseringssted. Ikke 
kasser dette produktet sammen med vanlig 
husholdningsavfall.

•  Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller 

de lokale myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.

For sikkerhets skyld

For sikkerhets skyld

For å forhindre at du skader deg selv eller andre bør du 
lese følgende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du 
bruker dette produktet. Oppbevar disse sikkerhetsin-
struksjonene slik at alle som bruker dette produktet vil 
lese dem.

Konsekvensene som kan oppstå ved ikke å følge for-
holdsreglene som er listet opp i dette avsnittet er vist 
med følgende symboler:

ADVARSEL

Dette ikonet markerer advarsler. For 
å forebygge mulige skader, les ad-
varslene før du bruker dette Nikon-
produktet.

FORSIKTIG

Dette ikonet markerer forsiktighet. 
For å forebygge at ditt Nikon-produkt 
blir skadet, les alle forsiktighetsad-
varsler før du bruker dette produktet.

 ADVARSEL

•  Må ikke demonteres. Berøring av dette produktets indre deler 

kan medføre skader. Oppstår en feil, bør dette produktet 
kun repareres av en kvalifi sert tekniker. Skulle produktet 
åpne seg som en følge av et fall eller et annet uhell må du 
ta ut kameraets batteri og/eller nettadapter og deretter ta 
med produktet til et Nikon-autorisert servicesenter for in-
speksjon.

•  Slå av kameraet med det samme dersom det oppstår en feil. Skulle 

du merke røyk eller en uvanlig lukt fra utstyret må du umid-
delbart kople fra kameraets nettadapter og fj erne kamera-
ets batteri, pass på at du unngår å brenne deg. Fortsatt bruk 
kan medføre brann eller annen skade. Etter at batteriet er 
tatt ut av kameraet, ta med utstyret til et Nikon-autorisert 
servicesenter for inspeksjon.

• Holdes tørr. Senkes utstyret ned i eller utsettes for vann (in-

kludert regn) kan dette føre til brann eller et elektrisk støt.

• Må ikke brukes i nærheten av brannfarlig gass. Bruk ikke elek-

tronisk utstyr i nærheten av brannfarlig gass, da dette kan 
medføre eksplosjon eller brann.

•  Rett ikke blitsen mot føreren av et motorkjøretøy. Overses denne 

forholdsregelen kan dette resultere i ulykker.

•  Vær forsiktig ved bruk av blitsen.

•  Bruk av kameraet med blitsen i nærkontakt med hud eller 

andre gjenstander kan forårsake brann eller brannskader.

• Bruk av blits i nærheten av motivets øyne kan medføre 

svekket syn. Det bør utvises særlig varsomhet ved foto-
grafering av barn, hvor avstanden mellom motiv og blits 
bør være på minst en meter fra motivet.

• Holdes utenfor barns rekkevidde. Små deler utgjør en kvel-

ningsfare. Skulle et lite barn svelge en del av dette utstyret 
bør man søke legehjelp umiddelbart.

 FORSIKTIG

•  Må ikke håndteres med våte hender. Overses denne forholdsre-

gelen kan dette resultere i elektrisk støt.

•  Holdes utenfor barns rekkevidde. Overses denne forholdsrege-

len kan dette medføre skader, inkludert elektrisk støt ved at 
noen slikker på produktet.

• Må ikke utsettes for kraftige fysiske støt. Overses denne for-

holdsregelen kan dette medføre skader på interne deler, 
brudd i kappen eller brann.

•  Produktet må ikke utsettes for insektmiddel, eller for alkohol, tyn-

ner og andre fl yktige kjemikalier, eller lagres sammen med møll-
kuler av kamfer eller naftalin.
 Overses denne forholdsregelen 
kan dette medføre at plastkappen ødelegges, slik at det 
kan oppstå fare for brann eller elektriske støt.

Deler av blitsen (Figur 1)

Deler av blitsen (Figur 1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12

Motivlampe
Blitshode
Signalkontakter
Blitsfot
Låsepinne
Skala for blitshodets vippevinkel
Skala for blitshodets rotasjonsvinkel
Statusindikator for blits (rød)
Statusindikator for motivlampe (grønn)
Strømbryter
Låsutløser
Deksel til blitsfot

Feste og fj erne

Feste og fj erne

 Feste blitsen

1

  Slå av kameraet og SB-N5, og fj ern dekselet til utstyr-

sporten på kameraet.

2

  Fjern dekselet til blitsfoten fra SB-N5 (fi gur 2).

3

  Sett blitsfoten inni utstyrsporten (fi gur 3), og skyv den 

inn til den klikker på plass og låseutløseren sklir ned 
og låser blitsen til kameraet.

 Fjerne blitsen

1

  Slå av kameraet og SB-N5.

2

  Hold låseutløseren i ulåst posisjon, og fj ern SB-N5 fra 

kameraets utstyrsport (fi gur 4). Bruk ikke makt. Sett 
på plass dekslet til blitsfoten når SB-N5 ikke er i bruk.

Produktpleie

Produktpleie

 Rengjøring

•  Bruk en blåsebelg til å fj erne støv og lo, tørk deretter forsik-

tig av med en myk og tørr klut. Etter at SB-N5 er brukt på 
stranden eller ved sjøen må du tørke av sand eller salt med 
en klut som er lett fuktet med destillert vann, og deretter 
tørke produktet skikkelig ved å tørke forsiktig av det med 
en tørr klut.

• SB-N5 inneholder en mengde presisjonselektronikk. Må 

ikke utsettes for støt eller vibrasjoner.

 Lagring

For å forhindre mugg og meldugg må utstyret lagres på et 
tørt og godt ventilert sted. Fjern SB-N5 fra lagring cirka en 
gang hver måned og la den fyre av to eller tre ganger slik at 
kondensatoren inne i apparatet ikke forringes. Utstyret må 
ikke lagres samen med møllkuler av kamfer eller naftalin, eller 
på steder som:
•  er i nærheten av utstyr som produserer sterke elektromag-

netiske felt,

•  er utsatt for ekstremt høye temperaturer som kan medføre 

at utstyret feiler, slik som ved siden av et varmeapparat eller 
inne i et kjøretøy på en varm dag

 Bruk

•  Plutselige endringer i temperatur, slik som når du kommer 

inn i eller går ut av en oppvarmet bygning på en kald dag, 
kan føre til kondens inne i utstyret. For å unngå kondens 
kan du plassere utstyret i en plastpose eller tett beholder 
før det utsettes for plutselige temperaturendringer.

•  Bruk ikke utstyret i nærheten av utstyr som produserer ster-

ke elektromagnetiske felt, slik som radiotårn eller høyspent-
linjer. Overses denne forholdsregelen kan dette resultere i 
at produktet feiler.

Spesifi kasjoner

Spesifi kasjoner

Elektronisk 
konstruksjon

Automatisk isolert transistor med bipolare 
innganger (IGBT) og rekkekretser

Kameraer som 
støttes

Kameraer med utskiftbare objektivformat og 
utstyrsport

Ledetall (20 °C)

8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)

Eff ektivt 
blitsområde 
(i-TTL)

0,6 til 20 m (varierer med ISO-følsomhet, 
refl eksjonsvinkel og brennvidde)

Blitskontroll-
funksjoner som 
støttes

i-TTL, manuell

Tilgjengelige 
alternativer med 
kamera-
kontroller

•  Blitsfunksjon: Utfyllingsblits (synkronisering 

på fremre lukkergardin), fremre lukkergardin 
med synkronisering på lang lukkertid, 
og synkronisering mot bakre gardin, 
synkronisering mot bakre gardin på lang 
lukkertid

•  Blitskontrollfunksjon: i-TTL, manuell
•  Blitskompensasjon

Refl eksjons-
vinkel

•  Vertikalt: Blitsen kan vris oppover inntil 90° fra 

horisontalt, med stopp der blitsen peker rett 
fremover og der vinkelen er 60°, 75° eller 90°

•  Horisontalt: Fra 180° høyre til 180° venstre, 

med stopp der blitsen peker rett fremover 
og der vinkelen er 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° 
eller 180°

Utstyr på/av

Strømbryter brukes til å slå SB-N5 på eller av.

Statusindikator 
for blits

Tennes når lading er fullført
Varsellampe: Blinker (se kameraets Komplett 
bruksanvisning for nærmere informasjon)

Motivlampe

Når SB-N5 brukes med kompatible kameraer 
tennes denne i omtrent seks sekunder under 
mellomlagring med funksjonene Smart 
fotovalg og Bevegelsesbilder

Statusindikator 
for motivlampe

Tennes for å vise at motivlampen kan benyttes

Blitsvarighet

Tennes i cirka 1/4000 s når den fyres av med 
full eff ekt

Andre 
alternativer

Termisk sikring
Firmware kan oppdateres fra kameraet

Dimensjoner 
(B × H × D)

Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm

Vekt

Cirka 70 g (kun SB-N5)

Medfølgende 
tilleggsutstyr

Myk eske SS-N5, deksel til blitsfot BS-N2000

Spesifi kasjoner kan endres uten varsel. Nikon kan ikke holdes an-
svarlig for skader som kan følge av feil som kan fi nnes i denne 
bruksanvisningen.

Suomi

Kiitos Nikon SB-N5-salamalaitteen hankkimisesta. SB-N5 
tukee i-TTL:ää ja käsisäätöistä salaman ohjausta käytettä-
essä yhdessä sellaisten kameramallien kanssa, joissa on 
vaihtokelpoinen objektiivi. Valokuvavalitsin- ja Liikkuva 
kuva -tiloissa salama ei laukea, mutta kuvausvalaisin 
syttyy noin kuuden sekunnin ajaksi kohteesi valaisemi-
seksi. Virta tulee kamerasta. Lue huolellisesti sekä nämä 
ohjeet että kameran käyttöopas (CD:llä) ennen tuotteen 
käyttämistä.

Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että tuote on kerättä-
vä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroo-
pan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erik-

seen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä 
hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.

• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta 

vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.

Turvallisuudesta

Turvallisuudesta

Estääksesi itseesi tai muihin kohdistuvat henkilövahin-
got lue seuraavat varotoimet kokonaisuudessaan ennen 
tämän tuotteen käyttämistä. Pidä nämä turvaohjeet pai-
kassa, josta kaikki tuotetta käyttävät lukevat ne.

Seuraavilla tunnuksilla on merkitty seuraukset, jotka voi-
vat aiheutua tässä osiossa listattujen varotoimien nou-
dattamatta jättämisestä:

VAROITUS

Tämä tunnus merkitsee varoitusta. 
Estääksesi mahdollisen loukkaantu-
misen lue kaikki varotukset ennen 
tämän Nikon-tuotteen käyttämistä.

HUOMAU-
TUS

Tämä tunnus merkitsee huomiota. 
Estääksesi Nikon-tuotettasi vaurioi-
tumasta lue kaikki huomiot ennen 
laitteen käyttämistä.

 VAROITUS

• Älä pura. Tuotteen sisäisten osien koskeminen saattaa johtaa 

loukkaantumiseen. Toimintahäiriön sattuessa tuote tulisi 
korjata pätevän teknikon toimesta. Mikäli tuote aukeaa tip-
pumisen tai muun vahingon seurauksena, poista kameran 
akku ja/tai verkkolaite ja toimita tuote sitten valtuutettuun 
Nikon-huoltoon tarkistettavaksi.

• Sammuta kamera välittömästi toimintahäiriön sattuessa. Mikäli 

huomaat savua tai epätavallista hajua tulevan laitteesta, 
irrota kameran verkkolaite välittömästi ja poista kameran 
akku huolehtien samalla ettet saa palovammoja. Käytön 
jatkaminen saattaa johtaa tulipaloon tai loukkaantumiseen. 
Akun kamerasta poistamisen jälkeen vie laite valtuutettuun 
Nikon-huoltoon tarkastettavaksi.

• Pidä kuivana. Laitteen upottaminen veteen tai sen altistami-

nen vedelle (sade mukaan lukien) saattaa johtaa tulipaloon 
tai sähköiskuun.

• Älä käytä paikassa, jossa on tulenarkaa kaasua. Älä käytä säh-

köisiä laitteita paikoissa, joissa on tulenarkaa kaasua, koska 
tämä saattaa johtaa räjähdykseen tai tulipaloon.

•  Älä tähtää salamaa moottoriajoneuvon kuljettajaan. Tämän varo-

toimen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa onnetto-
muuksiin.

•  Noudata varovaisuutta käyttäessäsi salamaa.

•  Kameran salaman käyttö liian lähellä ihoa tai muita koh-

teita saattaa johtaa tulipaloon tai palovammoihin.

•  Salaman käyttö lähellä kohteen silmiä saattaa johtaa nä-

kökyvyn huononemiseen. Lapsia kuvatessa tulisi olla eri-
tyisen huolellinen, jolloin salaman tulisikin olla vähintään 
metrin etäisyydellä kohteesta.

•  Pidä poissa lasten ulottuvilta. Pieniin osiin voi tukehtua. Mikäli 

lapsi nielaisee jonkin tämän laitteen osan, kysy välittömästi 
neuvoa lääkäriltä.

 HUOMAUTUS

•  Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta 

jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun.

• Pidä poissa lasten ulottuvilta. Tämän varotoimen noudatta-

matta jättäminen saattaa johtaa loukkaantumiseen, mu-
kaan lukien tuotteen nuolemisesta aiheutuvaan sähköis-
kuun.

• Älä altista rajuille fyysisille iskuille. Tämän varotoimen noudat-

tamatta jättäminen saattaa johtaa sisäisten osien vaurioitu-
miseen, laitteen kuoren murtumiseen tai tulipaloon.

•  Älä altista tuotetta hyönteiskarkotteelle tai alkoholille, ohenteelle 

tai muille haihtuville kemikaaleille tai säilytä tuotetta nafta- tai 
kamferikoipallojen avulla.
 Tämän varotoimen noudattamatta 
jättäminen saattaa johtaa muovisen kuoren rikkoutumi-
seen, mikä saattaa johtaa tulipaloon tai sähköiskuun.

Salamalaitteen osat (Kuva 1)

Salamalaitteen osat (Kuva 1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12

Kuvausvalaisin
Välähdyspää
Signaalin kontaktipinnat
Kiinnitysjalka
Sokka
Välähdyspään kallistuskulman asteikko
Välähdyspään kiertokulman asteikko
Salaman tilan ilmaisin (punainen)
Kuvausvalaisimen tilan ilmaisin (vihreä)
Virtakytkin
Salvan vapautin
Kiinnitysjalan suojus

Kiinnittäminen ja irrottaminen

Kiinnittäminen ja irrottaminen

 Salamalaitteen kiinnittäminen

1

  Sammuta kamera ja SB-N5 ja poista kameran moni-

toimiliitännän suojus.

2

  Poista kiinnitysjalan suojus SB-N5:stä (Kuva 2).

3

 Aseta kiinnitysjalka monitoimiliitäntään (Kuva 

3) 

liu’uttaen sitä sisään, kunnes se napsahtaa paikoilleen 
ja salvan vapautin liukuu alas salpaamaan salamalait-
teen kameraan.

 Salamalaitteen irrottaminen

1

  Sammuta kamera ja SB-N5.

2

 Pidä salvan vapautinta lukitsemattomassa asennos-

sa ja poista SB-N5 kameran monitoimiliitännästä 
(Kuva 4).  Älä käytä voimaa. Aseta kiinnitysjalan suo-
jus takaisin paikoilleen, kun SB-N5 ei ole käytössä.

Tuotteen huolto

Tuotteen huolto

 Puhdistus

• Käytä puhallinta pölyn ja nukan poistamiseen ja pyyhi 

sitten pehmeällä, kuivalla kankaalla. Hiekkarannalla tai 
merenrannalla käytön jälkeen pyyhi SB-N5 hiekasta tai suo-
lasta tislatulla vedellä kostutetulla kankaalla ja kuivaa sitten 
huolellisesti pyyhkimällä hellävaroen kuivalla kankaalla.

• SB-N5 sisältää suuren määrän tarkkuuselektroniikkaa. Älä 

altista iskuille tai tärinälle.

 Säilytys

Estääksesi homehtumisen tai ummehtumisen säilytä laitetta 
kuivassa, hyvin ilmastoidussa paikassa. Poista SB-N5 säilytyk-
sestä noin kerran kuussa ja laukaise se kaksi tai kolme kertaa 
estääksesi laitteen sisällä olevaa kondensaattoria heikenty-
mästä. Älä säilytä laitetta kamferi- tai naftakoipallojen avulla 
tai paikoissa, jotka:
•  ovat voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavan lait-

teiston läheisyydessä,

• ovat alttiina äärimmäisen korkeille lämpötiloille, jotka voi-

vat aiheuttaa tuotteen toimintahäiriön, kuten esimerkiksi 
lämmityslaitteen lähellä tai ajoneuvon sisällä kuumana päi-
vänä

 Käyttö

• Äkilliset muutokset lämpötilassa, kuten esimerkiksi siirryt-

täessä sisälle lämmitettyyn rakennukseen tai ulos kylmänä 
päivänä, voivat aiheuttaa kosteuden tiivistymistä laitteen 
sisälle. Laita laite muovipussiin tai muuhun umpinaiseen 
säiliöön ennen altistusta äkilliselle lämpötilan muutokselle 
estääksesi tiivistymistä.

• Älä käytä laitetta voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä 

tuottavien laitteistojen, kuten lähetystornien tai korkeajän-
nitelinjojen, läheisyydessä. Tämän varotoimen noudatta-
matta jättäminen saattaa johtaa tuotteen toimintahäiriöön.

Tekniset tiedot

Tekniset tiedot

Elektroniikkara-
kenne

Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor 
(IGBT) ja sarjaan kytketty piiristö

Tuetut kamerat

Sellaiset kameramallit, joissa on 
vaihtokelpoinen objektiivi ja monitoimiliitäntä

Ohjeluku (20 °C)

8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)

Salaman 
vaikutusetäisyys 
(i-TTL)

0,6 m – 20 m (vaihtelee ISO-herkkyyden, 
heijastuskulman ja aukon mukaan)

Tuetut salaman 
ohjaustilat

i-TTL, käsisäätö

Käytettävissä 
olevat valinnat 
käytettäessä 
kameran 
ohjaimia

•  Salamatila: täytesalama (etuverhon täsmäys), 

etuverhon täsmäys pitkiin suljinaikoihin ja 
jälkiverhon täsmäys, jälkiverhon täsmäys 
pitkiin suljinaikoihin

•  Salaman ohjaustila: i-TTL, käsisäätö
•  Salaman korjaus

Heijastuskulma

•  Pystysuunnassa: salamaa voidaan kiertää 

vaakatasosta aina 90° saakka, ja siinä on pi-
dättimet kohdassa, jossa se osoittaa suoraan 
eteenpäin sekä kohdissa 60°, 75° ja 90°

•  Vaakasuunnassa: 180° oikealta 180° 

vasemmalle, pidättimet kohdassa, jossa se 
osoittaa suoraan eteenpäin sekä kohdissa 
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° ja 180°

Laite päällä / 
pois päältä

Virtakytkintä käytetään kytkemään SB-N5 
päälle ja pois päältä

Salaman tilan 
ilmaisin

Syttyy kun lataus on valmis
Varoitusilmaisin: vilkkuu (katso lisätietoja 
kameran käyttöoppaasta)

Kuvausvalaisin

Kun SB-N5:ttä käytetään yhteensopivien 
kameroiden kanssa, syttyy noin 
kuudeksi sekunniksi puskuroinnin aikana 
Valokuvavalitsin- ja Liikkuva kuva -tiloissa

Kuvausvalai-
simen tilan 
ilmaisin

Syttyy ilmaistakseen, että kuvausvalaisinta 
voidaan käyttää

Salaman kesto

Syttyy noin 1/4000 s ajaksi, kun laukaistaan 
täydellä teholla

Muut 
vaihtoehdot

Lämpökatkaisin
Laiteohjelma voidaan päivittää kamerasta

Mitat (l × k × s)

Noin 50 × 70,5 × 40,5 mm

Paino

Noin 70 g (vain SB-N5)

Toimitetut 
lisävarusteet

Pehmeä kotelo SS-N5, kiinnitysjalan suojus 
BS-N2000

Määrittelyä voidaan muuttaa ilman ilmoitusta. Nikon ei ole vas-
tuussa vahingoista, jotka saattavat aiheutua mistä tahansa tämän 
käyttöoppaan sisältämistä virheistä.

Dansk

Tak, fordi du har købt en Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5 un-
derstøtter i-TTL- og manuel fl ashstyring, når den anvendes 
med kameraer beregnet til udskiftelige objektiver. I indstil-
lingerne Smart-billedvælger og Snapshot med video går 
fl ashen ikke af, men fotohjælpelyset lyser i omtrent seks 
sekunder for at oplyse dit motiv. Enheden får strøm fra 
kameraet. Før anvendelse af produktet bedes du omhyg-
geligt læse disse instruktioner og den Komplet kameravej-
ledning (på CD).

Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at dette produkt skal 
indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæi-
ske lande:
•  Dette produkt er beregnet til separat indle-

vering hos et særligt anlæg for denne slags 
aff ald. Det må ikke bortskaff es  sammen 
med almindeligt aff ald.

• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte for-

handleren eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for 
aff aldshåndtering.

For din sikkerheds skyld

For din sikkerheds skyld

Læs følgende sikkerhedsanvisninger i deres helhed før an-
vendelse af produktet for at undgå, at du selv eller andre 
kommer til skade. Opbevar disse sikkerhedsanvisninger et 
sted, hvor alle der anvender produktet, har adgang til dem.

Følgerne af manglende overholdelse af sikkerhedsanvis-
ningerne i dette afsnit vises med følgende symboler:

ADVARSEL!

Dette ikon markerer advarsler. For 
at forebygge mulig tilskadekomst 
skal du læse alle advarsler før anven-
delse af dette Nikon-produkt.

VIGTIGT!

Dette ikon markerer forsigtigheds-
regler. For at forebygge beskadi-
gelse af dit Nikon-produkt skal du 
læse alle forsigtighedsregler før an-
vendelse af udstyret.

 ADVARSEL!

•  Skil ikke produktet ad. Rør ikke ved produktets indvendige dele 

– du kan komme til skade. I tilfælde af funktionsfejl bør produk-
tet kun repareres af en kvalifi ceret tekniker. Hvis der sker åbne 
brud på produktet som følge af fald eller andet uheld, skal 
du fj erne kameraets batteri og/eller lysnetadapter og bringe 
produktet til eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.

• Sluk øjeblikkeligt kameraet ved funktionsfejl. Hvis du oplever 

røg eller en mærkelig lugt fra udstyret, skal du øjeblikkeligt 
trække kameraets lysnetadapter ud af stikkontakten og fj er-
ne kameraets batteri – pas på ikke at brænde dig. Fortsat 
anvendelse kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du 
har fj ernet batteriet fra kameraet, skal du bringe udstyret til 
eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.

•  Hold produktet tørt. Hvis udstyret nedsænkes i eller udsættes 

for vand (også regn) kan det medføre brand eller elektrisk 
stød.

•  Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Anvend ikke elek-

tronisk udstyr i nærheden af brændbar gas, idet det kan 
medføre eksplosion eller brand.

• Ret ikke fl ashen mod føreren af et motorkøretøj. Overholdes 

denne forsigtighedsregel ikke, kan der ske ulykker.

•  Overhold forsigtighedsreglerne ved anvendelse af fl ash.

• Anvendelse af kameraet, hvor fl ashen kommer tæt på 

huden eller andre genstande, kan medføre brand eller 
forbrændinger.

•  Anvendelse af fl ashen tæt på motivets øjne kan medføre 

skader på synet. Du skal være særlig forsigtig i forbindel-
se med fotografering af spædbørn, hvor fl ashen ikke bør 
være under en meter væk fra motivet.

•  Opbevares utilgængeligt for børn. Små dele er forbundet med 

kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette udstyr, skal 
du omgående søge lægehjælp.

 VIGTIGT!

•  Må ikke håndteres med våde hænder. Overholdes denne forsig-

tighedsregel ikke, kan det medføre elektrisk stød.

•  Opbevares utilgængeligt for børn. Overholdes denne forsigtig-

hedsregel ikke, kan det medføre tilskadekomst, herunder 
elektrisk stød, hvis et barn slikker på produktet.

•  Må ikke udsættes for voldsomme fysiske stød.

 Overholdes denne 

forsigtighedsregel ikke, kan der ske beskadigelse af de indven-
dige dele, brud på kamerahuset eller der kan opstå brand.

• Udsæt ikke produktet for myggespray, alkohol, fortynder eller 

andre fl ygtige kemikalier, og opbevar det ikke med naftalen- el-
ler kamfer-mølkugler.
 Overholdes denne forsigtighedsregel 
ikke, kan det få kamerahuset af plastik til at gå i stykker og 
medføre brand eller elektrisk stød.

Speedlight-dele (Figur 1)

Speedlight-dele (Figur 1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12

Fotohjælpelys
Flashhoved
Signalkontakter
Monteringsfod
Låsestift
Flashhovedets tiltvinkelskala
Flashhovedets rotationsvinkelskala
Statusindikator for fl ash (rød)
Statusindikator for fotohjælpelys (grøn)
Afbryder
Låsens udløser
Dæksel til monteringsfod

Montering og fj ernelse

Montering og fj ernelse

 Montering af Speedlight

1

  Sluk kameraet og SB-N5, og fj ern dækslet til kamera-

ets multi-tilbehørsport.

2

  Fjern dækslet til monteringsfoden fra SB-N5 (Figur 2).

3

 Sæt monteringsfoden i multi-tilbehørsporten (Fi-

gur 3), og skub den indad, til den falder i hak, og 
låsens udløser glider ned og låser Speedlight fast på 
kameraet.

 Fjernelse af Speedlight

1

  Sluk kameraet og SB-N5.

2

  Mens du holder låsens udløser i ulåst position, skal 

du fj erne SB-N5 fra kameraets multi-tilbehørsport (Fi-
gur 4). Anvend ikke vold. Sæt dækslet til monterings-
foden på, når SB-N5 ikke anvendes.

Vedligeholdelse af produktet

Vedligeholdelse af produktet

 Rengøring

• Anvend en pustebørste til at fj erne støv og lignende, og 

tør derefter forsigtigt af med en blød, tør klud. Når du har 
anvendt SB-N5 på stranden eller ved kysten, skal du tørre 
sand og salt af med en klud, der er let fugtet i destilleret 
vand, og tørre enheden grundigt, men forsigtigt, af med en 
tør klud.

•  SB-N5 består af megen præcisionselektronik. Må derfor ikke 

udsættes for stød eller rystelse.

 Opbevaring

For at undgå mugdannelse skal enheden opbevares på et 
tørt sted med god ventilation. Tag SB-N5 frem fra opbeva-
ringen cirka en gang om måneden, og lad den gå af to til tre 
gange for at undgå, at kondensatoren indvendigt i enheden 
forringes. Opbevar ikke enheden sammen med kamfer- eller 
naftalen-mølkugler eller på steder, der:
•  er i nærheden af udstyr, der genererer stærke elektromag-

netiske felter

•  udsættes for ekstremt høje temperaturer, der kan medføre 

funktionsfejl i produktet, som f. eks. ved siden af et varmele-
geme eller inde i et lukket køretøj på en varm dag

 Anvendelse

• Pludselige temperaturændringer, som opstår, når du går 

ind i eller forlader en opvarmet bygning på en kold dag, kan 
medføre kondens inde i enheden. For at undgå kondens 
skal du lægge enheden i en plastikpose eller en anden luk-
ket beholder, før du udsætter den for pludselige tempera-
turændringer.

•  Anvend ikke enheden i nærheden af udstyr, der genererer 

stærke elektromagnetiske felter, som f.eks. sendemaster 
eller højspændingsledninger. Overholdes denne forsigtig-
hedsregel ikke, kan det medføre funktionsfejl i produktet.

Specifi kationer

Specifi kationer

Elektronisk 
konstruktion

Automatisk portisoleret bipolært transistor 
(IGBT)- og seriekredsløb

Understøttede 
kameraer

Kameraer med multi-tilbehørsport beregnet 
til udskiftelige objektiver

Ledetal (20 °C)

8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)

Eff ektivt fl ashom-
råde (i-TTL)

0,6 m til 20 m (varierer alt efter ISO-følsomhed, 
refl eksionsvinkel og blænde)

Understøttede 
fl ashsty-
ringsindstillinger

i-TTL, manuel

Tilgængelige 
indstillinger ved 
anvendelse af 
kameraknapperne

•  Flashindstilling: Udfyldningsfl ash (syn-

kronisering med forreste lukkergardin), 
langtidssynkronisering med forreste luk-
kergardin og synkronisering med bagerste 
lukkergardin samt langtidssynkronisering 
med bagerste lukkergardin

•  Flashstyringsindstilling: i-TTL, manuel
•  Flashkompensation

Refl eksionsvinkel

•  Lodret: Flashen kan drejes 90° opad fra vand-

ret med stop, hvor fl ashen peger lige frem 
samt ved 60°, 75° og 90°

•  Vandret: 180° højre til 180° venstre med stop, 

hvor fl ashen peger lige frem samt ved 30°, 
60°, 75°, 90°, 120°, 150° og 180°

Tænd/sluk 
enheden

Afbryderen anvendes til at tænde og slukke 
SB-N5

Statusindikator 
for fl ash

Lyser, når opladningen er færdig
Advarselsindikator: Blinker (se den Komplet 
kameravejledning for yderligere information)

Fotohjælpelys

Når SB-N5 anvendes med kompatible 
kameraer, lyser fotohjælpelyset i cirka seks 
sekunder under lagring i buff eren i indstil-
lingerne smart-billedvælger og snapshot 
med video

Statusindikator 
for fotohjælpelys

Lyser for at vise, at fotohjælpelyset kan 
anvendes

Flashens varighed Lyser i cirka 1/4.000 sek., når den går af ved 

fuld styrke

Andre 
indstillinger

Termisk udkobling
Firmware kan opdateres fra kameraet

Mål (B × H × D)

Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm

Vægt

Ca. 70 g (kun SB-N5)

Medfølgende 
tilbehør

SS-N5 blød bæretaske, 
BS-N2000 dæksel til monteringsfod

Specifi kationerne kan ændres uden varsel. Nikon kan ikke holdes 
ansvarlig for skader, der skyldes fejl i denne brugervejledning.

Português

Obrigado por ter adquirido uma Speedlight SB-N5 da Nikon. 
A SB-N5 suporta i-TTL e controlo manual de fl ash quando 
utilizado com câmaras de formato de objectiva interper-
mutável. Nos modos de Selector de fotografi a inteligente e 
Instantâneo em movimento, o fl ash não irá disparar mas o 
iluminador de captação irá acender-se durante cerca de seis 
segundos para iluminar o motivo. A alimentação é fornecida 
pela câmara. Antes de utilizar este produto leia cuidadosa-
mente tanto as instruções como o Manual de referência da 
câmara (no CD).

Aviso para clientes na Europa
Este símbolo indica que este produto deve 
ser recolhido separadamente.
As informações seguintes aplicam-se apenas 
a utilizadores em países da Europa:
•  Este produto foi concebido para ser recolhi-

do separadamente num ponto de recolha 
apropriado. Não elimine como resíduo do-
méstico.

• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as 

autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.

Para Sua Segurança

Para Sua Segurança

Para evitar lesões a si próprio ou a outros, leia completamen-
te as seguintes precauções de segurança antes de utilizar 
este produto. Mantenha estas instruções de segurança onde 
todos os utilizadores do produto as possam ler.

As consequências que podem resultar da falha na observân-
cia das precauções listadas nesta secção são apresentadas 
pelos seguintes símbolos:

AVISO

Este ícone marca os avisos. Para evitar 
possíveis lesões, leia todos os avisos antes 
de utilizar este produto Nikon.

CUIDADO

Este ícone marca os cuidados. Para evitar 
danos ao seu produto Nikon, leia todos 
cuidados antes de utilizar o equipamento.

 AVISO

• Não desmonte. Tocar nas partes internas do produto pode 

resultar em lesão. Na eventualidade de um mau funciona-
mento, o produto deve ser reparado apenas por um téc-
nico qualifi cado. Se o produto se abrir como resultado de 
uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara 
e/ou o adaptador CA e depois leve o produto a um centro 
de assistência autorizado da Nikon para inspecção.

• Desligue a câmara imediatamente na eventualidade de um mau 

funcionamento. Se notar fumo ou um cheiro anormal a sair 
do equipamento, desligue imediatamente o adaptador 
CA da câmara e retire a respectiva bateria, tendo cuidado 
para evitar queimaduras. O funcionamento continuo pode 
resultar em incêndio ou lesão. Depois de retirar a bateria 
da câmara, leve o equipamento a um centro de assistência 
autorizado da Nikon para inspecção.

• Mantenha seco. Mergulhar o equipamento ou expô-lo a 

água (incluindo a chuva) pode provocar um incêndio ou 
um choque eléctrico.

• Não utilize na presença de um gás infl amável. Não utilize um 

equipamento electrónico na presença de um gás infl a-
mável, uma vez que isto pode resultar numa explosão ou 
incêndio.

•  Não aponte o fl ash ao operador de um veículo motorizado. A não 

observância deste precaução pode resultar em acidentes.

•  Tenha cuidado quando utilizar o fl ash.

•  Utilizar a câmara com o fl ash muito perto da pele ou ou-

tros objectos pode causar um incêndio ou queimaduras.

• Utilizar o fl ash perto dos olhos do motivo pode causar 

defi ciência visual. Deve ter-se especial cuidado quando 
a fotografar crianças, circunstância em que o fl ash não 
deve estar a menos de um metro do motivo.

•  Mantenha fora do alcance das crianças. Peças pequenas consti-

tuem um risco de asfi xia. Se uma criança engolir qualquer 
parte deste equipamento, consulte um médico de imedia-
to.

 CUIDADO

•  Não manipule com as mãos molhadas. A não observância deste 

precaução pode resultar em choque eléctrico.

•  Mantenha fora do alcance das crianças. A não observância desta 

precaução pode resultar em lesão, incluindo choque eléc-
trico causado por lamber o produto.

•  Não exponha a choques físicos violentos. A não observância des-

ta precaução pode danifi car as peças internas, ruptura do 
revestimento ou causar incêndio.

•  Não exponha o produto a repelente de insectos ou a álcool, diluente 

ou outros químicos voláteis ou guarde com bolas de nafta ou cânfo-
ra.
 A não observância desta precaução pode causar a rup-
tura do revestimento de plástico, resultando em incêndio 
ou choque eléctrico.

Partes da Speedlight (Figura 1)

Partes da Speedlight (Figura 1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12

Iluminador de captação
Cabeça do fl ash
Contactos de sinal
Encaixe de montagem
Pino de bloqueio
Escala angular de inclinação da cabeça do fl ash
Escala angular de rotação da cabeça do fl ash
Indicador do estado do fl ash (vermelho)
Indicador de estado do iluminador de captação (verde)
Botão de alimentação
Bloqueio do encaixe
Tampa do encaixe de montagem

Montagem e desmontagem

Montagem e desmontagem

 Montagem da Speedlight

1

  Desligue a câmara e a SB-N5 e retire a tampa da porta 

multi-acessórios da câmara.

2

  Retire a tampa do encaixe de montagem da SB-N5 (Figura 

2).

3

  Insira o encaixe de montagem na porta multi-acessórios 

(Figura 3), deslizando-o até que se encaixe no lugar e o 
bloqueio do encaixe deslize para baixo para fi xar a Spee-
dlight à câmara.

 Desmontagem da Speedlight

1

  Desligue a câmara e a SB-N5.

2

  Mantendo o bloqueio do encaixe na posição de desblo-

queio, retire a SB-N5 da porta multi-acessórios da câmara 
(Figura 4). Não faça força. Substitua a tampa do encaixe de 
montagem quando a SB-N5 não estiver a ser utilizada.

Cuidados com o produto

Cuidados com o produto

 Limpeza
•  Utilize uma pêra de ar para retirar o pó e a sujidade e depois 

limpe suavemente com um pano suave e seco. Depois de 
utilizar a SB-N5 na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal 
com um pano ligeiramente humedecido em água desti-
lada e depois seque cuidadosamente o produto com um 
pano seco.

•  A SB-N5 tem muitos componentes de electrónica de preci-

são. Não sujeite a choques ou vibração.

 Armazenamento
Para evitar mofo ou bolor, guarde o dispositivo numa área 
seca e bem ventilada. Retire a SB-N5 do armazenamento cer-
ca de uma vez por mês e dispare-a duas ou três vezes para 
impedir a deterioração do condensador dentro da unidade. 
Não guarde o dispositivo junto com bolas de cânfora ou naf-
ta ou em locais que:
•  estejam perto de equipamento que produza fortes campos 

electromagnéticos,

•  estejam expostos a temperaturas extremamente altas que 

possam causar o mau funcionamento do produto, como 
perto de um aquecedor ou num veículo fechado num dia 
quente

 Utilização
•  Alterações bruscas na temperatura, como as que ocorrem 

quando ao entrar ou sair de um edifício aquecido num dia 
frio, podem causar condensação dentro do dispositivo. 
Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num saco 
de plástico ou outro recipiente selado antes de o expor a 
alterações bruscas de temperatura.

• Não utilize o dispositivo nas vizinhanças de um equipa-

mento que produza fortes campos electromagnéticos, 
como torres de transmissão ou linhas de alta tensão. A não 
observância desta precaução pode causar o mau funciona-
mento do produto.

Especifi cações

Especifi cações

Construção 
electrónica

Transístor Bipolar de Porta Isolada (IGBT, 
Insulated Gate Bipolar Transistor) automático e 
circuitos de série

Câmaras 
suportadas

Câmaras de formato de objectiva 
interpermutável com porta multi-acessórios

Número guia (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)

Gama efectiva de 
fl ash (i-TTL)

0,6 m a 20 m (varia com a sensibilidade ISO, 
ângulo de ressalto e abertura)

Modos suportados 
de controlo de fl ash

i-TTL, manual

Opções disponíveis 
usando os controlos 
da câmara

•  Modo de fl ash: Flash de enchimento (sincroni-

zação de cortina dianteira), sincronização lenta 
de cortina dianteira e sincronização de cortina 
traseira, sincronização lenta de cortina traseira

•  Modo de controlo do fl ash: i-TTL, manual
•  Compensação do fl ash

Ângulo de ressalto

•  Vertical: O fl ash pode ser rodado para cima 90° 

na horizontal com paragens onde o fl ash está 
a apontar directamente para a frente e a 60°, 
75° e 90°

•  Horizontal: De 180° à direita até 180° à esquer-

da, com paragens onde o fl ash está a apontar 
directamente para a frente e a 30°, 60°, 75°, 
90°, 120°, 150° e 180°

Dispositivo ligado/
desligado

Botão de alimentação usado para ligar e desligar 
a SB-N5

Indicador do estado 
do fl ash

Acende quando o carregamento está concluído
Indicador de aviso: Pisca (consulte o Manual de 
referência da câmara para mais informação)

Iluminador de 
captação

Quando a SB-N5 é utilizada com câmaras 
compatíveis, acende durante cerca de seis 
segundos durante o armazenamento nos modos 
Selector de fotografi a inteligente e Instantâneo 
em movimento

Indicador de estado 
do iluminador de 
captação

Acende para mostrar que o iluminador de 
captação pode ser utilizado

Duração do fl ash

Acende durante cerca de 1/4000 seg. quando 
disparado à potência máxima

Outras opções

Protector térmico
O fi rmware pode ser actualizado a partir da câmara

Dimensões 
(L × A × P)

Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm

Peso

Aprox. 70 g (apenas SB-N5)

Acessórios 
fornecidos

Bolsa suave SS-N5, tampa do encaixe de 
montagem BS-N2000

As especifi cações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Nikon 
não será responsabilizada por danos que possam resultar de quaisquer 
erros que este manual possa conter.

Español

Gracias por adquirir un fl ash Nikon SB-N5. El SB-N5 es compa-
tible con los controles de fl ash i-TTL y manual al utilizarse con 
cámaras con formato de objetivo intercambiable. El fl ash no 
se disparará en los modos selector de foto inteligente e ins-
tantánea de movimiento, en su lugar, la luz de captura se en-
cenderá para iluminar a su sujeto durante aproximadamente 
seis segundos. La alimentación viene suministrada desde 
la cámara. Antes de utilizar este producto, lea atentamente 
tanto estas instrucciones como el manual de referencia de la 
cámara (en CD).

Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que este producto se 
debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a 
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para des-

echarlo por separado en un punto de reco-
gida de residuos adecuado. No lo tire con la 
basura doméstica.

• Para obtener más información, puede ponerse en contacto 

con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de 
la gestión de residuos.

Por su seguridad

Por su seguridad

Para evitar lesionarse o lesionar a terceros, lea completamen-
te las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar 
este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en 
donde todos aquellos que vayan a utilizar el producto pue-
dan leerlas.

Las consecuencias del incumplimiento de las precauciones 
indicadas en este apartado vienen indicadas por los siguien-
tes símbolos:

ADVER-
TENCIA

Este icono indica avisos. Para evitar posi-
bles lesiones, lea todos los avisos antes de 
utilizar este producto Nikon.

PRECAU-
CIÓN

Este icono indica precauciones. Para evitar 
daños en su producto Nikon, lea todas las 
precauciones antes de utilizar el equipo.

 ADVERTENCIA

•  No lo desmonte.  El contacto con las partes internas del pro-

ducto podría causar lesiones. En caso de funcionamiento 
erróneo, el producto deberá ser reparado exclusivamente 
por técnicos cualifi cados. Si como resultado de un accidente 
o caída el producto se abriese, extraiga la batería de la cáma-
ra y/o el adaptador de CA, a continuación lleve el producto a 
un servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.

•  En caso de funcionamiento erróneo, apague inmediatamente la 

cámara. Si notase humo o un olor inusual proveniente del 
equipo, desenchufe inmediatamente el adaptador de CA 
de la cámara y extraiga la batería de su interior tomando 
las precauciones necesarias para no quemarse. Un uso 
continuado podría provocar incendios o lesiones. Una vez 
extraída la batería de la cámara, lleve el equipo a un servicio 
técnico autorizado de Nikon para su inspección.

•  Mantener seco. Sumergir o exponer el equipo al agua (in-

cluida la lluvia) podría provocar un incendio o descargas 
eléctricas.

•  No utilizar cerca de gas infl amable. No utilice ningún equipo 

electrónico cerca de glas infl amable, de lo contrario podría 
provocar un incendio o una explosión.

•  No apunte con el fl ash al conductor de un vehículo. De lo contrario 

podría provocar accidentes.

•  Tenga cuidado al utilizar el fl ash.

•  Utilizar la cámara con el fl ash cerca de la piel u otros ob-

jetos podría causar un incendio o quemaduras.

•  Utilizar el fl ash cerca de los ojos del sujeto podría causar 

discapacidades visuales. Ponga especial atención al foto-
grafi ar a niños, en dicho caso el fl ash ha de encontrarse a 
una distancia del sujeto no inferior a un metro.

•  Mantener fuera del alcance de los niños. Las partes pequeñas 

constituyen riesgos de asfi xia. Si cualquiera de las partes de 
este equipo fuese ingerida por un niño, busque asistencia 
médica inmediatamente.

 PRECAUCIÓN

•  No utilizar con las manos mojadas. De lo contrario podría pro-

vocar descargadas eléctricas.

•  Mantener fuera del alcance de los niños. De no cumplir con esta 

precaución podrían provocarse lesiones, incluyendo des-
cargas eléctricas causadas si un niño chupase el producto.

•  No someter a fuertes golpes. De lo contrario podría dañar las 

partes internas, romper la carcasa o provocar un incendio.

•  No exponga este producto a insecticidas o alcohol, disolvente, o a 

cualquier otro químico volátil ni lo almacene con bolas antipolillas 
de naftalina o de alcanfor.
 De no cumplir con esta precaución 
podría provocar que la cubierta de plástico se rompiese, 
provocando incendios o descargas eléctricas.

Partes del fl ash (Figura 1)

Partes del fl ash (Figura 1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12

Luz de captura
Cabezal del fl ash
Contactos de señal
Pie de montaje
Clavija de seguridad
Escala del ángulo de inclinación del cabezal del fl ash
Escala del ángulo de rotación del cabezal del fl ash
Indicador de estado del fl ash (rojo)
Indicador de estado de luz de captura (verde)
Interruptor principal
Pestillo de liberación
Tapa del pie de montaje

Instalación y extracción

Instalación y extracción

 Instalación del fl ash

1

  Apague la cámara y el SB-N5 y extraiga la tapa del puerto 

multiaccesorios de la cámara.

2

 

Extraiga la tapa del pie de montaje del SB-N5 (Figura 
2).

3

  Introduzca el pie de montaje en el puerto multiaccesorios 

(Figura 3), deslizándolo hasta que oiga un clic y hasta que 
el pestillo de liberación se deslice hacia abajo fi jando el 
fl ash en la cámara.

 Extracción del fl ash

1

  Apague la cámara y el SB-N5.

2

  Manteniendo el pestillo de liberación en la posición de 

desbloqueo, extraiga el SB-N5 del puerto multiaccesorios 
de la cámara (Figura 4). No utilice la fuerza. Coloque la 
tapa del pie de montaje nuevamente en su lugar cuando 
no utilice el SB-N5.

Cuidado del producto

Cuidado del producto

 Limpieza
•  Utilice un soplador para eliminar la suciedad y las pelusas, a conti-

nuación limpie con un paño suave y seco. Tras utilizar el SB-N5 en 
la playa o en la costa, retire todo resto de arena o sal con un paño 
ligeramente humedecido en agua destilada y a continuación seque 
concienzudamente el producto usando suavemente un paño seco.

•  El SB-N5 contiene muchos elementos electrónicos de precisión. 

No lo someta a golpes o vibraciones.

 Almacenamiento
Para evitar la aparición de moho u óxido, almacene el dispositivo 
en un área seca y bien ventilada. Saque el SB-N5 de su lugar de 
almacenamiento aproximadamente una vez al mes y realice dos o 
tres disparos para evitar que el condensador de la unidad se dete-
riore. No almacene el dispositivo con bolas antipolillas de naftalina 
o alcanfor o en ubicaciones que:
•  se encuentren cerca de equipos que produzcan fuertes campos 

electromagnéticos,

• estén expuestos a temperaturas extremadamente altas que 

puedan provocar funcionamientos erróneos en el producto, 
como por ejemplo al lado de un calefactor o en un vehículo 
cerrado durante un día caluroso

 Uso
•  Los cambios repentinos de temperatura, como aquellos que se 

producen al entrar o salir de un edifi cio con calefacción en un día 
frío, podrían provocar la aparición de condensación en el interior 
del dispositivo. Para evitar la aparición de condensación, coloque 
el dispositivo en una bolsa de plástico o en un contenedor hermé-
tico antes de exponerlo a cambios repentinos de temperatura.

•  No utilice el dispositivo cerca de equipos que produzcan fuertes 

campos electromagnéticos, tales como torres de transmisión o 
líneas de corriente de alto voltaje. De lo contrario podría provo-
car un funcionamiento erróneo del producto.

Especifi caciones

Especifi caciones

Construcción 
electrónica

Transistor bipolar automático de puerta aislada 
(IGBT) y una serie de circuitos

Cámaras 
compatibles

Cámaras de formato de objetivo intercambiable 
con un puerto multiaccesorios

Número de guía 
(20°C)

8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)

Alcance efectivo 
del fl ash (i-TTL)

De 0,6 a 20 m (varía con la sensibilidad ISO, ángulo 
de rebote, y diafragma)

Modos de 
control de fl ash 
compatibles

i-TTL, manual

Opciones 
disponibles 
al usar los 
controles de la 
cámara

•  Modo de fl ash: Flash de relleno (sincronización a la 

cortinilla delantera), cortinilla delantera con sin-
cronización lenta, y sincronización a la cortinilla 
trasera, cortinilla trasera con sincronización lenta

•  Modo de control de fl ash: i-TTL, manual
•  Compensación de fl ash

Ángulo de rebote •  Vertical: El fl ash puede girarse hasta 90° horizon-

talmente con paradas en los lugares en los que el 
fl ash apunta directamente hacia adelante y a 60°, 
75° y 90°

•  Horizontal: 180° desde la derecha a 180° hacia la 

izquierda, con paradas en los lugares en los que 
el fl ash apunta directamente hacia adelante y a 
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° y 180°

Conexión/
desconexión del 
dispositivo

Para apagar y encender el SB-N5 se utiliza el 
interruptor principal

Indicador de 
estado del fl ash

Se ilumina una vez completada la carga
Indicador de advertencia: Parpadeos (consulte 
el manual de referencia de la cámara para más 
información)

Luz de captura

Al utilizar el SB-N5 con cámaras compatibles, 
se iluminará durante aproximadamente seis 
segundos durante el almacenamiento en la 
memoria intermedia en los modos selector de foto 
inteligente e instantánea de movimiento

Indicador de 
estado de luz de 
captura

Se ilumina para mostrar que puede utilizarse la 
luz de captura

Duración del 
fl ash

Se ilumina durante aproximadamente 1/4000 seg. 
al dispararse a máxima potencia

Otras opciones

Protección térmica
El fi rmware puede actualizarse desde la cámara

Dimensiones 
(an × al × pr)

Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm

Peso

Aprox. 70 g (SB-N5 únicamente)

Accesorios 
suministrados

Estuche blando SS-N5, tapa del pie de montaje 
BS-N2000

Las especifi caciones están sometidas a cambio sin previo aviso. Nikon 
no se hace responsable por los daños resultantes de cualquier error 
contenido en este manual.

Svenska

Tack för att du har valt att köpa en Nikon SB-N5 Speed-
light. SB-N5 stöder i-TTL och manuell blixtkontroll när 
den används med kameror med utbytbart objektiv. I 
lägena Smart fotoväljare och Rörligt foto avfyras inte 
blixten, men motivbelysningen lyser i ca sex sekunder 
för att lysa upp motivet. Strömförsörjningen sker via ka-
meran. Läs noggrant dessa instruktioner samt kamerans 
Referenshandbok (på cd-skiva) innan du använder denna 
produkt.

Meddelande till kunder i Europa
Den här symbolen anger att produkten måste 
lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska 
länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat 

insamling vid en särskild insamlingsplats. 
Släng inte produkten tillsammans med det 
vanliga hushållsavfallet.

• Mer information får du från återförsäljaren 

eller av de lokala myndigheter som ansvarar 
för avfallshanteringen där du bor.

För säkerhets skull

För säkerhets skull

För att undvika att skada dig själv eller andra ska du nog-
grant läsa säkerhetsföreskrifterna innan du använder 
produkten. Förvara dessa säkerhetsföreskrifter på en 
plats där alla som använder produkten kan nå dem.

De eventuella konsekvenserna av att inte följa de försik-
tighetsåtgärder som visas i denna sektion indikeras av 
följande symboler:

VARNING

Denna ikon markerar varningar. För 
att förhindra att eventuella skador 
uppstår ska du läsa alla varningar 
innan du använder denna Nikon-
produkt.

FÖRSIK-
TIGHET

Denna ikon indikerar försiktighet. För 
att förhindra skada på din Nikonpro-
dukt ska du läsa igenom alla försiktig-
hetsanvisningar innan du använder 
utrustningen.

 VARNING

•  Ta inte isär. Att vidröra produktens inre delar kan orsaka ska-

dor. Om problem uppstår ska produkten endast repareras 
av en kvalifi cerad tekniker. Om produktens hölje skulle öpp-
nas efter att den ramlat eller efter någon annan olycka, ta ur 
kamerabatteriet och/eller nätadaptern och ta produkten till 
en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för kontroll.

•  Stäng omedelbart av kameran om problem uppstår. Om du skulle 

upptäcka att rök eller en ovanlig lukt kommer från utrust-
ningen ska du omedelbart koppla ur kamerans nätadapter 
och ta ur kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte brän-
ner dig. Brand eller skador kan uppstå om du fortsätter att 
använda utrustningen. Efter att du har avlägsnat batteriet 
från kameran, ta med utrustningen till en Nikon-auktorise-
rad serviceverkstad för kontroll.

• Håll den torr. Att doppa utrustningen i eller utsätta den för 

vatten (inklusive regn) kan orsaka brand eller elektriska stö-
tar.

•  Använd inte i närheten av brandfarlig gas. Använd inte elektro-

nisk utrustning i närheten av brandfarlig gas, eftersom det 
kan orsaka en explosion eller brand.

•  Rikta inte blixten mot någon som kör ett motorfordon. Det kan 

orsaka olyckor.

•  Var försiktig när du använder blixten.

•  Att använda kameran med blixt i nära kontakt med hud 

eller andra objekt kan orsaka brand eller brännskador.

• Att använda blixten nära motivets ögon kan orsaka 

synskador. Extra försiktighet ska iakttagas vid fotografe-
ring av spädbarn, och blixten ska då inte vara närmare än 
en meter från motivet.

• Förvara utom räckhåll för barn. Små delar utgör en fara för 

kvävning. Kontakta omedelbart en läkare om ett barn skulle 
svälja någon del av utrustningen.

 FÖRSIKTIGHET

•  Hantera inte med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
•  Förvara utom räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna 

varning kan orsaka skador inklusive elektriska stötar orsa-
kade av att barnet slickar på produkten.

•  Utsätt inte för hårda stötar. Det kan orsaka skada på de inre 

komponenterna, spräcka höljet eller orsaka brand.

• Utsätt inte produkten för insektsmedel eller för alkohol, thinner 

eller andra fl yktiga kemikalier och förvara inte tillsammans mal-
medel som innehåller naftalen eller kamfer.
 Det kan göra att 
plasthöljet spricker och orsaka brand eller elektriska stötar.

Speedlightens delar (fi gur 1)

Speedlightens delar (fi gur 1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12

Motivbelysning
Blixthuvud
Signalkontakter
Monteringsfot
Låsstift
Lutningsvinkelskala för blixthuvud
Roteringsvinkelskala för blixthuvud
Statusindikator för blixt (röd)
Statusindikator för motivbelysning (grön)
Strömbrytare
Frigöringsspak
Skydd för monteringsfot

Montering och borttagning

Montering och borttagning

 Montera en Speedlight

1

  Stäng av kameran och SB-N5 och avlägsna skyddet 

till kamerans multitillbehörsport.

2

 Avlägsna skyddet för monteringsfoten från SB-N5 (fi -

gur 2).

3

 För in monteringsfoten i multitillbehörsporten (fi -

gur 3) och skjut in den tills den klickar på plats och 
frigöringsspaken glider ned och fäster Speedlighten 
vid kameran.

 Avlägsna Speedlighten

1

  Stäng av kameran och SB-N5.

2

  Låt frigöringsspaken vara i olåst läge och avlägsna 

SB-N5 från kamerans multitillbehörsport (fi gur 4). An-
vänd inte våld. Sätt tillbaka skyddet för monteringsfo-
ten när SB-N5 inte används.

Produktvård

Produktvård

 Produktvård

•  Använd en luftblåsare för att avlägsna damm och ludd och 

torka sedan med en mjuk, torr och ren trasa. Efter att du har 
använt SB-N5 på stranden eller vid kusten, torka av sand 
och salt med en trasa lätt fuktad i destillerat vatten och 
torka sedan produkten noggrant genom att torka den med 
en torr trasa.

•  SB-N5 innehåller en större mängd elektroniska precisions-

komponenter. Utsätt den inte för stötar eller vibrationer.

 Förvaring

Förvara enheten på en torr, välventilerad plats för att förhin-
dra uppkomst av mögel och rost. Ta fram SB-N5 ungefär en 
gång i månaden och avfyra den två eller tre gånger så att 
kondensorns funktion inuti enheten inte försämras. Förvara 
inte enheten tillsammans med malmedel som innehåller 
kamfer eller naftalen, eller på platser som:
•  är i närheten av utrustning som producerar starka elektro-

magnetiska fält,

• är utsatta för extremt höga temperaturer som kan orsaka 

fel i produkten, som bredvid ett element eller i ett stängt 
fordon en varm dag.

 Användning

•  Plötsliga temperaturförändringar, som när man går in i el-

ler lämnar en uppvärmd byggnad en kall dag, kan orsaka 
kondens inuti enheten. För att undvika kondensation ska 
du placera enheten i en plastpåse eller i en sluten behållare 
innan den utsätts för plötsliga temperaturförändringar.

•  Använd inte enheten i närheten av utrustning som produ-

cerar starka elektromagnetiska fält, som radiomaster eller 
högspänningsledningar. Underlåtenhet att följa detta kan 
orsaka fel i produkten.

Specifi kationer

Specifi kationer

Elektronikkon-
struktion

Automatisk isolerad bipolär transistor (IGBT) 
och seriekretsar

Kameror som 
stöds

Kameror med utbytbart objektiv med en 
multitillbehörsport

Ledtal (20 °C)

8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)

Eff ektiv räckvidd 
för blixt (i-TTL)

0,6 m till 20 m (varierar med ISO-känslighet, 
refl ektionsvinkel och bländare)

Blixtstyrningslä-
gen som stöds

i-TTL, manuell

Tillgängliga 
alternativ med 
kamerakontrol-
lerna

•  Blixtläge: Upplättningsblixt (synk på främre 

ridå), främre ridå med långsam synk och synk 
på bakre ridå, bakre ridå med långsam synk

•  Blixtstyrningsläge: i-TTL, manuell
•  Blixtkompensation

Refl ektions-
vinkel

•  Vertikal: Blixten kan roteras upp till 90° från 

horisontellt med stopp där blixten pekar rakt 
fram och vid 60°, 75° och 90°

•  Horisontell: 180° höger till 180° vänster med 

stopp där blixten pekar rakt fram och vid 30°, 
60°, 75°, 90°, 120°, 150° och 180°

Påslagning/
avstängning av 
enheten

Strömbrytaren används för att slå på och 
stänga av SB-N5

Statusindikator 
för blixt

Lyser när laddningen är klar
Varningsindikator: Blinkar (se kamerans Refe-
renshandbok för mer information)

Motivbelysning

När SB-N5 används med kompatibla kameror 
lyser den i ca sex sekunder under buff ring i 
lägena smart fotoväljare och rörligt foto.

Statusindikator 
för 
motivbelysning

Lyser för att visa att motivbelysning kan 
användas

Blixtens 
varaktighet

Lyser i ca 1/4 000 sek när den avfyras med 
full kraft

Övriga alternativ Termosäkring

Firmware kan uppdateras från kameran

Mått (B × H × D)

Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm

Vikt

Cirka 70 g (endast SB-N5)

Medföljande 
tillbehör

Mjukt fodral SS-N5, skydd för monteringsfot 
BS-N2000

Specifi kationerna kan ändras utan föregående meddelande. Nikon 
kan inte hållas ansvarigt för skador som kan orsakas av eventuella 
misstag i denna handbok.

Русский

Благодарим за приобретение Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5 
поддерживает i-TTL и ручное управление вспышкой при ис-
пользовании с фотокамерами со сменным объективом. В режи-
мах Интеллектуального выбора снимка и Моментального сним-
ка движения вспышка не сработает, но для освещения объекта 
примерно на шесть секунд загорится наводящая подсветка. 
Питание поступает от фотокамеры. Перед использованием 
данного продукта внимательно прочтите обе инструкции и 
Подробное руководство пользователя фотокамеры (на диске).

Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает, что изделие 
должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только 
пользователей в европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раз-

дельной утилизации в соответствующих 
пунктах утилизации. Не выбрасывайте 
изделие вместе с бытовым мусором.

• Подробные сведения можно получить у продавца или в 

местной организации, ответственной за вторичную пере-
работку отходов.

Меры безопасности

Меры безопасности

Чтобы избежать получения травм Вами или кем-либо другим, 
перед использованием данного изделия полностью прочтите 
меры безопасности представленные ниже. Храните данные 
инструкции по технике безопасности в месте, доступном для 
всех, кто использует данный продукт.

Последствия, которые могут возникнуть в результате несоб-
людения мер предосторожности, перечисленных в данном 
разделе, отмечены следующими символами:

ВНИМА-
НИЕ!

Означает предупреждение. Во избежа-
ние возможных травм, перед использо-
ванием данного продукта Nikon прочти-
те все предупреждения.

ПРЕДО-
СТЕРЕ-
ЖЕНИЕ

Означает предостережение. Чтобы избе-
жать повреждения продукта Nikon, пе-
ред использованием данного оборудо-
вания прочтите все предостережения.

 ВНИМАНИЕ!

• Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей 

данного изделия, это может привести к их повреждению. В 
случае неисправности изделие должно быть отремонтиро-
вано только квалифицированным специалистом. Если изде-
лие разломилось в результате падения или другого несчаст-
ного случая, снимите батарею с фотокамеры и/или отсоеди-
ните сетевой блок питания, а после этого отнесите изделие в 
официальный сервисный центр Nikon для проверки.

•  Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности. 

Как только Вы заметили, что от оборудования исходит дым 
или необычный запах, немедленно отсоедините сетевой 
блок питания фотокамеры и снимите батарею, чтобы избе-
жать возгорания. Если изделие продолжит работать, это 
может привести к пожару или травмам. После снятия бата-
реи с фотокамеры, отнесите оборудование в официальный 
сервисный центр Nikon для проверки.

•  Храните в сухом месте. Погружение оборудования в воду или 

попадание воды на него (включая дождь) может стать причи-
ной возгорания или поражения электрическим током.

•  Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Не исполь-

зуйте электронное оборудование вблизи легковоспламеняю-
щегося газа, это может привести к взрыву или пожару.

•  Не направляйте вспышку на водителя автомобиля. Несоблюдение 

этой меры предосторожности может стать причиной несчаст-
ного случая.

•  Соблюдайте осторожность при использовании вспышки.

•  Использование фотокамеры со вспышкой близко к коже 

или другим объектам, может стать причиной возгорания 
или ожогов.

•  Использование вспышки близко к глазам объекта съемки 

может стать причиной нарушения зрения. Особую осто-
рожность необходимо соблюдать при фотографировании 
детей, вспышка должна находиться на расстоянии не ме-
нее одного метра от объекта съемки.

•  Храните в недоступном для детей месте. Мелкие детали могут 

стать причиной удушья. Если ребенок проглотил какую-ни-
будь деталь данного оборудования, немедленно обратитесь 
к врачу.

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

•  Не трогайте мокрыми руками. Несоблюдение этой меры предос-

торожности может стать причиной поражения электричес-
ким током.

• Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой 

меры предосторожности может стать результатом травм, 
включая поражение электрическим током в результате об-
лизывания данного продукта.

• Не подвергайте сильным ударам. Несоблюдение этой меры 

предосторожности может стать причиной повреждения 
внутренних частей фотокамеры, разрыва корпуса или возго-
рания.

•  Не подвергайте изделие воздействию средства для отпугивания на-

секомых, спирта, растворителя или других летучих химикатов, а так-
же не храните вместе с нафталиновыми или камфорными шариками 
от моли.
 Несоблюдение этой меры предосторожности может 
вызвать разрушение пластикового корпуса и в результате 
стать причиной возникновения пожара или поражения 
электрическим током.

Детали Speedlight (Рисунок 1)

Детали Speedlight (Рисунок 1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12

Наводящая подсветка
Головка вспышки
Сигнальные контакты
Ножка крепления
Стопорный штифт
Шкала угла наклона головки вспышки
Шкала угла поворота головки вспышки
Индикатор состояния вспышки (красный)
Индикатор состояния наводящей подсветки (зеленый)
Выключатель питания
Защелка отсоединения
Крышка ножки крепления

Установка и Снятие

Установка и Снятие

 Установка Speedlight

1

  Выключите фотокамеру и SB-N5 и снимите крышку многофунк-

ционального разъема для принадлежностей фотокамеры.

2

  Снимите крышку ножки крепления с SB-N5 (Рисунок 2).

3

  Плавно вставьте ножку крепления в многофункциональный 

разъем для принадлежностей до щелчка (Рисунок 3) так, 
чтобы защелка опустилась вниз для фиксации Speedlight 
на фотокамере.

 Снятие Speedlight

1

  Выключите фотокамеру и SB-N5.

2

  Удерживая защелку в открытом положении, снимите SB-N5 с 

многофункционального разъема для принадлежностей фо-
токамеры (Рисунок 4). Не прилагайте усилий. Если SB-N5 не 
используется, установите крышку ножки крепления на место.

Уход за изделием

Уход за изделием

 Чистка
•  Удалите пыль и грязь с помощью груши, после чего протрите 

мягкой сухой тканью. После использования SB-N5 на пляже 
или морском берегу удалите песок и соль с помощью ткани, 
слегка смоченной в дистиллированной воде, а затем тщатель-
но высушите изделие, аккуратно протерев его сухой тканью.

•  SB-N5 состоит из большого количества точной электроники. 

Не подвергайте ударам или вибрации.

 Хранение
Чтобы не допустить появления грибка или плесени, храните 
устройство в сухом, хорошо проветриваемом месте. Доста-
вайте SB-N5 из места хранения примерно один раз в месяц 
и производите съемку два или три раза, чтобы сохранить 
конденсатор внутри устройства от разрушения. Не храните 
устройство рядом с нафталиновыми или камфорными средст-
вами от моли, а также в местах, которые:
• находятся в непосредственной близости от оборудования, 

излучающего сильное электромагнитное поле,

• подвержены воздействию очень высоких температур, что 

может вызвать неисправность изделия, например, рядом с 
обогревателем или в закрытой машине в жаркий день

 Использование
• Резкие изменения температуры, например, когда заходите 

в теплое помещение в холодную погоду, или выходите из 
помещения на холод, могут вызвать появление конденсата 
внутри фотокамеры. Чтобы избежать появления конденсата 
от перепада температуры, заранее поместите фотокамеру в 
полиэтиленовый пакет или другой герметичный корпус.

•  Не используйте устройство вблизи оборудования, излучаю-

щего сильное электромагнитное поле, например опоры 
линии электропередачи или высоковольтные линии элек-
тро передачи. Несоблюдение этой меры предосторожности 
может привести к повреждению изделия.

Технические характеристики

Технические характеристики

Электронное 
устройство

Автоматический биполярный транзистор с 
изолированным затвором (БТИЗ) и ряд схем

Поддержи-
ваемые 
фотокамеры

Фотокамеры со сменным объективом с 
многофункциональным разъемом для 
принадлежностей

Ведущее число 
(20 °C)

8,5 (ISO 100, м), 12 (ISO 200, м)

Эффективный 
диапазон 
вспышки (i-TTL)

От 0,6 м до 20 м (различается в зависимости 
от чувствительности ISO, угла отражения и 
диафрагмы)

Поддержива-
емые режимы 
управления 
вспышкой

i-TTL, ручной

Опции, 
доступные при 
использовании 
кнопок 
управления 
фотокамерой

•  Режим вспышки: Заполняющая вспышка 

(синхронизация по передней шторке), перед-
няя шторка с медленной синхронизацией, 
и синхронизация по задней шторке, задняя 
шторка с медленной синхронизацией

•  Режим управления вспышкой: i-TTL, ручной
•  Коррекция вспышки

Угол отражения

•  Вертикальный: Вспышку можно повернуть 

под углом до 90° от горизонтали с 
остановками, когда вспышка направлена 
прямо и на 60°, 75° и 90°

•  Горизонтальный: на 180° вправо и на 180° вле-

во с остановками, когда вспышка направлена 
прямо и на 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° и 180°

Включение/
выключение 
устройства

Для включения и выключения SB-N5 
используется выключатель питания

Индикатор 
состояния 
вспышки

Загорается, когда зарядка закончена
Индикатор предупреждения: Мигает (для 
получения дополнительной информации см. 
Подробное руководство пользователя к 
фотокамере)

Наводящая 
подсветка

Загорается примерно на шесть секунд 
во время буферизации в режимах 
Интеллектуальный выбор снимка и 
Моментальный снимок движения, когда SB-N5 
используется с совместимыми фотокамерами

Индикатор состоя-
ния наводящей 
подстветки

Загорается, когда возможно использование 
наводящей подсветки

Продолжитель-
ность вспышки

При срабатывании на полную мощность 
загорается примерно на 1/4000 с

Другие опции

Защита от перегрева
Прошивка может быть обновлена с фотокамеры

Размеры 
(Ш × В × Г)

Прибл. 50 × 70,5 × 40,5 мм

Вес

Прибл. 70 г (только SB-N5)

Прилагаемые 
принадлежности

Мягкий чехол SS-N5, 
Крышка ножки крепления BS-N2000

Технические характеристики устройства могут изменяться без 
уведомления. Компания Nikon не несет ответственность за ущерб 
в результате ошибок, которые могут присутствовать в настоящем 
руководстве.

Nederlands

Gefeliciteerd met de aanschaf van deze Nikon SB-N5 Speed-
light. De SB-N5 ondersteunt i-DDL en handmatige fl itserre-
geling wanneer gebruikt met camera’s die geschikt zijn voor 
verwisselbare objectieven. In de standen Slimme fotoselec-
tie en Bewegingssnapshot fl itst de fl itser niet, maar brandt 
het opnamelampje circa zes seconden om uw onderwerp 
te belichten. Voeding wordt door de camera geleverd. Lees, 
voor gebruik van dit product, zowel deze instructies als de 
Naslaggids (op CD) van de camera aandachtig door.

Mededeling voor Europese klanten
Dit pictogram geeft aan dat dit product via ge-
scheiden inzameling moet worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op ge-
bruikers in Europese landen:
•  Dit product moet gescheiden van het overi-

ge afval worden ingeleverd bij een daarvoor 
bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product 
niet weg als huishoudafval.

•  Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of 

de gemeentelijke reinigingsdienst.

Voor uw veiligheid

Voor uw veiligheid

Als u letsel aan uzelf of anderen wilt voorkomen, dient u de 
volgende veiligheidsinstructies goed door te lezen voordat u 
dit product gaat gebruiken. Bewaar deze veiligheidsinstruc-
ties op een plaats waar iedereen die het product gebruikt 
ze kan lezen.

De mogelijke gevolgen van het niet in acht nemen van de 
veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk worden met het vol-
gende pictogram aangegeven:

WAAR-
SCHUWING

Dit pictogram staat bij waarschuwingen. 
Lees om mogelijk letsel te voorkomen 
alle waarschuwingen voordat u dit 
Nikon-product gebruikt.

LET OP

Dit pictogram staat bij waarschuwingen. 
Lees om mogelijke schade aan uw Nikon-
product te voorkomen alle waarschuwin-
gen voordat u de apparatuur gebruikt.

 WAARSCHUWING

•  Haal het apparaat niet uit elkaar. Aanraking van interne onderdelen 

kan tot letsel leiden. In geval van een defect mag dit product 
uitsluitend worden gerepareerd door een gekwalifi ceerde repa-
rateur. Mocht het product openbreken als gevolg van een val of 
ander ongeluk, verwijder dan de camerabatterij en/of koppel de 
lichtnetadapter los en breng het product voor onderzoek naar 
een door Nikon geautoriseerd servicecenter.

•  Zet de camera onmiddellijk uit in geval van storing. Indien er rook 

of een ongewone geur vrijkomt uit het apparaat of de licht-
netadapter (apart verkrijgbaar), haalt u onmiddellijk de stekker 
van de lichtnetadapter van de camera uit het stopcontact en 
verwijdert u de camerabatterij, let hierbij op voor brandwonden. 
Voortgaand gebruik kan leiden tot brand of letsel. Breng na het 
verwijderen van de batterij uit de camera, het apparaat voor on-
derzoek naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.

•  Houd het product droog. Het onderdompelen van apparatuur in of 

blootstellen aan water (inclusief regen) kan brand of een elektri-
sche schok veroorzaken.

•  Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambaar gas. Gebruik 

elektronische apparatuur niet in de nabijheid van ontvlambaar 
gas, omdat dit kan leiden tot explosie of brand.

•  Richt de fl itser niet op de bestuurder van een motorvoertuig. Het niet in 

acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot onge-
lukken.

•  Wees voorzichtig bij het gebruik van de fl itser.

• Het gebruik van de camera met de fl itser terwijl deze zich 

dicht bij de huid of andere voorwerpen bevindt, kan brand-
wonden veroorzaken.

•  Het gebruik van de fl itser dicht bij de ogen van een persoon kan 

leiden tot tijdelijke vermindering van het gezichtsvermogen. Pas 
extra goed op als u kleine kinderen fotografeert. De fl itser mag 
zich niet op minder dan één meter van de persoon bevinden.

•  Buiten bereik van kinderen houden. Kleine delen kunnen verstik-

kingsgevaar opleveren. Mocht een kind een onderdeel van dit 
apparaat hebben ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.

 LET OP

•  Houd niet vast met natte handen. Het niet in acht nemen van deze 

waarschuwing kan leiden tot een elektrische schok.

•  Buiten bereik van kinderen houden. Het niet in acht nemen van deze 

waarschuwing kan leiden tot letsel, inclusief een elektrische 
schok veroorzaakt door likken aan het product.

•  Niet blootstellen aan hevige, fysieke schokken. Het niet in acht ne-

men van deze voorzorgsmaatregel kan interne delen beschadi-
gen, de behuizing scheuren of brand veroorzaken.

•  Stel het product niet bloot aan insectenwerende middelen of aan alcohol, 

thinner of andere vluchtige chemicaliën of opslag met nafta- of kamfer-
mottenballen.
 Het niet in acht nemen van deze waarschuwing 
kan leiden tot scheuren van de kunststof behuizing, met brand 
of een elektrische schok tot gevolg.

Onderdelen van de Speedlight (fi guur 1)

Onderdelen van de Speedlight (fi guur 1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12

Opnamelampje
Flitserkop
Signaalcontacten
Bevestigingsvoet
Vergrendelingspin
Schaal kantelhoek voor fl itserkop
Schaal rotatiehoek voor fl itserkop
Statusaanduiding fl itser (rood)
Statusaanduiding opnamelampje (groen)
Hoofdschakelaar
Vergrendeling
Afdekplaatje bevestigingsvoet

Bevestigen en verwijderen

Bevestigen en verwijderen

 De Speedlight bevestigen

1

  Schakel de camera en SB-N5 uit en verwijder het afdek-

plaatje van de multi-accessoirepoort.

2

  Verwijder het afdekplaatje van de bevestigingsvoet van 

de SB-N5 (fi guur 2).

3

  Plaats de bevestigingsvoet in de multi-accessoirepoort 

(fi guur 3), schuif tot het op zijn plaats klikt en de vergren-
deling schuift naar beneden om de Speedlight op de 
camera te vergrendelen.

 De Speedlight verwijderen

1

  Schakel de camera en SB-N5 uit.

2

  Houd de vergrendeling in de ontgrendelde positie en 

verwijder de SB-N5 van de multi-accessoirepoort van de 
camera (fi guur 4). Gebruik geen kracht. Plaats het afdek-
plaatje van de bevestigingsvoet terug, wanneer de SB-N5 
niet in gebruik is.

Productverzorging

Productverzorging

 Reinigen
•  Gebruik een blaasbalgje om stof of vuil te verwijderen en veeg 

de camerabody vervolgens schoon met een zachte, droge doek. 
Na gebruik van de SB-N5 op het strand of aan zee dient u even-
tueel zand of zout te verwijderen met een doek die licht is be-
vochtigd met gedistilleerd water. Maak het product vervolgens 
grondig droog door het voorzichtig met een droge doek af te 
vegen.

•  De SB-N5 bevat een grote hoeveelheid precisie-elektronica. Stel 

niet bloot aan schokken of vibratie.

 Opslag
U voorkomt de vorming van schimmel of meeldauw door het ap-
paraat in een droge, goed geventileerde ruimte te bewaren. Haal 
de SB-N5 ongeveer elke maand uit de opslag en laat het twee of 
drie keer fl itsen om de condensor in het apparaat de behoeden 
voor slijtage. Berg het apparaat niet op met nafta- of kamfermot-
tenballen of in de volgende omstandigheden:
•  In de nabijheid van apparatuur dat sterke elektromagnetische 

velden produceert,

•  blootstelling aan zeer hoge temperaturen die een defect aan 

het product kunnen veroorzaken, zoals naast een verwarming 
of in een gesloten auto op een warme dag.

 Gebruik
•  Plotselinge temperatuurverschillen, zoals die zich voordoen bij 

het binnenkomen of verlaten van een verwarmd gebouw op 
een koude dag, kunnen condensatie in de camera veroorzaken. 
U voorkomt condensatie door de camera in een plastic tas of 
een andere afgesloten verpakking te plaatsen voordat u deze 
aan plotselinge temperatuurverschillen blootstelt.

• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van apparatuur dat 

sterke elektromagnetische velden produceert, zoals zendmasten 
of hoogspanningskabels. Het niet in acht nemen van deze voor-
zorgsmaatregel kan een defect aan het product veroorzaken.

Specifi caties

Specifi caties

Elektronische 
opbouw

Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) 
en serieschakeling

Ondersteunde 
camera’s

Camera’s met verwisselbare objectieven en een 
multi-accessoirepoort

Richtgetal (20 °C)

8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)

Eff ectief 
fl itsbereik (i-DDL)

0,6 m tot 20 m (varieert afhankelijk van de ISO-
gevoeligheid, refl ectiehoek en diafragma)

Ondersteunde 
standen voor 
fl itserregeling

i-DDL handmatig

Beschikbare 
opties bij gebruik 
van de camerabe-
dieningen

•  Flitsstand: Invulfl its (synchronisatie op het eerste 

gordijn), synchronisatie op het eerste gordijn 
met trage synchronisatie, en synchronisatie op 
het tweede gordijn met trage synchronisatie

•  Flitserregelingstand: i-DDL, handmatig
•  Flitscorrectie

Refl ectiehoek

•  Verticaal: Flitser kan maximaal 90° worden 

gedraaid vanuit horizontale positie met stops 
waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij 60°, 
75° en 90°

•  Horizontaal: 180° rechts naar 180° links, met 

stops waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij 
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° en 180°

Apparaat aan/uit

De hoofdschakelaar wordt gebruikt om de SB-N5 
in- en uit te schakelen

Statusaanduiding 
fl itser

Brandt wanneer het opladen is voltooid
Waarschuwingsaanduiding: knippert (zie de 
Naslaggids van de camera voor meer informatie)

Opnamelampje

Wanneer de SB-N5 met compatibele camera’s 
wordt gebruikt, brand het opnamelampje 
ongeveer zes seconden tijdens het buff eren 
in de standen Slimme Fotoselectie en 
Bewegingssnapshot

Statusaanduiding 
opnamelampje

Brandt om aan te duiden dan het opnamelampje 
kan worden gebruikt

Flitsduur

Brandt ongeveer 1/4.000 sec. wanneer er wordt 
gefl itst bij vol vermogen

Overige opties

Thermische beveiliging
Firmware kan vanaf de camera worden geüpdate

Afmetingen 
(B × H × D)

Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm

Gewicht

Ca. 70 g (alleen SB-N5)

Meegeleverde 
accessoires

Zachte tas SS-N5, afdekplaatje bevestigingsvoet 
BS-N2000

Specifi caties zijn onderhevig aan wijzigingen, zonder voorafgaande ken-
nisgeving. Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die 
kan voortvloeien uit eventuele fouten in deze handleiding.

Italiano

Grazie per avere acquistato un lampeggiatore Nikon SB-N5. 
Il lampeggiatore SB-N5 supporta i-TTL e comando fl ash 
manuale quando usato con fotocamere di tipo a obiettivo 
intercambiabile. Nei modi Selezione foto intelligente e Istan-
tanea in movimento, il fl ash non si attiva ma l’illuminatore si 
accende per circa sei secondi per illuminare il soggetto. L’ali-
mentazione è fornita dalla fotocamera. Prima di usare questo 
prodotto, si prega di leggere attentamente le presenti istru-
zioni e il Manuale di riferimento della fotocamera (su CD).

Avviso per gli utenti europei
Questo simbolo indica che il presente pro-
dotto deve essere smaltito negli appositi 
contenitori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusiva-
mente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito 

nell’apposito contenitore di rifi 

uti. Non 

smaltire insieme ai rifi uti domestici.

•  Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autori-

tà locali responsabili dello smaltimento dei rifi uti.

Per la vostra sicurezza

Per la vostra sicurezza

Onde evitare danni a se stessi o a terze persone, leggere inte-
ramente le seguenti precauzioni sulla sicurezza prima di usa-
re questo prodotto. Conservare le presenti istruzioni sulla si-
curezza in un luogo accessibile agli utilizzatori del prodotto.

Le conseguenze che possono verifi carsi in caso di manca-
ta osservanza delle precauzioni elencate in questa sezione 
sono denotate con i seguenti simboli:

AVVISO

Questa icona indica gli avvisi. Onde evitare 
possibili danni alle persone, leggere tutti 
gli avvisi prima dell’uso di questo prodotto 
Nikon.

AVVER-
TENZA

Questa icona indica le precauzioni. Onde 
evitare di danneggiare il prodotto Nikon, 
leggere tutte le precauzioni prima dell’uso 
dell’apparecchio.

 AVVISO

• Non disassemblare. Toccare le parti interne del prodotto può pro-

vocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve 
essere riparato esclusivamente da un tecnico qualifi cato. In caso 
di rottura fi sica del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, 
rimuovere la batteria della fotocamera e/o l’adattatore CA, quin-
di portare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato 
Nikon per un’ispezione.

•  Spegnere immediatamente la fotocamera in caso di malfunzionamenti. 

Nel caso in cui si noti provenire del fumo o un odore insolito 
dall’apparecchio, disconnettere immediatamente l’adattatore 
CA della fotocamera e rimuovere la batteria della fotocamera, 
facendo attenzione ad evitare di scottarsi. Continuare a utiliz-
zarla potrebbe provocare incendi o danni alle persone. Dopo 
avere rimosso la batteria dalla fotocamera, portare l’apparecchio 
presso un centro assistenza autorizzato Nikon per un’ispezione.

• Tenere all’asciutto. Immergere l’apparecchio o esporlo ad acqua 

(inclusa pioggia) può provocare incendi o scosse elettriche.

•  Non usare in presenza di gas infi ammabili. Non usare l’apparecchiatu-

ra elettronica in presenza di gas infi ammabili poiché potrebbero 
verifi carsi esplosioni o incendi.

•  Non puntare il fl ash direttamente verso conducenti di veicoli a motore. La 

mancata osservanza di tale precauzione può provocare incidenti.

•  Fare attenzione quando si usa il fl ash.

•  L’uso della fotocamera con il fl ash a contatto ravvicinato con 

la pelle o altri oggetti può causare incendi o scottature.

•  L’uso del fl ash nelle vicinanze degli occhi del soggetto può 

causare danni alla vista. È necessario fare particolare attenzio-
ne quando si fotografano bambini piccoli, in tal caso il fl ash 
deve essere a una distanza minima di un metro dal soggetto.

• Tenere fuori dalla portata dei bambini. Le parti piccole possono 

comportare un rischio di soff ocamento. In caso di ingestione 
di una qualsiasi parte dell’apparecchio da parte di un bambino, 
contattare immediatamente un medico.

 AVVERTENZA

•  Non usare con le mani bagnate. La mancata osservanza di tale pre-

cauzione può provocare scosse elettriche.

•  Tenere fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di tale 

precauzione può provocare ferimenti, incluse scosse elettriche 
nel caso in cui il prodotto venga leccato.

•  Non sottoporre a urti violenti. La mancata osservanza di tale pre-

cauzione può provocare danni alle parti interne, rottura dell’in-
volucro e incendi.

•  Non esporre il prodotto a repellenti per insetti, alcol, diluenti o altri com-

posti chimici volatili, né conservare con palline di naftalina o canfora. La 
mancata osservanza di tale precauzione può causare la rottura 
dell’involucro di plastica, dando luogo a incendi o scosse elettri-
che.

Parti del lampeggiatore (fi gura 1)

Parti del lampeggiatore (fi gura 1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12

Illuminatore
Testina del fl ash
Contatti segnale
Piedino
Perno di bloccaggio
Scala degli angoli di inclinazione della testina del fl ash
Scala degli angoli di rotazione della testina del fl ash
Indicatore di stato del fl ash (rosso)
Indicatore di stato dell’illuminatore (verde)
Interruttore di alimentazione
Levetta di sblocco
Copri piedino

Attacco e rimozione

Attacco e rimozione

 Attacco del lampeggiatore

1

  Spegnere la fotocamera e il lampeggiatore SB-N5, quindi 

rimuovere la copertura della porta accessori.

2

  Rimuovere il copri piedino dal lampeggiatore SB-N5 (fi gu-

ra 2).

3

  Inserire il piedino nella porta accessori (fi gura 3), facendo-

lo scorrere fi no allo scatto in posizione e allo scorrimento 
del blocco verso il basso per bloccare il lampeggiatore 
sulla fotocamera.

 Rimozione del lampeggiatore

1

  Spegnere la fotocamera e il lampeggiatore SB-N5.

2

  Mantenendo la linguetta di sblocco in posizione di sbloc-

co, rimuovere il lampeggiatore SB-N5 dalla porta acces-
sori della fotocamera (fi gura 4). Non forzare. Ripristinare 
il copri piedino quando il lampeggiatore SB-N5 non è 
utilizzato.

Cura del prodotto

Cura del prodotto

 Pulizia
• Usare una pompetta per rimuovere polvere e residui, quindi 

passare con delicatezza un panno morbido asciutto. Dopo l’uti-
lizzo del lampeggiatore SB-N5 in spiaggia o al mare, rimuovere 
la sabbia o il sale usando un panno leggermente inumidito con 
acqua distillata, quindi asciugare completamente il prodotto 
usando con delicatezza un panno asciutto.

•  Il lampeggiatore SB-N5 contiene un elevato numero di compo-

nenti elettronici di precisione. Evitare urti e vibrazioni.

 Conservazione
Onde evitare la formazione di muff a o ruggine, conservare il di-
spositivo in un luogo asciutto e ben ventilato. Rimuovere il lam-
peggiatore SB-N5 dal luogo di conservazione circa una volta al 
mese ed attivarlo due o tre volte onde evitare il deterioramento 
del condensatore all’interno dell’unità. Non conservare il dispositi-
vo con palline di canfora o naftalina o in luoghi:
•  nelle vicinanze di apparecchi che producono forti campi elettro-

magnetici,

•  esposti a temperature eccessivamente alte che possono causare 

malfunzionamenti del prodotto, come nelle vicinanze di radia-
tori o all’interno di veicoli chiusi durante giornate calde.

 Uso
• Cambiamenti repentini della temperatura, come quelli che si 

hanno entrando o uscendo da un ambiente riscaldato durante 
una giornata fredda, possono causare condensa all’interno del 
dispositivo. Onde evitare la condensa, riporre il dispositivo in 
una busta di plastica o in un altro contenitore sigillato, prima di 
sottoporlo a cambiamenti repentini di temperatura.

•  Non usare il dispositivo in prossimità di apparecchi che produ-

cono forti campi elettromagnetici, come antenne trasmittenti o 
linee elettriche ad alto voltaggio. La mancata osservanza di tale 
precauzione può provocare malfunzionamenti del prodotto.

Specifi che

Specifi che

Costruzione 
elettronica

Transistor IGBT (Automatic Insulated Gate 
Bipolar) e sistema di circuiti in serie

Fotocamere 
supportate

Fotocamere di tipo a obiettivo intercambiabile 
dotate di porta accessori

Numero guida 
(20 °C)

8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)

Distanza fl ash 
eff ettiva (i-TTL)

Da 0,6 m a 20 m (in base a sensibilità ISO, 
angolo di diff usione e apertura)

Modi di controllo 
fl ash supportati

i-TTL, manuale

Opzioni 
disponibili 
usando i 
controlli della 
fotocamera

•  Modo fl ash: fi ll fl ash (sincro sulla prima 

tendina), sincro su tempi lenti sulla prima 
tendina, sincro sulla seconda tendina, sincro 
su tempi lenti sulla seconda tendina

•  Controllo fl ash: i-TTL, manuale
•  Modo sincro fl ash

Angolo di 
diff usione

•  Verticale: il fl ash può essere ruotato fi no a 

90° dal livello orizzontale, con blocco in 
posizione frontale e a 60°, 75° e 90°

•  Orizzontale: da 180° verso destra a 180° verso 

sinistra, con blocco in posizione frontale e a 
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° e 180°

Accensione/
spegnimento del 
dispositivo

Interruttore di alimentazione per l’accensione 
e lo spegnimento del lampeggiatore SB-N5

Indicatore di 
stato del fl ash

Si illumina quando la carica è completa
Indicatore di avviso: lampeggia (per ulteriori 
informazioni, fare riferimento al Manuale di 
riferimento della fotocamera)

Illuminatore

Quando il lampeggiatore SB-N5 è usato con 
fotocamere compatibili, esso si accende per 
circa sei secondi durante il buff ering nei modi 
Selezione foto intelligente e Istantanea in 
movimento

Indicatore 
di stato 
dell’illuminatore

Si accende per indicare che è possibile usare 
l’illuminatore

Durata del fl ash

Si accende per circa 1/4000 di secondo 
quando attivato a piena potenza

Altre opzioni

Protezione termica
È possibile aggiornare il fi rmware dalla 
fotocamera

Dimensioni 
(L × A × P)

Circa 50 × 70,5 × 40,5 mm

Peso

Circa 70 g (solo SB-N5)

Accessori in 
dotazione

Custodia morbida SS-N5, copri piedino 
BS-N2000

Le specifi che possono essere soggette a cambiamenti senza noti-
fi ca. Nikon non è responsabile per danni che possano essere cau-
sati da eventuali errori contenuti in questo manuale.

Deutsch

Vielen Dank für Ihren Kauf eines Nikon SB-N5 Blitzgeräts. Das 
SB-N5 unterstützt i-TTL und manuelle Blitzbelichtungssteuerung, 
wenn es mit Kameras mit Wechselobjektiv verwendet wird. In den 
Modi Smart Photo Selector und Bewegter Schnappschuss löst der 
Blitz nicht aus, aber das Aufnahmelicht leuchtet für etwa sechs 
Sekunden, um Ihr Motiv zu beleuchten. Die Stromversorgung 
übernimmt die Kamera. Lesen Sie bitte aufmerksam sowohl diese 
Anweisungen als auch das Referenzhandbuch der Kamera (auf CD), 
bevor Sie dieses Gerät verwenden.

Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass 
dieses Produkt getrennt entsorgt werden muss.
Folgendes gilt für Verbraucher in europä-
ischen Ländern:
•  Dieses Produkt muss an einer geeigneten 

Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine 
Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.

• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler 

oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden 
bzw. Unternehmen.

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

Um Verletzungen bei Ihnen wie auch Dritten vorzubeugen, lesen 
Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen vor Verwendung des 
Produkts vollständig durch. Bewahren Sie diese Sicherheitsan-
weisungen so auf, dass jeder, der dieses Produkt verwendet, sie 
einsehen kann.

Die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung der in diesem Ab-
schnitt aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen werden durch die 
folgenden Symbole angezeigt:

WARNUNG

Dieses Symbol kennzeichnet Warnungen. 
Um möglichen Verletzungen vorzubeu-
gen, lesen Sie sämtliche Warnungen, be-
vor Sie dieses Nikon Produkt verwenden.

WARNHIN-
WEIS

Dieses Symbol kennzeichnet Vorsichts-
hinweise. Um Schäden an Ihrem Nikon 
Produkt zu vermeiden, lesen Sie vor 
Verwendung des Geräts sämtliche Vor-
sichtshinweise durch.

 WARNUNG

• Nicht auseinandernehmen. Das Berühren der inneren Teile des Pro-

dukts kann zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion 
sollte das Produkt nur von einem qualifi zierten Techniker repa-
riert werden. Sollte das Produkt durch Herunterfallen oder einen 
anderen Unfall aufbrechen, entfernen Sie den Akku und/oder 
den Netzadapter der Kamera und bringen Sie das Produkt zur 
Inspektion zum Nikon-Kundendienst.

•  Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion umgehend aus. Sollten 

Ihnen Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch aus der Kamera auf-
fallen, ziehen Sie sofort den Netzadapter der Kamera ab und ent-
fernen Sie den Akku. Geben Sie dabei Acht, sich nicht zu verbren-
nen. Ein Weiterbetrieb könnte zu einem Brand oder Verletzungen 
führen. Nachdem Sie den Akku aus der Kamera entfernt haben, 
bringen Sie das Gerät zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.

• Trocken halten. Eintauchen in oder Kontakt des Geräts mit Wasser 

(einschließlich Regen) kann Brandentwicklung oder elektrischen 
Schlag zur Folge haben.

•  Nicht in der Nähe brennbarer Gase verwenden. Verwenden Sie das Ge-

rät nicht an Orten, an denen brennbare Gase vorhanden sind, da 
dies zu Explosionen oder Bränden führen kann.

•  Richten Sie den Blitz nicht auf den Fahrer eines Kraftfahrzeugs. Eine 

Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen 
führen.

•  Vorsicht bei Umgang mit dem Blitz.

•  Wenn die Kamera verwendet wird, während der Blitz sich zu 

nah an der Haut oder anderen Objekten befi ndet, kann es zu 
Bränden oder Verbrennungen kommen.

•  Ein Auslösen des Blitzes in der Nähe der Augen einer Person 

im Motiv kann zu Sehbeeinträchtigungen führen. Besondere 
Vorsicht ist beim Fotografi eren von Kindern geboten, sodass 
der Blitz hier nur mit mindestens einem Meter Entfernung 
vom Motiv verwendet werden sollte.

•  Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kleinteile können 

verschluckt werden. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Geräts 
verschlucken, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.

 WARNHINWEIS

•  Nicht mit feuchten Händen verwenden. Eine Nichtbeachtung dieser 

Vorsichtsmaßnahme kann zu elektrischem Schlag führen.

•  Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Nichtbeach-

tung besteht Verletzungsgefahr einschließlich der Gefahr eines 
elektrischen Schlags durch Ablecken des Produkts.

•  Keinen starken Stößen aussetzen. Eine Nichtbeachtung dieser Vor-

sichtsmaßnahme kann dazu führen, dass innere Teile beschä-
digt werden, die Außenhülle aufreißt oder ein Brand entsteht.

•  Setzen Sie das Produkt keinen Insektenschutzmitteln, Alkohol, Verdün-

nern oder anderen fl üchtigen Chemikalien aus und lagern Sie es nicht 
zusammen mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.
 Eine Nicht-
beachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass 
das Plastikgehäuse beschädigt wird, was einen Brand oder elek-
trischen Schlag verursachen kann.

Teile des Blitzgeräts (Abbildung 1)

Teile des Blitzgeräts (Abbildung 1)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12

Aufnahmelicht
Blitzkopf
Elektrische Kontakte
Blitzfuß
Sicherungsstift
Blitzkopf-Neigewinkelanzeige
Blitzkopf-Drehwinkelanzeige
Anzeige für Blitzstatus (rot)
Anzeige für Status des Aufnahmelichts (grün)
Ein-/Ausschalter
Entriegelung
Schutzkappe für Blitzfuß

Anbringen und Entfernen

Anbringen und Entfernen

 Anbringen des Blitzgeräts

1

  Schalten Sie die Kamera und das SB-N5 aus und entfernen Sie 

die Abdeckung des Multizubehöranschlusses.

2

  Entfernen Sie die Schutzkappe des Blitzfußes vom SB-N5 (Ab-

bildung 2).

3

  Stecken Sie den Blitzfuß in den Multizubehöranschluss ein 

(Abbildung 3), indem Sie ihn soweit hineinschieben, bis er ein-
rastet und die Entriegelung hinuntergleitet und das Blitzgerät 
an der Kamera verriegelt.

 Entfernen des Blitzgeräts

1

  Schalten Sie die Kamera und das SB-N5 aus.

2

  Halten Sie die Entriegelung in der entriegelten Position und 

entfernen Sie das SB-N5 aus dem Multizubehöranschluss der 
Kamera (Abbildung 4). Verwenden Sie keine übermäßige Kraft. 
Setzen Sie die Schutzkappe für den Blitzfuß wieder auf, wenn 
das SB-N5 nicht verwendet wird.

Produktpfl ege

Produktpfl ege

 Reinigung
•  Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und Fusseln zu ent-

fernen und wischen Sie das Gerät anschließend mit einem wei-
chen, trockenen Tuch ab. Wenn sie das SB-N5 am Strand oder 
der Küste verwenden, wischen Sie anschließend Sand oder 
Salz mit einem mit destilliertem Wasser leicht angefeuchteten 
Tuch ab und trocknen Sie das Gerät, indem Sie es vorsichtig mit 
einem trockenen Tuch abreiben.

• Das SB-N5 enthält eine große Menge an Präzisionselektronik. 

Setzen Sie es keinen Stößen oder Vibrationen aus.

 Aufbewahrung
Um Schimmel oder Pilzbefall vorzubeugen, bewahren Sie das 
Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf. Nehmen Sie 
das SB-N5 ungefähr einmal monatlich aus seiner Aufbewahrung 
heraus und lösen Sie es zwei- oder dreimal aus, um einer Ver-
schlechterung des Kondensators im Innern des Geräts vorzubeu-
gen. Lagern Sie das Gerät nicht zusammen mit Mottenkugeln aus 
Naphtha oder Kampfer oder an Orten, die:
•  sich in der Nähe von Geräten befi nden, welche starke elektro-

magnetische Felder erzeugen,

•  sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, welche zu Fehlfunk-

tionen des Produkts führen können. Dazu gehören Orte in der 
Nähe von Heizungen oder in geschlossenen Fahrzeugen an 
heißen Tagen

 Verwendung
•  Plötzliche Temperaturänderungen, wie etwa bei Betreten oder 

Verlassen eines beheizten Gebäudes an einem kalten Tag, kön-
nen zu Kondensation im Innern des Geräts führen. Um Konden-
sation zu vermeiden, stecken Sie das Gerät ein eine Plastiktüte 
oder ein anderes versiegeltes Behältnis, bevor Sie es plötzlichen 
Temperaturänderungen aussetzen.

•  Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die 

starke elektromagnetische Felder erzeugen, wie etwa Funkmas-
ten oder Hochspannungsleitungen. Eine Nichtbeachtung dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.

Technische Daten

Technische Daten

Elektronischer 
Aufbau

Automatischer Bipolartransistor mit isolierter Gate-
Elektrode (IGBT) und Serienschaltung

Unterstützte 
Kameras

Kameras mit Wechselobjektiven und einem 
Multizubehöranschluss

Leitzahl (20 °C)

8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)

Eff ektive 
Blitzreichweite 
(i-TTL)

0,6 m bis 20 m (variiert je nach ISO-Empfi ndlichkeit, 
indirektem Blitzwinkel, und Blende)

Unterstütze 
Blitzbelichtungs-
steuerungen

i-TTL, manuelle Belichtungssteuerung

Über die 
Kamerasteuerung 
verfügbare 
Optionen

•  Blitzmodus: Aufhellblitz (Synchronisation auf den 

ersten Verschlussvorhang), erster Verschlussvor-
hang mit Langzeitsynchronisation, sowie Syn-
chronisation auf den zweiten Verschlussvorhang, 
zweiter Verschlussvorhang mit Langzeitsynchro-
nisation

•  Blitzbelichtungssteuerung: i-TTL, manuelle 

Belichtungssteuerung

•  Blitzbelichtungskorrektur

Indirekter 
Blitzwinkel

•  Vertikal: Der Blitz kann von der horizontalen 

aus um 90° gedreht werden, wobei sich Stopp-
punkte bei gerade ausgerichtetem Blitz sowie 
bei 60°, 75° und 90° befi nden

•  Horizontal: 180° nach rechts bis 180° nach links, 

wobei sich Stopppunkte bei gerade ausgerich-
tetem Blitz sowie bei 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° 
und 180° befi nden

Gerät Ein/Aus

Ein-/Ausschalter zum Ein- und Ausschalten des SB-N5

Anzeige für 
Blitzstatus

Leuchtet, wenn das Laden abgeschlossen ist
Warnung: Blinkt (weitere Informationen hierzu 
fi nden Sie im Referenzhandbuch der Kamera)

Aufnahmelicht

Leuchtet während der Puff erung in den Modi 
Smart Photo Selector und Bewegter Schnapp-
schuss etwa sechs Sekunden lang, wenn das SB-N5 
mit kompatiblen Kameras verwendet wird

Anzeige für 
Status des 
Aufnahmelichts

Leuchtet, um anzuzeigen, dass das Aufnahmelicht 
verwendet werden kann

Blitzdauer

Leuchtet für etwa 1/4000 s, wenn bei voller 
Leistung ausgelöst

Andere Optionen

Überhitzungsschutz

Firmware kann von der Kamera aus aktualisiert 
werden

Abmessungen 
(H × B × T)

Ca. 70,5 × 50 × 40,5 mm

Gewicht:

Ca. 70 g (nur SB-N5)

Enthaltenes 
Zubehör

Softcase SS-N5, Schutzkappe für Blitzfuß BS-N2000

Die technischen Daten können Sich ohne vorherige Ankündigung än-
dern. Nikon kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch 
eventuelle Fehler in diesem Handbuch entstehen.

Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/Figur 1/

Kuva 1/Рисунок 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/Figura 1

Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figur 2/Figur 2/

Kuva 2/Рисунок 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/Figura 2

Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figur 3/Figur 3/

Kuva 3/Рисунок 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/Figura 3

Figure 4/Abbildung 4/Figure 4/Figura 4/Figur 4/Figur 4/

Kuva 4/Рисунок 4/Figur 4/Figuur 4/Figura 4/Figura 4

Декларация о соответствии: РОСС JP.АЯ46.Д44153

Срок действия: с 06.10.2011 г. по 05.10.2014 г.

Орган по сертификации: РОСС RU.0001.10АЯ46 "РОСТЕСТ-МОСКВА"


1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    English SB-N5 Français Thank you for purchasing a Nikon SB-N5 Speedlight. The SB-N5 supports i-TTL and manual flash control when used with interchangeable lens format cameras. In Smart Photo Selector and Motion Snapshot modes, the flash will not fire but the capture illuminator will light for about
  • Страница 2 из 3
    Ελληνικά ② ① Česká verze Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το φλας Nikon SB-N5 Speedlight. Το SB-N5 υποστηρίζει i-TTL και χειροκίνητο έλεγχο φλας όταν χρησιμοποιείται με ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές με φορμά εναλλάξιμων φακών. Στις λειτουργίες Έξυπνος επιλογέας φωτογραφίας και Στιγμιότυπο κίνησης, το
  • Страница 3 из 3