Инструкция для Oleo-Mac WP30

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

WP 30 

(30.5 cm

3

Euro

 1*

WP 300 

(30.5 cm

3

Euro

 2

P

MANU

AL DE INSTRUÇ

ÕES

GR

ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Κ

ΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

TR

SU MO

TORU KULLANIM KILA

VUZU

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ ÚDRŽBĚ

RUS

UK

ИНCТР

УКЦИЯ ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ И ТЕХOБCЛУ

ЖИВAНИЮ

PL

INSTRUK

CJA OBSŁ

UGI I K

ONSER

WACJI

Mod

. 55020041 - F

eb/2010 - CENTROFFSE

T - P

rinted in I

taly

*

P

Modelo não disponível para os mercados UE

GR

Μοντέλο μη διαθέσιμο για τις αγορές της Ε.Ε.

TR

AB piyasaları için mevcut olmayan model

CZ

Model není k dispozici pro trhy EU

RUS-UK - Данная модель не поставляется на рынки Европейского Союза
PL

Model niedostępny na rynkach UE

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    ΣΗΣ ES Η Õ Ρ Ç ΤΗ Ν TRU S Υ Σ N I ΚΑΙ DE Σ L ZU A Η U ИЮ Σ U V Н Η A A N В L Ρ A I И ΙΟ Χ LANIM K ЛУЖ P M C ∆ Ι Б Ρ O Ι Ě ТЕХ ŽB KUL ΓΧΕ R И Ε U D И R R И G ITÍ Ú ТAЦ OTO A Ž CJI M У U Л A U П O S W C ЭК KP ER TR S O D П N O Я O ÁV IIK УКЦИ Р G Т CZ N U C ИН BSŁ O UK A * 1 KCJ RUS o U r R u 3 E NST
  • Страница 2 из 49
    INTRODUÇÃO P TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Para um emprego correto da motobomba e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário
  • Страница 3 из 49
    P INDICE CZ OBSAH INTRODUÇÃO _____________________ 50 PARAGEM DO MOTOR ______________ 72 ÚVOD ___________________________ 50 VYPNUTÍ MOTORU _________________ 73 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ______ 52 MANUTENÇÃO ____________________ 72 ÚDRŽBA _________________________ 73
  • Страница 4 из 49
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI P CZ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ RUS UK OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ PL ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED
  • Страница 5 из 49
    P COMPONENTES DO ATOMIZADOR 1 - Interruptor de paragem do motor 2 - Protecção da panela de escape 3 - Filtro de ar 4 - Alavanca de comando start 5 - Alavanca de acelerador 6 - Depósito de combustivel 7 - Tampa do depósito de combustível 8 - Bulbo primer CZ SOUČÁSTI MOTOROVÉHO ČERPADLA 1 - Vypínač 8
  • Страница 6 из 49
    1 2 4 Português Ελληνικα NORMAS DE SEGURANÇA ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ATENÇÃO - A máquina, quando bem utilizada, é um instrumento de trabalho rápido, cómodo e eficaz; se utilizarem de modo incorreto ou sem as devidas precauções pode-se transformar num instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho seja
  • Страница 7 из 49
    5 10 - 11 12 13 - 14 15 - 16 - 17 18 19 20 21 22 23 - Ελληνικα Türkçe ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ και μη θετετε εκτος λειτουργιας οποιαδηποτε διαταξη λειτουργιας. Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο σε χώρο με επαρκή εξαερισμό. Απαγορευεται η χρηση του σε εκκρηκτικη ατμοσφαιρα, σε κλειστο
  • Страница 8 из 49
    1 2 4 Česky Pуccкий PRAVIDLA BEZPEČNOSTI МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ UPOZORNùNÍ: Pokud je stroj správně používán, je rychlým a účinným pracovním nástrojem; pokud je pouÏíván nesprávnû nebo v rozporu s pravidly bezpeãnosti, mÛÏe se stát nebezpeãn˘m nástrojem. Aby byla va‰e práce pfiíjemná a bezpeãná,
  • Страница 9 из 49
    5 Pуccкий Polski МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 10 - Используйте машину только в хорошо проветриваемых местах. Запрещается проводить работы в закрытом помещении, вблизи огнеопасных и взрывчатых предметов (рис. 4). 11 - К валу отбора мощности машины допускается подсоединять только
  • Страница 10 из 49
    Size 41 Size 42 Size 43 Size 44 Size 45 1 p.n. 001000975B p.n. 001000976B p.n. 001000977B p.n. 001000978B p.n. 001000979B Size 41 Size 42 Size 43 Size 44 Size 45 p.n. 001001079A p.n. 001001080A p.n. 001001081A p.n. 001001082A p.n. 001001083A p.n. 001000835 Português Ελληνικα Türkçe VESTUÁRIO DE
  • Страница 11 из 49
    4 Size S/M Size L/XL p.n. 001000882 p.n. 001000883 Česky Pуccкий Polski BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA Při práci s motorovým čerpadlem si vždy oblékejte homologovaný bezpečnostní ochranný oděv. Použití ochranného oděvu neodstraní nebezpečí úrazu, ale v případě nehody
  • Страница 12 из 49
    1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe ANTES DE USO ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ÇALIŞİTIRMADAN ÖNCE Assegure-se que todas as roscas estão apertadas e que os seus vedantes estão no sítio. Ligue o tubo de aspiração e o tubo de vazão. Aperte as mangueiras ás roscas usando as abraçadeiras (Fig. 1-2). ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ÁÈ∙
  • Страница 13 из 49
    5 6 Česky Pуccкий Polski PŘED POUŽITÍM ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ PRZED UŻYCIEM Zajistěte dokonalé těsnění spojů úplným utažením až na doraz. Spojte sací trubku s výtlačnou trubkou. Ve spojení trubky přípojky použijte dostatečně těsnou svorku (obr. 1-2). Убедитесь, что все детали хорошо закреплены и что
  • Страница 14 из 49
    14 15 16 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ COMBUSTÍVEL AT E N Ç ÃO : a g a s o l i n a é u m c o m b u s t í ve l extremamente inflamável. Usar de extrema cautela quando se manuseia a gasolina ou uma mistura de combustíveis. Não fume nem aproxime chamas vivas do
  • Страница 15 из 49
    Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE PALIVO POZOR: benzín je velice hořlavé palivo. Manipulaci s benzínem nebo se směsí paliva věnujte maximální pozornost. Zákaz kouření a manipulace s otevřeným ohněm v blízkosti paliva nebo stroje (obr. 14). ТОПЛИВО ВНИМАНИЕ! Бензин является
  • Страница 16 из 49
    17 18 GASOLINA - BENZNH BENZIN - BENZÍN БЕНЗИН - BENZYNY OLEO -ΛΛΛΙ - YAĞ OLEJ - МАСЛО - OLEJU 2% - 50:1 p.n. 4175158 ℓ ℓ 1 5 10 15 20 25 0,02 0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 (cm3) (20) (100) (200) (300) (400) (500) 19 001001535 001001536 001001362 001001361 20 4% - 25:1 ℓ 0,04 0,20 0,40 0,60 0,80 1,00
  • Страница 17 из 49
    21 22 23 24 Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE PALIVO Tento přístroj má pohon z dvoutaktního motoru a vyžaduje tedy směs benzínu a oleje pro dvoutaktní motory. Směs bezolovnatého benzínu a oleje pro dvoutaktní motory si připravte předem v čisté nádobě schválené pro benzín (obr.
  • Страница 18 из 49
    25 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ ATENÇÃO: observar as instruções de segurança para o manuseamento do combustível. Desligar sempre o motor antes de realizar o reabastecimento. Nunca adicionar combustível a uma máquina com o motor a funcionar ou quente.
  • Страница 19 из 49
    Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE POZOR: dodržujte bezpečnostní předpisy pro manipulaci s palivem. Před dolitím benzínu vždy nejdříve vypněte motor. Nelijte nikdy palivo do stroje s motorem v činnosti nebo zahřátým motorem. Před nastartováním motoru odejděte alespoň 3 m od
  • Страница 20 из 49
    26 27 28 29 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ ARRANQUE DO MOTOR Carregue o combustível premindo o botão (A, Fig.26). Certifique-se de que o acelerador (B, Fig.28) funciona correctamente, rodando-o entre MIN e MAX. Coloque o interruptor na posição MIN (B,
  • Страница 21 из 49
    Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE SPOUŠTĚNÍ Stisknutím kloboučku pumpičky (A, obr. 26) nasajte palivo do karburátoru. Otáčením mezi MIN a MAX se ujistěte, že akcelerátor (B, obr. 28) správně funguje. Přepínač přepněte do polohy MIN (B, obr. 27). Páčku startéru (C, obr. 26)
  • Страница 22 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM NORMAS DE UTILIZAÇÃO As motobombas foram concebidas e fabricadas exclusivamente para a bombagem de água e líquidos inertes à temperatura ambiente. É ABSOLUTAMENTE PROIBIDA A UTILIZAÇÃO POR PESSOAS COM MENOS DE 18 ANOS DE IDADE. ∫∞¡√¡∂™ Ã∏™∏™ Οι
  • Страница 23 из 49
    Česky Pуccкий Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE P¤EDPISY K POUÎITÍ Benzinová zahradní čerpadla jsou konstruována výhradně pro čerpání vody a inertních kapalin při teplotě prostředí. POUÎÍVÁNÍ OSOBAMI MLAD·ÍMI 18 LET JE P¤ÍSNù ZAKÁZÁNO. ПРAВИЛA ПРИМЕНЕНИЯ Данные мотопомпы разработаны
  • Страница 24 из 49
    30 31 32 33 Português Ελληνικα Türkçe PARAGEM DO MOTOR - MANUTENÇÃO ΣΤΑΣΗ ΜΟΤΕΡ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ MOTORUN DURDURULMASI - BAKIM PARAGEM DO MOTOR Coloque o acelerador em ralenti (MIN) e aguarde alguns segundos para permitir o arrefecimento do motor (Fig.30). Desligue o motor, voltando a colocar o
  • Страница 25 из 49
    Česky Pуccкий Polski VYPNUTÍ MOTORU - ÚDRŽBA ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ZATRZYMANIE SILNIKA - KONSERWACJA VYPNUTÍ MOTORU Páčku akcelerátoru uveďte do polohy volnoběhu (MIN) a počkejte několik sekund, až se motor ochladí (obr. 30). Motor vypněte přepnutím přepínače (B) do polohy
  • Страница 26 из 49
    37 38 39 40 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM FILTRO DO AR – Em caso de sensível diminuição da potência do motor, abra a cobertura externa (A, Fig. 37), controlar o filtro ar (B). Limpe com desengordurante Emak cód. 001101009, lave com água e sopre à distância com ar comprimido
  • Страница 27 из 49
    41 42 43 44 RCJ-4 Česky Pуccкий Polski ÚDRŽBA ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA VZDUCHOV¯ FILTR - Dojde-li ke znaãnému sníÏení v˘konu motoru, otevfiete kryt (A, obr. 37) a zkontrolujte vzduchov˘ filtr (B). Čistěte odmašťovacím prostředkem značky Emak kód 001101009, opláchněte vodou a vyfoukejte
  • Страница 28 из 49
    45 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM PANELA DE ESCAPE WP 300 (Fig. 45) ATENÇÃO – Esta panela de escape está equipada com um catalisador, necessário para que o motor esteja em conformidade com os requisitos sobre as emissões. Nunca modifique nem retire o catalisador: se o fizer,
  • Страница 29 из 49
    Česky Pуccкий Polski ÚDRŽBA ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ KONSERWACJA TLUMIČ VÝFUKU WP 300 (obr. 45) POZOR - Tento tlumič výfuku je vybaven katalyzátorem, aby byl motor v souladu s požadavky na množství emisí. Katalyzátor nikdy neodstraňujte, ani jej neupravujte: odstranění nebo úprava katalyzátoru
  • Страница 30 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO - ARMAZENAGEM ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ BAKIM - MUHAFAZA Após cada tratamento, limpe bem as ferramentas, lavando-as com água e enxaguando devidamente. Ferramentas sujas muito perigosas para as pessoas e, em particular, para as crianças. É proibida a descarga dos
  • Страница 31 из 49
    Česky Pуccкий Polski ÚDRŽBA - SKLADOVÁNÍ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - XPAHEHИE KONSERWACJA - PRZECHOWYWANIE Po kaÏdém o‰etfiování peãlivû vyãistûte vybavení, umyjte ho vodou a dobfie osu‰te. Zneãi‰tûné vybavení je velmi nebezpeãné, zejména pro dûti. Vypou‰tûní zbytkÛ po mytí do okolního prostfiedí bez
  • Страница 32 из 49
    46 47 48 49 Português Ελληνικα Türkçe ARMAZENAGEM ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ MUHAFAZA - Limpe cuidadosamente o filtro de ar (B, Fig.46), as aletas do cilindro (Fig.47) e os tubos. - Conserve a motobomba em lugar enxuto, elevada do solo e com os depósitos vazios. - Retire a vela de ignição e verse um pouco de óleo
  • Страница 33 из 49
    Česky Pуccкий Polski SKLADOVÁNÍ XPAHEHИE PRZECHOWYWANIE - Pečlivě vyčistěte vzduchový filtr (B, obr. 46), žebra válce (obr. 47) a potrubí. - Motorové čerpadlo ukládejte na suché místo, ne přímo na podlahu, a s prázdnými nádržkami. - Vyjmûte svíãku a nalijte trochu oleje do válce (obr. 48). - Pomocí
  • Страница 34 из 49
    P DADOS TECNICOS GR TEXNIKA ΣTOIXEIA TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS CZ TECHNICKÉ ÚDAJE UK TEXHИЧЕCKИE XAPAKTEPИCTИКИ PL DANE TECHNICZNE WP 30 WP 300 AUTO-ASPIRANTE - ΑΥΤΌΜΑΤΗ ΑΝΑΡΡΌΦΗΣΗ - KENDINDEN EMMELI SAMONASÁVACÍ - САМОЗАПОЛНЯЮЩАЯСЯ - Z AUTOZALEWANIEM TIPO - ΤΎΠΟΣ - TIP - TYP - ТИП - TYP 2 TIEMPOS
  • Страница 35 из 49
    P DADOS TECNICOS GR TEXNIKA ΣTOIXEIA TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS CZ TECHNICKÉ ÚDAJE UK TEXHИЧЕCKИE XAPAKTEPИCTИКИ PL DANE TECHNICZNE WP 30 NÍVEL DE POTÊNCIA ACÚSTICA REGISTADO ΜΕΤΡΗΜΈΝΗ ΣΤΆΘΜΗ ΗΧΗΤΙΚΉΣ ΙΣΧΎΟΣ ÖLÇÜLMÜFL SES GÜCÜ SEVIYESI NAMĚŘENÁ HLADINA AKUSTICKÉHO VÝKONU ИЗМЕPЕННЫЙ УPOВЕНЬ ЗВУКOВOЙ
  • Страница 36 из 49
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky O subscrito, Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, Aşağıda imzası bulunan, Níže podepsaný Я, нижеподписавшийся Niżej podpisana
  • Страница 37 из 49
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky Procedimentos para as avaliações de conformidade efectuadas Διαδικασίες που ακολουθήθηκαν για την εκτίμηοη της
  • Страница 38 из 49
    Verificar o funcionamento Depósito de combustível Inspeccionar: fugas, fissuras e desgaste Filtro do combustível X X X X Inspeccionar e limpar Έλεγχος: διακόπτη, λεβιέ εκκίνησης, λεβιέ γκαζιού Έλεγχος λειτουργίας Ρεζερβουάρ καυσίμου Έλεγχος για: διαρροές, σχισμές και φθορά Φίλτρο καυσίμου X X X X
  • Страница 39 из 49
    Çalışmasını kontrol ediniz Yakıt tankı Kontrol ediniz: kaçaklar, delikler ve aşınma Yakıt filtresi X X X X Kontrol ediniz ve temizleyiniz Kontroly: přepínač, startér, páčka akcelerátoru Zkontrolovat činnost Palivová nádrž Zkontrolovat: úniky, trhliny a opotřebení Palivový filtr X X X X Kontrola a
  • Страница 40 из 49
    Проверить работоспособность Топливный бак Проверить на наличие: утечек, трещин и износа Топливный фильтр X X X X Проверить состояние и прочистить Kontrole: wyłącznik, ssanie, dźwignia gazu Sprawdzić działanie Zbiornik paliwa Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i zużycie Filtr paliwa X X X X Sprawdzić i
  • Страница 41 из 49
    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από
  • Страница 42 из 49
    PROBLEM GİDERME ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět
  • Страница 43 из 49
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех
  • Страница 44 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ GARANTİ SERTIFİKASİ Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. A empresa fabricante oferece uma garantia sobre os seus produtos de 24 meses, a partir da data
  • Страница 45 из 49
    Česky Pуccкий Polski ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ГАРАНТИЙНЫЙ СEРТИФИКАТ CERTYFIKAT GWARANCYJNY Tento stroj byl navrÏen a vyroben pomocí nejmodernûj‰í v˘robní techniky. Záruční podmínky platí tak, jak jsou popsány v záručním listě prodejce. Servis v České republice a na Slovensku provádí firma Mountfield ve
  • Страница 46 из 49
    NOTE: 94
  • Страница 47 из 49
    NOTE: 95
  • Страница 48 из 49
    RUS PL It's an EMAK S.p.A. trademark Member of the YAMA group 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555 service@emak.it • www.oleomac.it T IF IED 01 ISO Q 90 EM CZ ST TR Y GR ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. ΠΡΟΣΟΧΗ! -
  • Страница 49 из 49