Инструкция для PANASONIC EY7270, EY7271

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench

Akku-Schlagbohrer/Akku-Schlagschrauber

Visseuse à percussion sans fil/Clé à chocs sans fil

Avvitatore ad impulsi senza fili/Chiave ad impulsi senza fili

Snoerloze slagschroevendraaier/Snoerloze slagsleutel

Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica

Akku-slagboremaskine/Akku-slagnøgle

Sladdlös slagskruvdragare/Sladdlös slagskruvnyckel

Trådløs skrutrekker/Trådløs slagskrunøkkel

Ladattava pyöröiskuväännin

Ударный аккумуляторный шуруповерт/Ударный аккумуляторный гайковерт

Ударний акумуляторний шуруповерт/Ударний акумуляторний гайковерт

Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.

Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.

Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть її для використання у майбутньому.

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Instructions d'utilisation

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Manual de instrucciones

Brugsvejledning

Driftsföreskrifter

Bruksanvisning

Käyttöohjeet

Инструкция по эксплуатации

Iнструкцiя з експлуатації

EY7270

EY7271

Model No: EY7270/EY7271

EY7270(EU).indb   1

2006/05/25   13:24:47

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 121
    Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Инструкция по эксплуатации Iнструкцiя з експлуатації Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench
  • Страница 2 из 121
    Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/Індекс English: Page 5 Deutsch: Seite 16 Français: Page 25 Italiano: Pagina 35 Nederlands: Bladzijde 44 Español: Página 53 Dansk: Side 62 Svenska: Sid 71 Norsk: Side 80 Suomi: Sivu 89 Русский Страница 98 Українська Сторiнка
  • Страница 3 из 121
    (A) Forward/Reverse lever Vorwärts/Rückwärtshebel Levier d’inversion marche avant/marche arrière Leva di avanzamento/inversione Links/rechtsschakelaar Palanca de avance/marcha atrás Greb til forlæns/baglæns retning Riktningsomkopplare Forover-/bakoverbryter Eteenpäin/taaksepäin vipu Рычаг
  • Страница 4 из 121
    (I) Trigger switch (Variable speed control trigger) Elektronikschalter (Drehzahlregler) Commutateur de la gâchette (Gâchette de commande de vitesse) Interruttore a scatto (Grilletto di controllo velocità variabile) Startschakelaar (startschakelaar met variabele toerentalregeling) Interruptor
  • Страница 5 из 121
    Read “the Safety Instructions” booklet and the following before using. I. ADDITIONAL SAFETY Attaching or Removing Bit (EY7270) 1. Hold the collar of the quick connect chuck and push it outwards. 2. Insert the bit into the chuck. 3. The collar will return to its original position when it is
  • Страница 6 из 121
    If the hex quick connect chuck attachment (optional) is attached, the EY7271 impact wrench can be used in the same manner as driver model EY7270. Symbol CAUTION: Do not press the impact mode button before rotation has stopped completely. Meaning V The Hard impact mode is for selecting maximum
  • Страница 7 из 121
    CAUTION: To prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the bit comes to a complete stop. The light illuminates with a very low current, and it does not adversely affect the performance of the tool during use or its battery capacity. Forward Rotation Switch Operation 1. Push the
  • Страница 8 из 121
    • When the main unit is held by the belt hook, avoid jumping or running with it. Doing so may cause the hook to slip and the main unit to fall. This may result in an accident or injury. • When the belt hook is not used, be sure to return it to the storage position. Otherwise the belt hook may catch
  • Страница 9 из 121
    Charging NOTE: When you charge the battery pack for the first time, or after prolonged storage, charge it for about 24 hours to bring the battery up to full capacity. Battery charger (EY0110) 1. Plug the charger into the AC outlet. NOTE: Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC
  • Страница 10 из 121
    LAMP INDICATIONS Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Flashing Red Now charging. Lit Red Charging is completed. Battery pack is warm. Charging will begin when temperature of battery pack drops. Charging is not possible. Clogged with dust or the battery pack is malfunctioning.
  • Страница 11 из 121
    Factors Affecting Tightening Torque Bolt Tightening Conditions (EY7271 only) N•m (kgf-cm) M10, M12, M14, M16 Standard bolt 165 (1683) (EY7271 only) N•m (kgf-cm) M8, M10, M12, M14 High tensile bolt 165 (1683) 100 (1020) M10 80 (816) 60 (612) M8 40 (408) 140 (1428) Tightening torque M12 120 (1224)
  • Страница 12 из 121
    4) Tightening conditions Tightening torque will vary, even with the same bolt, according to grade, length, and torque coefficient (the fixed coefficient indicated by the manufacturer upon produc­tion). Tightening torque will vary, even with the same bolting material (e.g. steel), accord­ing to the
  • Страница 13 из 121
    BATTERY PACK Model Storage battery Battery voltage EY9201 Ni-MH battery 12 V DC (1.2 V x 10 cells) BATTERY CHARGER Model Rating Weight 1.2 Ah EY0110 See the rating plate on the bottom of the charger. 0.78 kg (1.72 lbs) 7.2 V 9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 20
  • Страница 14 из 121
    ONLY FOR U. K. VIII. ELECTRICAL PLUG INFORMATION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 3 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the
  • Страница 15 из 121
    -MEMO- - 15 - EY7270(EU).indb 15 2006/05/25 13:25:10
  • Страница 16 из 121
    Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah­ me dieses Gerätes das separate Handbuch „Sicherheitsmaßregeln“ sorgfältig durch. II. BAUGRUPPE HINWEIS: I. WEITERE WICHTIGE Trennen Sie vor dem Anbringen oder Abnehmen eines Bits oder einer Stecknuss den Akku vom Werkzeug ab, oder stellen Sie den
  • Страница 17 из 121
    Originalzubehör und Stecknüsse am Vierkant des Werkzeugs anbringen oder davon abnehmen. Das Gummi­kissen im Vierkant, das die Kugel hochdrückt, kann unterhalb des Gefrierpunkts hart werden. Dies erfordert zusätzliche Kraft beim Abnehmen und Anbringen von Stecknüssen. Wenn das
  • Страница 18 из 121
    Umschalten und Betätigung des Vorwärts-/Rückwärtshebels mit zwei oder mehr Akkus betrieben werden. Das Werkzeug muss vor dem Anschluss eines anderen Akkus abkühlen. LED-Leuchte VORSICHT: Vorwärts Die eingebaute LED-Leuchte beleuchtet vorübergehend einen kleinen Arbeitsbereich. Verwenden Sie sie
  • Страница 19 из 121
    LED-PRODUKT DER KLASSE 1 VORSICHT: SEHEN SIE NICHT IN DEN  STRAHL. Verwenden des Riemen­ hakens WARNUNG! • Unbedingt den Riemenhaken am Hauptgerät sicher befestigen, indem die Schraube fest angezogen wird. Wenn der Riemenhaken am Hauptgerät nicht gut befestigt ist, kann sich der Haken lösen und
  • Страница 20 из 121
    Korrekter Gebrauch des Akkus Ni-MH-Akku (EY9201) • Laden Sie vor der Lagerung den NiMH-Akku vollständig auf, damit eine längere Lebensdauer sichergestellt ist. • Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F). Wenn das Akkupack bei einer Akku­ temperatur unter 0°C (32°F)
  • Страница 21 из 121
    Nach einigen Minuten beginnt die Ladekontrolllampe rascher zu blinken und zeigt an, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist. 6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht unmittelbar nach dem Anschließen des Netzkabels aufleuchtet oder nach Ablauf der normalen Ladezeit nicht erlischt, wenden Sie sich bitte an
  • Страница 22 из 121
    Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bedingungen beim Festziehen von Bolzen Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. Dieses Symbol ist nur in der Euro­
  • Страница 23 из 121
    Unterlegscheibe Bolzen Stahlblechdicke 10 mm (3/8") Unterlegscheibe Mutter Federscheibe Anziehbedingungen * Die folgenden Bolzen werden verwendet. Standardbolzen: Stärketyp 6,8 HV-Typ 12,9 Erläuterung des Stärketyps 6,8 Bolzenstreckgrenze (80% der Zugfestigkeit) 48 kgf/mm2 (68000 psi)
  • Страница 24 из 121
    VII. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modell Motor EY7270 Drehzahl ohne Last Maximales Drehmoment Schlagzahl Gesamtlänge Gewicht (mit Akku) EY7271 12 V DC Schlagmodus „Schwach“: 0 - 1000/min (rpm) Schlagmodus „Mittel“: 0 - 1400/min (rpm) Schlagmodus „Stark“: 0 - 2300/min (rpm) 135 Nm 165 Nm (1380
  • Страница 25 из 121
    Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. II. MONTAGE REMARQUE: Lors de la fixation ou du retrait d’une mèche ou d’une douille, déconnectez la batterie autonome de l’outil ou mettez le commutateur de la gâchette en position centrale
  • Страница 26 из 121
    fixation ou du retrait des options et des douilles originales à/de l’entraînement carré du corps. Le coussinet en caout­ chouc de l’entraînement carré destiné à repousser la boule peut se durcir au point de congélation. Cela exige plus de force pour retirer et fixer les douilles. Si le mandrin de
  • Страница 27 из 121
    Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche avant-marche arrière Rotation en sens normal lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver­ rouillage du commutateur). MISE EN GARDE: Pour empêcher toute élévation exces­ sive de la température de la surface de l'outil, n'utilisez pas l'outil
  • Страница 28 из 121
    Si la gâchette de commande de vitesse est pressée, l’affichage du mode d’impact retourne au réglage précédent avant que la lumière ne s’éteigne. Ce produit est équipé d’une lumière DEL (diode électrolytique). Ce produit a été classé dans la classe 1 des produits à DEL par la directive EN 60825-1.
  • Страница 29 из 121
    Le crochet de ceinture ne peut être retiré de l’unité principale que lorsqu’il est dans sa position de stockage. Recharge REMARQUE: Chargez une nouvelle batterie autono­ me, ou une batterie autonome qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, pendant 24 heures pour lui redonner sa
  • Страница 30 из 121
    5. Lorsque la batterie autonome a été soumise pour quelque raison que ce soit à une température trop basse, ou si la batterie autonome n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin de charge s’allume. Dans ce cas, il faudra un temps plus long que le temps de charge standard pour charger
  • Страница 31 из 121
    En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environ­ nement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets.Veuillez contacter les autorités locales pour
  • Страница 32 из 121
    EY7271 seulement N•m (kgf-cm) M8, M10, M12, M14 Boulon haute résistance 165 (1683) M14 Couple de serrage 140 (1428) M12 120 (1224) 100 (1020) M10 80 (816) 60 (612) M8 40 (408) 20 (204) 12 3 Temps de serrage (s) Rondelle Boulon Tôle d’acier de 10 mm (3/8") d’épaisseur Rondelle Ecrou Rondelle
  • Страница 33 из 121
    VI. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. Utilisez le mandrin auto-serrant en option original Panasonic (EY9X003E) et le mandrin de changement rapide (EY9HX110E) pour une performance optimale. CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle Vissage de vis Vis à
  • Страница 34 из 121
    CHARGEUR DE BATTERIE Modèle Puissance nominale Poids 1,2 Ah EY0110 Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. 0,78 kg (1,72 lbs) 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 20 min. EY9180 EY9182 1,7 Ah Durée de chargement 2,0 Ah 3,0 Ah
  • Страница 35 из 121
    Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza” ed i seguenti punti, prima di utilizzare l’apparecchio. II. MONTAGGIO NOTA: Quando si installano o si rimuovono i bit o le bussole, scollegare il pacco batteria dall’utensile oppure posizionare l’interruttore a scatto nella posizione centrale (blocco
  • Страница 36 из 121
    quadro che spinge la pallina potrebbe indurirsi se la tempe­ratura ambientale raggiunge il punto di congelamento. Ciò richiederebbe l’applicazione di una forza maggiore nell’installare o staccare le bussole. Se il mandrino esagonale di collega­mento rapido (accessorio opzionale) viene installato,
  • Страница 37 из 121
    Uso della leva di avanza­ mento/inversione teria. Lo strumento deve raffreddarsi prima di sostituire il pacco batteria. Luce LED PRECAUZIONE: Avanti La luce LED incorporata è progettata per illuminare temporaneamente le aree di lavoro ridotte. Non utilizzarla in sostituzione di una torcia normale,
  • Страница 38 из 121
    Regolazione dell’angola­ zione del gancio da cintura Prodotto LED classe 1 Precauzione:  ON FISSARE DIRETTAN MENTE IL RAGGIO. Come utilizzare il gancio da cintura AVVERTIMENTO! • Accertarsi di fissare saldamente il gancio da cintura all’apparecchio principale serrando la vite. Quando il gancio da
  • Страница 39 из 121
    Per un uso corretto del pacco batteria Pacco batteria Ni-MH (EY9201) • Ricaricare la batteria Ni-MH completa­ mente prima di metterla via per assi­ curare una lunga durata. • La temperatura ambientale si deve aggirare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F). Se il pacco batteria è usato quando la temperatura
  • Страница 40 из 121
    caricabatteria, la spia di carica si illumina. Dopo alcuni minuti la spia di caricamento inizierà a lampeggiare rapidamente per indicare che il caricamento è completato. 6. Se la spia di caricamento non si accende immediatamente dopo aver collegato il caricabatteria oppure se la spia non si spegne
  • Страница 41 из 121
    In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell'Unio­ ne Europea trollare la coppia con una chiave torsiome­ trica. 1) Tensione Quando il pacco batteria è quasi scari­ co, la tensione
  • Страница 42 из 121
    Rondella Bullone Lastra di acciaio spessore 10 mm (3/8") Rondella Dado Rondella elastica Condizioni di serraggio * Vengono utilizzati i seguenti bulloni. Bulloni standard: Tipo resistente 6,8 Tipo ad alta resistenza 12,9 Spiegazione del tipo di resistenza 6,8 Carico di snervamento del bullone (80%
  • Страница 43 из 121
    VII. SPECIFICHE TECNICHE APPARECCHIO PRINCIPALE Modello Motore EY7270 In assenza di carico Coppia massima Impatti al minuto Lunghezza totale Peso (con pacco batteria) EY7271 12 V DC Modalità di impatto leggero: 0 - 1000/min (rpm) Modalità di impatto medio: 0 - 1400/min (rpm) Modalità di impatto
  • Страница 44 из 121
    Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af­ zonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik. II. MONTAGE OPMERKING: Maak de accu los van het gereed­ schap of zet de startschakelaar in de middelste stand (schakelaar­ vergrendeling) alvorens een bit of dop te verwijderen of te
  • Страница 45 из 121
    het vierkante aandrijfeind. Het rubber in het vierkante aandrijfeind dat de kogel omhoogduwt kan hard worden bij temperaturen onder het vriespunt. Hierdoor is extra kracht vereist bij het los- en vastmaken van de doppen. Als de zeskantboorkop met snelkoppeling (los verkrijgbaar) op het gereedschap
  • Страница 46 из 121
    Bediening van de startschake­ laar en de links/rechtsschakelaar Rechts OPGELET: Gebruik het gereedschap niet ononder­ broken met twee of meer accu's achter elkaar, om oververhitting te voorkomen. Het gereedschap moet voldoende zijn afgekoeld voordat u met een volgende accu kunt beginnen. LED-lampje
  • Страница 47 из 121
    Dit product heeft een ingebouwd LED-lampje. Dit product is volgens EN 60825-1 geclas­ sificeerd als “Klasse 1 LED product”. Klasse 1 LED product Opgelet:  IJK NIET RECHTSTREEKS IN K DE LICHTSTRAAL. Gebruik van de riemclip WAARSCHUWING! • Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan de behuizing van het
  • Страница 48 из 121
    • De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0°C (32°F), kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap niet goed functioneert. In dit geval laadt u de accu eerst volledig op om van goed
  • Страница 49 из 121
    OPMERKING: • Laat een koude accu (kouder dan 5°C (41°F)), voordat deze wordt opgeladen in een warme omgeving, eerst minimaal een uur in deze ruimte liggen om op temperatuur te komen. Anders is het mogelijk dat de accu niet volledig wordt opgeladen. • Laat de lader afkoelen wanneer u meer dan twee
  • Страница 50 из 121
    Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Aanhaalmomenten van bouten (alleen voor de EY7271) N•m (kgf-cm) M10, M12, M14, M16 Standaardbout Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of
  • Страница 51 из 121
    Aanhaalomstandigheden * De volgende bouten zijn gebruikt. Standaardbout: Sterktetype 6,8 Hoogwaardig type 12,9 Verklaring van sterktetype 6,8 Vloeigrens van bout (80% van trekvastheid) 48 kgf/mm2 (68000 psi) Trekvastheid van bout 60 kgf/mm2 (85000 psi) 2) Aanhaaltijd Een langere aanhaaltijd
  • Страница 52 из 121
    VII. TECHNISCHE GEGEVENS GEREEDSCHAP Model Motor EY7270 Onbelast toerental Maximaal aanhaalmoment Slagen per minuut Totale lengte Gewicht (met accu) EY7271 12 V gelijkstroommotor Zachte slagfunctie: 0 - 1000/min (toeren/min) Middelmatige slagfunctie: 0 - 1400/min (toeren/min) Harde slagfunctie: 0 -
  • Страница 53 из 121
    Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a conti­ nuación, antes de usarlo. II. MONTAJE NOTA: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posicion central (bloqueo de interruptor). I. REGLAS DE SEGURI­
  • Страница 54 из 121
    empuja hacia arriba la bola puede endurecerse por debajo del punto de congelamiento. Esto hace necesario fuerza adicional para desmontar e instalar los cubos. Si el accesorio de portabrocas de conexión rápida hexagonal (opcional) está instalado, puede utilizar la llave de impacto EY7271 de la misma
  • Страница 55 из 121
    Funcionamiento del inter­ ruptor y de la palanca de avance/ marcha atrás Avance Marcha atrás Bloqueo del interruptor PRECAUCIÓN: Para evitar un aumento excesivo de tem­pe­ratura en la superficie de la herramienta, no haga funcionar continuamente la herramienta utili­ zando dos o más baterías. La
  • Страница 56 из 121
    Este producto está equipado con una luz indicadora incorporada. Este producto está clasificado como “Producto LED de clase 1” para EN 60825-1. Producto LED de clase 1 Precaución:  O MIRE FIJAMENTE EL HAZ N DE LUZ. Cómo utilizar el gancho del cinturón ¡ADVERTENCIA! • Asegúrese de acoplar bien el
  • Страница 57 из 121
    El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal sólo cuando está en posición de almacenaje. Uso apropiado de la batería Cargador de batería (EY0110) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la
  • Страница 58 из 121
    encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. 6. Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara no se apaga,
  • Страница 59 из 121
    Para empresas de la Unión Europea Condiciones de apriete de pernos (sólo EY7271) N•m (kgf-cm) M10, M12, M14, M16 Perno estándar Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Este símbolo sólo es válido en
  • Страница 60 из 121
    Condiciones de apriete * Se utilizan los siguientes pernos. Perno estándar: Tipo de resistencia 6,8 Tipo de alta ductilidad 12,9 Explicación del tipo de resistencia 6,8 Límite de elasticidad del perno (80% de resistencia de ductilidad) 48 kgf/mm2 (68000 psi) Resistencia dúctil del perno 60 kgf/mm2
  • Страница 61 из 121
    VII. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo Motor EY7270 Sin velocidad de carga Torsión máxima Impacto por minuto Longitud total Peso (con batería) EY7271 12 V CC Modo de impacto suave: 0 – 1000/min (rpm) Modo de impacto medio: 0 – 1400/min (rpm) Modo de impacto fuerte: 0 – 2300/min (rpm) 135 Nm
  • Страница 62 из 121
    Læs hæftet med “Sikkerhedsinstruktio­ ner” samt det følgende før brug. I. EKSTRA SIKKER­ HEDSREGLER 1) rug høreværn, når værktøjet anven­ B des i længere tid. 2) ær opmærksom på, at dette værktøj V altid er klar til at kunne betjenes, da det ikke skal sættes i en stikkontakt. 3)Når der skrues eller
  • Страница 63 из 121
    Hvis den sekskantede hurtigtilslutningsbore­ patron (ekstraudstyr) er påmonteret, kan EY7271 slagnøglen anvendes på samme måde som skruetrækkermodellen EY7270. Symbol FORSIGTIG: Tryk ikke på knappen til slagfunktion, inden rotationen er standset fuldstæn­ digt. Betydning V Den stærke
  • Страница 64 из 121
    FORSIGTIG: For at forhindre skade må grebet til forlæns/baglæns retning ikke anvendes, før bitset er helt stoppet. Lyset fungerer med en meget lav strøm, og det påvirker ikke maskinens ydelse under brugen eller dens batterikapacitet. Forlæns rotation – betjen­ ing af omskifter 1. Tryk på grebet,
  • Страница 65 из 121
    • Når hovedapparatet holdes af bælte­ krogen, må du ikke hoppe eller løbe med den. Dette kan medføre, at krogen glider af, hvorved hovedap­ paratet kan falde ned. Dette kan resultere i et uheld eller personskade. • Når bæltekrogen ikke anvendes, skal den anbringes i udgangspositionen, da den ellers
  • Страница 66 из 121
    Genbrug af batterier OBS: For at beskytte miljøet og genbruge materialer, skal du altid huske at bortskaffe udtjente batterier på forskriftsmæssig vis, dvs. indlevere dem til et sted, der er godkendt af myndighederne, hvis et sådant forefindes i dit land. Opladning BEMÆRK: Oplad en nyt
  • Страница 67 из 121
    LAMPEINDIKERINGER Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Blinker rødt Lader. Lyser rødt Opladning er afsluttet. Blinker hurtigt i grønt Batteripakningen er varm.Opladningen vil begynde, så snart batteripakningens temperatur er faldet. Opladning ikke mulig. Batteripakningen er
  • Страница 68 из 121
    Faktorer, som påvirker stram­ ningsmomentet Forhold ved stramning af bolte (Kun EY7271) N•m (kgf-cm) M10, M12, M14, M16 Standardbolt 165 (1683) 165 (1683) 100 (1020) M10 80 (816) 60 (612) M8 20 (204) 140 (1428) Stramningsmoment M12 120 (1224) 40 (408) M16 M14 120 (1224) M14 140 (1428)
  • Страница 69 из 121
    4) Stramningsbetingelser S t r a m n i n g s m o m e n t e t v i l v æ r e forskelligt, selv med den samme bolt, alt efter klassifikation, længde og momentkoefficient (den faste koefficient angives af fabrikanten ved fremstillingen). S t r a m n i n g s m o m e n t e t v i l v æ r e forskelligt,
  • Страница 70 из 121
    BATTERIPAKNING Model Opbevaringsbatteri Batterispænding EY9201 Ni-MH batteri 12 V DC (1,2 V x 10 celler) BATTERIOPLADER Model Mærkedata Vægt 1,2 Ah EY0110 Se mærkepladen på undersiden af opladeren. 0,78 kg 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 20 min. EY9180 EY9182
  • Страница 71 из 121
    Läs igenom häftet “Säkerhetsföreskrif­ ter” och nedanstående anvisningar, innan verktyget tas i bruk. I. EXTRA SÄKERHETS­ REGLER 1) är hörselskydd, när verktyget används B under långa perioder. 2) bservera att verktyget alltid är i O driftstillstånd, eftersom det inte behöver vara nätanslutet.
  • Страница 72 из 121
    Efter montering av en sexkantig snabb­ chuck (tillval) kan slagskruvdragaren EY7271 användas på samma sätt som skruvdragarmodellen EY7270. Symbol OBSERVERA: Tryck inte på slaglägesväljaren förrän maskinen har stannat helt och hållet. Betydelse V Slagläget H (kraftig slagstyrka) erbjuder maximalt
  • Страница 73 из 121
    VIKTIGT: Ändra inte riktningsomkopplarens läge förrän bitset har stannat helt för att undvika skador. Drift med rotation framåt 1. Tryck riktningsomkopplaren till läget för rotation framåt. 2. Tryck in avtryckaren en liten bit för att sakta starta verktyget. 3. Varvtalet ökar i förhållande till hur
  • Страница 74 из 121
    Det kan resultera i en olycka eller personskada. • Se till att återställa bälteskroken till förvaringsläget, när den inte ska användas, eftersom det annars kan hända att bälteskroken fastnar i något. Det kan resultera i en olycka eller personskada. • Låt inte något annat bits än ett skruvbits
  • Страница 75 из 121
    Batteriåtervinning ANMÄRKNING: Se till att batteriet lämnas på anvisad plats för återvinning, när sådan finns, för att bidra till att skydda miljön. Laddning OBSERVERA: När batteriet laddas för första gången, eller efter lång lagring, skall det laddas under 24 timmar för att nå full effekt.
  • Страница 76 из 121
    LAMPINDIKATIONER Laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. Blinkande röd Laddning pågår. Tänd röd Laddningen är klar. Hastigt blinkande grön Batteriet är för varmt. Laddningen startar när batteriet har svalnat. Laddningen kan inte starta. För mycket damm eller felaktigt batteri.
  • Страница 77 из 121
    Faktorer som påverkar åtdrag­ningsmomentet Bultåtdragningsförhållanden (gäller endast EY7271) N•m (kgf-cm) M10, M12, M14, M16 Standardbult 165 (1683) 165 (1683) 100 (1020) M10 80 (816) 60 (612) M8 20 (204) 140 (1428) Åtdragningsmoment M12 120 (1224) 40 (408) M16 M14 120 (1224) M14 140 (1428)
  • Страница 78 из 121
    5) Hylsspel Vridmomentet minskar vid användning av en sexkantig hylsa av felaktig storlek för att dra åt en bult. 6) Avtryckare (Avtryckare med variabel varvtalsreglering) Vridmomentet minskar vid användning av slagskruvdragaren utan att avtryckaren har dragits ut helt. 7) Effekten av en
  • Страница 79 из 121
    BATTERI Modell Ackumulatorbatteri Batterispänning EY9201 Nickelmetallhydridbatteri 12 V likström (1,2 V x 10 celler) BATTERILADDARE Modell Märkdata Vikt 1,2 Ah 7,2 V EY9065 EY9066 2,0 Ah 24 V 20 min. EY9180 EY9182 1,7 Ah Laddningstid EY0110 Se märkplåten på undersidan av laddaren. 0,78 kg 9,6 V 12
  • Страница 80 из 121
    Les heftet “Sikkerhetsveiledning” og følg­ ende før du tar i bruk verktøyet. I. EKSTRA SIKKER­ HETSREGLER 1) enytt hørselsvern ved bruk av verk­ B tøyet over lengre perioder. 2) ær klar over at dette verktøyet alltid V er klar til bruk, da det ikke må tilkoples et vegguttak for strøm. 3)Når du
  • Страница 81 из 121
    Når det heksagonale bitadapteret er montert kan EY7271-slag­skrunøkkelen brukes på samme måte som EY7270-slag­ trekker. Symbol FORSIKTIG: Ikke trykk på slagstyrkeknappen før rotasjonen er helt stoppet. Betydning V Med Hard-slagstyrke er dreiemomentet og dreiehastighet er størst. Volt
  • Страница 82 из 121
    FORSIKTIG: For å unngå skader må du ikke bruke forover-/bakoverbryteren før biten er stanset helt. Lyset trenger veldig lite strøm for å bli tent, og det gir ikke negative påvirkninger på maskinens ytelse under bruk eller på batteriets kapasitet. Bryterbetjening ved forover rotasjon 1. Skyv
  • Страница 83 из 121
    • Når hovedenheten holdes av beltek­ roken må du ikke hoppe eller springe rundt med maskinen. Dette kan føre til at kroken hektes av, og at enheten dermed kan falle av. Dette kan føre til en ulykke eller en skade. • Når beltekroken ikke benyttes må du passe på å sette den i lagringsstilling. Hvis
  • Страница 84 из 121
    Lading MERK: Når du lader batteripakken for første gang eller etter lengre tids lagring, må det lades i 24 timer for å oppnå full kapasitet. Batterilader (EY0110) 1. Laderen tilkobles nettstrøm. MERK: Det kan oppstå gnister når støpslet settes i vekselstrømskontakten, men dette er ikke noe
  • Страница 85 из 121
    LAMPEINDIKATORER Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Blinker rødt Lading pågår. Lyser rødt Ladingen er ferdig. Blinker raskt i grønt Batteripakken er varm. Ladingen vil starte når batteripakkens temperatur synker. Lading ikke mulig. Tett av støv eller feil med batteripakken.
  • Страница 86 из 121
    Faktorer som påvirker dreie­ momentet for tilstramming Tilstrammingsforhold for bolter (Kun EY7271) N•m (kgf-cm) M10, M12, M14, M16 Standard bolt 165 (1683) (Kun EY7271) N•m (kgf-cm) M8, M10, M12, M14 Meget strekkbar bolt 165 (1683) M16 Dreiemoment tilstramming 140 (1428) M12 120 (1224) 100 (1020)
  • Страница 87 из 121
    4) Tilstrammingsforhold Dreiemomentet for tilstramming vil variere, selv med samme type bolt ut fra gradering, lengde og dreiemomentskoeffisient (fastsatt koeffisient angitt av produsent ved tilvirking). Dreiemomentet for tilstramming vil variere, selv med samme materiale i bolten (for eksempel
  • Страница 88 из 121
    BATTERIPAKKE Modell Batterilagring Batterispenning EY9201 Ni-MH batteri 12 V likestrøm (1,2 V x 10 celler) BATTERILADER Modell Merkedata Vekt 1,2 Ah 7,2 V EY9065 EY9066 2,0 Ah 3,0 Ah 3,5 Ah 24 V 20 min. EY9180 EY9182 1,7 Ah Ladetid EY0110 Se merkeplaten på bunnen av laderen. 0,78 kg (1,72 lbs) 9,6
  • Страница 89 из 121
    Pyydämme lukemaan kirjasen “Turval­ lisuusohjeet” ja seuraavan ennen käytön aloittamista. I. LISÄTURVAOHJEITA 1) äytä korvasuojaimia, kun käytät K työkalua pitempiä aikoja. 2) uomioi, että tämä työkalu on H jatkuvasti toimintakunnossa, koska se ei toimi verkkovirralla. 3)Poratessasi seinään,
  • Страница 90 из 121
    1/4" bitsiadapterilla voidaan mutteriväännin EY7271:stä käyttää ruuvinväännin EY7270 tapaan. Tunnus TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Merkitys V Voimakas iskumuoto voidaan valita silloin, kun halutaan suurin mahdollinen vääntömomentti ja pyörimisnopeus. Volttia Älä paina iskumuodon painiketta ennen kuin pyörintä
  • Страница 91 из 121
    TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Älä käytä eteenpäin/taaksepäin vipua ennen kuin terä pysähtyy kokonaan. Eteenpäin tapahtuvan pyö­ rinnän kytkimen käyttö 1. Paina vipua eteenpäin tapahtuvaa pyörimistä varten. 2. Paina liipasinta kevyesti ja käynnistä pyörintä hitaasti. 3. Nopeus nousee puristusvoiman mukai­ sesti
  • Страница 92 из 121
    Tämä saattaa aiheuttaa loukkaantu­ misen tai onnettomuuden. • Kun vyölenkkiä ei käytetä, palauta se säilytysasentoon. Vyölenkki voi tarttua kiinni johonkin.Tämä saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai onnettomuuden. • Kun kone on kiinnitetty vyönauhaan vyölenkillä, älä kiinnitä koneen muita kuin
  • Страница 93 из 121
    Lataus HUOMAUTUS: Kun lataat akkupakettia ensimmäistä kertaa tai pitkällisen säilytyksen jälkeen, lataa sitä noin 24 tunnin ajan, jotta akkujen koko kapasiteetti saadaan käyttöön. Latauslaite (EY0110) 1. Kytke laturin pistoke vaihtovirtaverkon pistorasiaan. HUOMAUTUS: Pieniä kipinöitä saattaa
  • Страница 94 из 121
    LAMPUN MERKINNÄT Laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. Vilkkuu punaisena Lataa parhaillaan. Palaa punaisena Lataus on valmis. Akkupaketti on lämmin. Lataus alkaa, kun akkupaketin lämpötila laskee. Akkupaketti on lämmin. Lataus alkaa, kun akkupaketin lämpötila laskee. Vilkkuu nopeasti
  • Страница 95 из 121
    1) Jännite Kun akku on lähes tyhjä, jännite vähenee ja kiristysmomentti laskee. Pultti Pultin kiristyksen olosuhteet Mutteri Teräslevy paksuus 10 mm (3/8") (vain EY7271) N•m (kgf-cm) M10, M12, M14, M16 Standardi pultti 165 (1683) M16 Kiristysmomentti Lujuustyypin selitys 6,8 Pultin myötäraja (80%
  • Страница 96 из 121
    VI. VARUSTEET Käytä ainoastaan istukan koolle sopivia hylsyjä ja bitsiadaptereita. Käytä Panasonicin alkuperäistä valinnaista avaimetonta poraistukkaa (EY9X003E) ja pikavaihtoistukkaa (EY9HX110E), jotta tulos olisi mahdollisimman hyvä. SUURIMMAT SUOSITELLUT KAPASITEETIT Malli Ruuvaus EY7270/7271
  • Страница 97 из 121
    AKKULATURI Malli Teho Paino 1,2 Ah 7,2 V EY9065 EY9066 2,0 Ah 3,0 Ah 3,5 Ah 9,6 V EY9080 EY9086 12 V EY9001 EY9006 EY9180 EY9182 1,7 Ah Latausaika EY0110 Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. 0,78 kg (1,72 lbs) EY9101 20 min. 15,6 V 18 V 24 V 25 min. EY9168 EY9106 30 min. EY9116 EY9117 EY9136
  • Страница 98 из 121
    Перед использованием прочтите брошюру “Инструкция по технике безопасности”, а также следующее. п е р е к л юч е н и я в п е р ед / н а з а д в центральное (нейтральное) положение. 8) е перегружайте инструмент, удерживая Н переключатель регулировки скорости в промежуточном положении (режим
  • Страница 99 из 121
    Закрепление или снятие патрона (EY7271) 1. Закрепление патрона Закрепите патрон путем насаживания охватывающего фиксатора в нижней части патрона на квадратный хвостовик на корпусе. Убедитесь, ч т о п ат р о н н а д е ж н о подсоединен к корпусу. Закрепление или снятие батарейного блока 1. Для
  • Страница 100 из 121
    Функционирование переключателя вращения вперед Панель управления Кнопка режима удара Таблица рекомендуемых указаний по работе Индикация режима мощности удара H Приблиз. 2800 об/мин (макс.) M Приблиз. 2500 об/мин (макс.) S Приблиз. 2000 об/мин (макс.) Рекомендуемое применение Для жесткого режима
  • Страница 101 из 121
    подсветк ой, подсветк а вык лючится автоматически. • Убедитесь, что поясной крюк плотно и надежно прикреплен к поясному ремню или другому ремню. Внимательно следите за тем, чтобы блок не соскользнул с пояса. Это может привести к несчастному случаю или травме. • Если основной блок удерживается
  • Страница 102 из 121
    Чтобы вернуть поясной крюк в положение для хранения, следуйте вышеописанным действиям пунктов 1 и 2, затем опустите поясной крюк. Чтобы заблокировать фиксатор, следуйте вышеописанным действиям пунктов 3 и 4. Чтобы изменить сторону размещения поясного крюка Поясной крюк может быть размещен на любой
  • Страница 103 из 121
    2. Плотно вставьте батарейный блок в зарядное устройство. Батарейный блок К штепсельной розетке переменного тока • Е с л и п о л н о с т ь ю з а р я ж е н н ы й батарейный блок снова вставить в зарядное устройство, загорится лампочка зарядки. Через несколько минут лампочка зарядки может начать
  • Страница 104 из 121
    СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ Зарядное устройство подключено к штепсельной розетке переменного тока. Готово к зарядке. Выполняется зарядка. Мигание красным светом Высвечивание красным светом Зарядка завершена. Быстрое мигание зеленым светом Батарейный блок горячий. Зарядка начнется, когда температура
  • Страница 105 из 121
    (Только модель EY7271) Н•м M8, M10, M12, M14 Высокоэластичный (кгс-см) 165 (1683) болт M14 Крутящий момент затяжки 140 (1428) M12 120 (1224) 100 (1020) M10 80 (816) 60 (612) M8 40 (408) 20 (204) 12 3 Время затяжки (сек.) Шайба Болт Стальная пластина толщина 10 мм (3/8") Шайба Гайка Пружинная шайба
  • Страница 106 из 121
    МАКСИМАЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ НАГРУЗКИ Модель Завинчи­ вание шурупа EY7270/7271 Шуруп для дерева Шурупсаморез Болтовое крепление 3,5 – 3,5 – Стандартный болт: Высокоэластичный болт: 9,5 мм (1/8" – 3/8") 6 мм (1/8" – 1/4") EY7270 M6 – M12 M6 – M10 EY7271 M6 – M16 M6 – M12 VII. ТЕХНИЧЕСКИЕ
  • Страница 107 из 121
    ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Модель Параметры Вес Время зарядки EY0110 См. табличку с электрическими параметрами на нижней поверхности зарядного устройства. 0,78 кг (1,72 фунта) 9,6 B 12 B 15,6 B 18 B 24 B 7,2 B EY9065 EY9080 EY9001 1,2 Ампер- EY9066 EY9086 EY9006 20 мин час EY9180 EY9101 1,7 EY9182 Ампер25
  • Страница 108 из 121
    Перед використанням прочитайте брошуру “Інструкція з техніки безпеки”, а також наступне. 8) е перенавантажуйте інструмент, Н утримуючи перемикач регулювання швидкості у проміжному положенні (режим регулювання швидкості), що призведе до зупинки мотора. 9) нформація щодо терміну служби І
  • Страница 109 из 121
    Закріплення або знімання патрону (EY7271) 1. Закріплення патрону Закріпіть патрон шляхом насадження охоплюючого фіксатора у нижній частині патрону на квадратний хвостовик на корпусі. Переконайтеся, що патрон н а д і й н о приєднаний до корпусу. Закріплення або знімання батарейного блоку 1. Для
  • Страница 110 из 121
    Функціонування перемикача обертання вперед Панель управління Кнопка режиму удару Таблиця вказівок по роботі, що рекомендуються Індикація режиму потужності удару H Приблиз. 2800 об/хв (макс.) M Приблиз. 2500 об/хв (макс.) S Приблиз. 2000 об/хв (макс.) Використання, що рекомендуються Для жорсткого
  • Страница 111 из 121
    Підсвічування горить при дуже низькому струмі і не впливає негативно на продуктивність інструменту під час роботи або на ємкість його батареї. • • Індикація режиму удару на панелі управління буде вимикатися у наступних випадках: • Протягом 5 хвилин не виконувалось жодних дій; • Під час заміни
  • Страница 112 из 121
    Щоб повернути поясний крюк в положення для зберігання, дотримуйтесь вищеописаних дій пунктів 1 та 2, потім опустіть поясний крюк. Щоб заблокувати фіксатор, дотримуйтесь вищеописаних дій пунктів 3 та 4. Щ о б зм і н и т и с то р о н у розміщення поясного крюка Поясний крюк може бути розміщений на
  • Страница 113 из 121
    Батарейний блок До штепсельної розетки змінного струму Зарядний пристрій • Якщо повністю заряджений батарейний блок знову вставити в зарядний пристрій, загориться лампочка зарядки. Через декілька хвилин лампочка зарядки може почати швидко мигати, показуючи, що зарядка завершена. 6. Якщо лампочка
  • Страница 114 из 121
    СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ Зарядний пристрій підключений до штепсельної розетки змінного струму. Готовий до зарядки. Виконується зарядка. Мигання червоним світлом Висвічування червоним світлом Зарядка завершена. Батарейний блок гарячий. Зарядження почнеться, коли температура батарейного блока впаде.
  • Страница 115 из 121
    (Лише модель EY7271) Н•м (кгс-смm) M8, M10, M12, M14 Високоеластичний 165 (1683) болт M14 Крутильний момент затяжки 140 (1428) M12 120 (1224) 100 (1020) M10 80 (816) 60 (612) M8 40 (408) 20 (204) 12 3 Час затяжки (сек.) Шайба Болт Сталева пластина товщина 10 мм (3/8") Шайба Гайка Пружинна шайба
  • Страница 116 из 121
    МАКСИМАЛЬНІ НАВАНТАЖЕННЯ, ЩО РЕКОМЕНДУЮТЬСЯ EY7270/7271 Модель Загвинчу- Шуруп для дерева вання Шуруп-саморіз шурупа Болтове крiплення 3,5 – 3,5 – Стандартний болт: Високоеластичний болт: 9,5 мм (1/8" - 3/8") 6 мм (1/8" - 1/4") EY7270 M6 – M12 M6 – M10 EY7271 M6 – M16 M6 – M12 VII. ТЕХНІЧНІ
  • Страница 117 из 121
    ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ Модель Параметри Вага 1,2 Ампергодина 1,7 Ампергодина 2,0 Час зарядки Ампергодина 3,0 Ампергодина 3,5 Ампергодина EY0110 Див. табличку з електричними параметрами на нижній поверхні зарядного пристрою. 0,78 кг (1,72 фунта) 7,2 В 9,6 В 12 В 15,6 В 18 В 24 В EY9065 EY9080 EY9001
  • Страница 118 из 121
    -MEMO- - 118 - EY7270(EU).indb 118 2006/05/25 13:27:47
  • Страница 119 из 121
    -MEMO- - 119 - EY7270(EU).indb 119 2006/05/25 13:27:47
  • Страница 120 из 121
    Matsushita Electric Works, Ltd. Osaka, Japan No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UK EY971072701 H1805 EY7270(EU).indb 120 Printed in Japan 2006/05/25 13:27:47
  • Страница 121 из 121