Инструкция для PANASONIC ER-217

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.

Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China

No.3 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, TU, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, Uk (

)

Pr inted in China

Operating Instructions

Model No. ER217

AC/Rechargeable

Beard/Hair Trimmer

Before operating this unit, please read these instructions completely.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 64
    AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer Operating Instructions Model No. ER217 Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China No.3 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, TU, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, Uk ( ) Printed in China Before operating
  • Страница 2 из 64
    1 G C 8 9 10 11 12 13 14 15 16 M H J I L K E D N A F B 2 O 3 4 charge 5 6 7 2 3
  • Страница 3 из 64
    17 18 Index ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL DANSK PORTUGÊS NORSK 19 Page Seite Page Pagina Pagina Pagina Side Pagina Side 6 12 19 26 32 39 46 52 59 SVENSKA SUOMI TÜRKÇE POLSKI ČESKY MAGYAR ROMANA êìëëäàâ ìÍ‡ªÌҸ͇ 20 (d) (c) (g) (a) (e) (f) (h) (b) (h) 21 (i) (k) (j) 4 5 Sid
  • Страница 4 из 64
    E Trimming Length Indicator This Beard/Hair Trimmer is for the trimming and care of mustaches, beards and hair. Trimming length can be adjusted between 1 to 20 mm. The trimmer can be operated either from an AC power source or on its own rechargeable battery. Indicator 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 •
  • Страница 5 из 64
    How to use the thinning function (see fig. 9) First, slide the Thinning plate up to “1/3” until it clicks. (see fig. 7) While applying the blade point at right angles to the hair, run the trimmer slowly across the head as if combing the hair. After thinning, slide the thinning plate back while
  • Страница 6 из 64
    dial (e). 4. Remove the two screws (f). 5. Detach the housing (g). (see fig. 20) 6. Remove the screws (h). 7. Disconnect housing (i). 8. Disconnect the battery chamber (j) and remove the battery (k). (see fig. 21) cord or adaptor other than one specifically designed for this model. Use only the
  • Страница 7 из 64
    E Anzeige der Trimmlänge Dieser Bart-/Haartrimmer eignet sich zum Trimmen und zur Pflege von Schnurrbärten oder anderen Bärten sowie des Kopfhaars. Die Trimmlänge kann zwischen 1 und 20 mm eingestellt werden. Der Trimmer lässt sich über Netzstrom oder die interne, wiederaufladbare Batterie (Akku)
  • Страница 8 из 64
    Entfernen Sie in diesem Fall den Kammaufsatz und verwenden einen gewöhnlichen Kamm, um die noch nicht geschnittenen Haare herauszukämmen. (Siehe Abb. 6) Wenn Sie den Bart in Form schneiden möchten, nehmen Sie den Kammaufsatz ab. Setzen Sie die abgewinkelte Seite des Kammes an die Haut und trimmen
  • Страница 9 из 64
    Batterielebensdauer 2. Nehmen Sie die Schermesserkopf vom Trimmer ab. Entfernen Sie die Schraube (a) und nehmen Sie die untere Abdeckung ab (b). 3. Entfernen Sie die Abdeckung des Rades (c), entfernen Sie die Schraube (d) und nehmen Sie das Rad ab (e). 4. Entfernen Sie die beiden Schrauben (f). 5.
  • Страница 10 из 64
    Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
  • Страница 11 из 64
    E Indicateur de longueur de coupe Cette tondeuse pour barbe et cheveux est destinée au soin de la barbe, de la moustache et des cheveux. La longueur de coupe est réglable (1 à 20 mm), et la tondeuse peut être utilisée avec ou sans fil (alimentation secteur ou pile rechargeable). Indicateur 1 2 • 5
  • Страница 12 из 64
    tez-vous à la fig. 12) K Plaque d’éclaircissement Lors de l’utilisation de l’appareil pour éclaircir les poils ou cheveux, faites coulisser la plaque vers le haut jusqu’à ce que celle ci se mette en place avec un déclic. (reportez-vous à la fig. 7). L Bouton de verrouillage de la plaque
  • Страница 13 из 64
    • Nettoyage à l’eau 1. Rincez la lame sous l’eau courante pour retirer les poils. (reportez-vous à la fig. 13) 2. Rincez la tondeuse sous l’eau courante pour retirer les poils qui se trouveraient à l’intérieur. (reportez-vous à la fig. 14) 3. Secouez légèrement la tondeuse 4 à 5 fois, essuyez les
  • Страница 14 из 64
    Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) 11. Conserver l’adaptateur dans un endroit sec, à l’abri de tout dommage. 12. Nettoyer la tondeuse sous l’eau courante. Ne pas utiliser d’eau salée
  • Страница 15 из 64
    E Indicatore della lunghezza di taglio Questo apparecchio può essere usato per il taglio e la cura di baffi, barba e capelli. La lunghezza di taglio può essere regolata tra 1 e 20 mm. E’ possibile utilizzare il tagliacapelli/ regolabarba collegandolo a una presa di corrente CA oppure usando la
  • Страница 16 из 64
    Taglio attorno alle orecchie Tagliare poco e quindi separare delicatamente l’apparecchio dai capelli (vedere fig.10). della barba. Uso della funzione di sfoltimento (vedere la fig. 9) In primo luogo, far scivolare la piastra di sfoltimento su “1/3” fino a percepire un clic (vedere la fig. 7).
  • Страница 17 из 64
    benzene o candeggina. • L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante il funzionamento e la semplice ricarica. Ciò è normale. sere sostituita presso un centro di assistenza autorizzato. La procedura descritta di seguito si intende per la rimozione della batteria ricaricabile esclusivamente per il
  • Страница 18 из 64
    E Kniplengte-indicatie Met deze baard- en haartondeuse kunt u snorren, baarden en haar knippen en verzorgen. De kniplengte kan tussen 1 en 20 mm worden afgesteld. U kunt via het netsnoer of via de eigen oplaadbare batterij met de tondeuse werken. Indicatie 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20 Onderdelen
  • Страница 19 из 64
    De nek knippen Beweeg de tondeuse geleidelijk weg van het haar om het af te werken (zie afb. 11). (Houd de trimmer niet in omgekeerde positie. Hierdoor zou het haar te diep worden ingeknipt.) Plaats het hoekige gedeelte tegen de huid en voorzie de baard van een gelijkmatige rand. Uitdunnen (zie
  • Страница 20 из 64
    Het verwijderen van de ingebouwde oplaadbare batterij voordat de tondeuse wordt weggeworpen Het is niet de bedoeling dat de batterij in deze tondeuse door de gebruiker zelf kan worden vervangen. De batterij kan echter bij een geautoriseerd onderhoudscentrum worden vervangen. De onderstaande
  • Страница 21 из 64
    Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie E Indicador de la longitud de afeitado Esta afeitadora es para el afeitado y el cuidado del bigote, la barba y el pelo. La longitud de afeitado se puede ajustar entre 1 y 20 mm. La afeitadora funciona con una toma de CA o con
  • Страница 22 из 64
    K L M N O a una toma de CA. En algunos lugares puede ser necesario un adaptador especial. o reemplace la cuchilla. (véase la fig. 12) Mando de vaciado Cuando desee entresacar el pelo, deslice el mando de vaciado hacia arriba hasta que oiga un chasquido (véase la fig. 7) Botón de enclavamiento del
  • Страница 23 из 64
    2. Aclare la afeitadora con agua del grifo para extraer los pelos que quedan dentro. (véase la fig. 14) 3. Agite la afeitadora 4 o 5 veces con suavidad, seque las gotas de agua de la afeitadora y de la cuchilla, y después colóquela sobre una toalla con el indicador “Lavable” hacia abajo para que se
  • Страница 24 из 64
    Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) manos secas. 11. Guarde el adaptador en un lugar seco y protegido de posibles daños. 12. Lave el cortapelo con agua corriente. No utilice agua salada ni agua hirviendo. Asimismo, no utilice
  • Страница 25 из 64
    E Indikator for trimningslængde Denne skæg/hår trimmer er beregnet til trimning og pleje af overskæg, skæg og hår. Trimningslængden kan indstilles mellem 1 og 20 mm. Trimmeren kan enten bruges med strømforsyning fra en stikkontakt eller med dens egne genopladelige batterier. Indikator 1 2 • 5 • 8 •
  • Страница 26 из 64
    Brug af udtyndingsfunktionen (Se fig. 9) Skub først udtyndingsskæret opad til “1/3”, indtil det går i indgreb. (Se fig. 7). Mens du holder bladets kant vinkelret mod håret, fører du trimmeren langsomt hen over hovedet, som når du reder håret. Når du har foretaget udtyndningen, skubber du
  • Страница 27 из 64
    3. 4. 5. 6. 7. 8. 5. Skil aldrig trimmeren ad. Tag den hen til en kvalificeret serviceperson, når det er nødvendigt med service eller reparation. 6. B r u g aldrig andre strømforsyningsledninger eller adapterer end dem, der er speciel designet til denne model. Brug kun den medleverede
  • Страница 28 из 64
    E Indicador do comprimento de corte Este Aparador de Barba/Cabelo destina-se a aparar bigodes, barbas e cabelo. O comprimento de corte pode ser ajustado entre 1 e 20 mm. O aparador funciona quer com uma fonte de energia CA, quer com a própria bateria recarregável. Indicador 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 •
  • Страница 29 из 64
    locando o aparador para trás, em direcção contrária à do cabelo. Ao dar forma à barba, retire o acessório do pente. Coloque a parte oblíqua contra a pele e uniformize os contornos da barba. Corte à volta das orelhas Corte um pouco e, depois, separe cuidadosamente o aparador do cabelo (consultar
  • Страница 30 из 64
    pano macio, humedecido em água ou em água com sabão. Nunca deve utilizar um agente de limpeza cáustico como o benzol ou a lixívia. • O aparador pode aquecer durante o funcionamento e o carregamento normal. Isto é normal. tina a ser substituída pelos consumidores. No entanto, a bateria pode ser
  • Страница 31 из 64
    Para utilizadores não particulares na União Europeia E Trimmelengdeindikator Denne barte/hårtrimmeren er beregnet på trimming og stell av mustasjer, barter og hår. Trimmelengden kan justeres mellom 1 og 20 mm. Trimmeren kan drives med nettspenning eller fra det innebygde oppladbare batteriet. Se
  • Страница 32 из 64
    K Tynnerplate Ved tynning, skyv tynnerplaten opp til den låses på plass. (se fig. 7) L Låseknapp til tynnerplate Trykk og hold, mens tynnerplaten skyves ned for plassering i sin opprinnelige stilling. M Adapter Bruk denne for å koble trimmeren til nettspenningen for å lade den opp, eller for bruk
  • Страница 33 из 64
    2. Bruk rengjøringsbørsten til å børste av løshår fra tr immerkapslingen og fra rundt bladet. (se fig. 17) 3. Børst av løshårene som har festet seg mellom det faste og bevegelige bladet. Trykk ned på rengjøringsspaken for å rengjøre det bevegelige bladet, og børst bort løshårene som sitter mellom
  • Страница 34 из 64
    For bedriftskunder i den Europeiske Union Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger) Hvis du ønsker å kassere elektrisk og elektronisk utstyr, må du kontakte forhandleren eller leverandøren din for å få mer informasjon. Informasjon om kassering
  • Страница 35 из 64
    K Uttunningsplatta När du vill tunna av håret skjuter du upp uttunningsplattan tills den klickar på plats ordentligt. (se fig. 7) L Uttunningsplattans låsknapp Håll knappen intryckt och skjut uttunningsplattan nedåt för att återställa den till det ursprungliga läget. M Adapter Används när trimmern
  • Страница 36 из 64
    borsta bort hår från trimmern samt runt bladet. (se fig. 17) 3. Borsta bort hår mellan det fasta och det rörliga bladet. Tryck ned spaken så att det rörliga bladet höjs vid rengöring och borsta bort hår mellan bladen. (se fig. 18) 4. Stryk på några droppar olja på punkterna som visas med pilarna.
  • Страница 37 из 64
    Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information. Information
  • Страница 38 из 64
    L Ohennusterän lukituspainike Pidä painiketta painettuna, kun liu’utat ohennusterää alaspäin takaisin alkuperäiseen asentoonsa. M Muuntaja Käytä trimmerin kytkemiseen verkkopistorasiaan lataamista tai verkkovirtakäyttöä varten. N Öljy Voitele kiinteän ja liikkuvan terän välinen tila käytön jälkeen
  • Страница 39 из 64
    2. Pyyhi hiukset tai partakarvat trimmerin rungosta ja terän ympäriltä harjalla (ks. kuva 17). 3. Pyyhi kiinteän ja liikkuvan terän väliin jääneet hiukset tai partakarvat pois harjalla. Nosta liikkuvaa terää painamalla puhdistusvipua ja pyyhi hiukset tai partakarvat terien välistä harjalla (ks.
  • Страница 40 из 64
    Tietoja sähköja elektroniikkalaitteiden h ä v i t t ä m i s e s t ä (kotitaloudet) Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa. Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa paikallisilta viranomaisilta tai
  • Страница 41 из 64
    K fiarj durumu lambası kırmızı yanacak ve adaptör AC prizinden çekilene kadar yanık kalacaktır. (Bkz. fiekil 4) Hızının azaldı¤ını gördü¤ünüzde, düzeltme makinesini 8 saat içinde tam olarak flarj edebilirsiniz. fiarj tam doluyken yaklaflık 10 düzeltme ifllemi (normal sakal için düzeltme ifllemi baflına 5
  • Страница 42 из 64
    Pil ömrü 5. Bıça¤ı, düzeltme makinesinin gövdesine geri takın. Pil ömrü, kullanım sıklı¤ı ve süresine ba¤lı olarak de¤iflecektir. Pil ayda üç kez flarj edilirse, hizmet ömrü yaklaflık olarak 6 yıl olacaktır. Cihaz, 6 aydan uzun bir süre flarj edilmeden bekletilirse, pilin flarjı boflalacaktır ve ayrıca
  • Страница 43 из 64
    Bu ürün, sadece kiflisel kullanım için tasarlanmıfltır. Ürünün do¤ru bir flekilde elden ç›kar›lmas›, de¤erli kaynaklar› korumaya yard›mc› olacak ve yanl›fl biçimde at›k gidermenin insan sa¤l›¤›na ve çevreye verebilece¤i olas› negatif etkileri önleyecektir. Çevrenizdeki en yak›n toplama noktas›na
  • Страница 44 из 64
    do gniazdka sieciowego. W niektórych krajach niezbĊdne moĪe byü zastosowanie przejĞciówki. WskaĨnik poziomu áadowania zaĞwieci siĊ na czerwono i bĊdzie Ğwieciü aĪ do odáączenia zasilacza od Ĩródáa zasilania (patrz rys. 4). JeĪeli maszynka traci moc, moĪna ją caákowicie naáadowaü w ciągu 8 godzin.
  • Страница 45 из 64
    2. 3. 4. 5. ostrza pod bieĪącą wodą (patrz rys. 3). Spáucz wáosy, które dostaáy siĊ do wnĊtrza maszynki pod bieĪącą wodą (patrz rys. 4). Delikatnie potrząĞnij maszynką 45 razy, wytrzyj wodĊ z maszynki i ostrza, a nastĊpnie umieĞü maszynkĊ na rĊczniku napisem “Washable” do doáu i pozostaw do
  • Страница 46 из 64
    6. Nie próbuj uĪywaü przewodu zasilającego lub zasilacza innego niĪ przeznaczony dla danego modelu. Korzystaj wyáącznie z zasilacza wchodzącego w skáad zestawu. 7. Nie ciągnij, nie skrĊcaj ani nie zaginaj mocno przewodu zasilającego. 8. Nie owijaj przewodu zasilającego ĞciĞle wokóá maszynki. 9.
  • Страница 47 из 64
    E Indikátor délky zastĜižení ZastĜihovaþ vousĤ a vlasĤ slouží k zastĜihování a udržování knírĤ, vousĤ a vlasĤ. Délku zastĜižení mĤžete nastavit v rozsahu od  do 20 mm. ZastĜihovaþ mĤže pracovat buć pĜipojený na elektrickou síĢ nebo mĤže být napájen z vlastních nabíjecích baterií. Indikátor  2 • 5
  • Страница 48 из 64
    provećte stejnomČrné ohraniþení vousĤ. (Nepoužívejte zastĜihovaþ v obrácené poloze. Mohli byste vlasy ostĜíhat pĜíliš hluboko.) naneste pár kapek oleje. (viz obr. 16) 5. Namontujte bĜit zpČt na tČleso zastĜihovaþe. PĜed zmČnou výšky zastĜihovaþe nebo sejmutím nástavce zaĜízení vypnČte
  • Страница 49 из 64
    spodní kryt (b). 3. VyjmČte kryt voliþe (c)ú, vytáhnČte šroub (d) a odpojte voliþ (e). 4. VytáhnČte dva šrouby (f). provést servis nebo opravu, vezmČte zastĜihovaþ ke kvalifikovanému servisnímu technikovi. 6. Nepokoušejte se použít žádnou jinou síĢovou šĖĤru nebo adaptér, než které jsou specielnČ
  • Страница 50 из 64
    E Vágóhosszúság jelzĘ Ez a szakáll/hajvágó készülék bajusz, szakáll és haj vágására és ápolására szolgál. A vágási hosszúság 1-20 mm közt állítható be. A készülék hálózatról vagy újratölthetĘ akkumulátorokkal is mĦködtethetĘ. A készülék részeinek elnevezése (lásd az 1. ábrát) A Kapcsoló Tolja fel a
  • Страница 51 из 64
    a maradék szĘr eltávolításához. (lásd az 6. ábrát) A szakáll formázása során távolítsa el fésĦt. Helyezze a készülék ferde végét a bĘrére és igazítsa egyenletesre a szakálla szélét. fel a hajvágót (lásd az 10. ábrát). Hajvágás a tarkón A simítások elvégzésekor a hajvágót enyhén emelje fel (lásd az
  • Страница 52 из 64
    az újratölthetĘ akkumulátor eltávolítására vonatkozik. A készüléket csak azután dobja el, ha már kivette belĘle az akkumulátort. MielĘtt kidobná, ellenĘrizze, hogy a hajvágóból kivette-e az elemeket. 1. Húzza ki a töltĘt a konnektorból, és távolítsa el a vezetéket a készülékbĘl. 2. Távolítsa el a
  • Страница 53 из 64
    Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ár talmatlanításáról (háztartások) Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel. A megfelelő
  • Страница 54 из 64
    K L M Adaptor FolosiĠi adaptorul pentru a conecta aparatul de tuns la priză pentru reîncărcare sau funcĠionarea cu alimentare de la priză. N Ulei UngeĠi spaĠiul dintre lama fixă úi cea mobilă cu 2 sau 3 picături de ulei după utilizare. (vezi fig. 6) O Perie de curăĠare CITIğI TOATE INSTRUCğIUNILE
  • Страница 55 из 64
    3. ScuturaĠi aparatul de tuns uúor de 4-5 ori, útergeĠi picăturile de apă de pe aparatul de tuns úi de pe lamă úi apoi aúezaĠi-l pe un prosop cu indicatorul “Washable” (Iavabil) în jos úi lăsaĠi-l să se usuce complet. (vezi fig. 5) 4. AplicaĠi câteva picături de ulei în punctele indicate de
  • Страница 56 из 64
    aparatul de tuns în apă timp îndelungat. 3.Nu demontaĠi carcasa, deoarece astfel puteĠi afecta construcĠia etanúă. 4.Nu curăĠaĠi aparatul de tuns cu apă atunci când acesta este conectat la cablul de alimentare. Acest produs este proiectat numai pentru o utilizare casnică. SpecificaĠii Sursă de
  • Страница 57 из 64
    Данная машинка предназначена для стрижки и придания аккуратного внешнего вида вашим усам, бороде и прическе. Длина стрижки регулируется в диапазоне от 1 до 20 мм. Машинка работает от сети переменного тока и/или от аккумулятора. E Индикатор длины стрижки Значение 1 2 • 5 • 8 • 11 • 14 • 17 • 20
  • Страница 58 из 64
    постричь не все волосы. В данном случае снимите гребневую насадку и воспользуйтесь обычной расческой, чтобы распрямить оставшиеся неподстриженными волосы. (см. рис. 6) При окантовке бороды, снимите гребневую насадку. Приложите триммер к лицу и подровняйте границу бороды. ÙËÎËÓ‚ÍË ÙËÎËÓ‚Ó˜Ì˚È
  • Страница 59 из 64
    Если заряжать аккумулятор 3 раза в месяц, примерный срок службы составляет 6 лет. Если устройство не заряжалось в течение более 6 месяцев, аккумулятор разрядится, и срок его службы может уменьшиться. Следовательно, если Вы не пользуетесь машинкой регулярно, рекомендуется заряжать ее, по меньшей
  • Страница 60 из 64
    ME10 Сделано в Kитае Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Мацушита Электрик Воркс, Лтд. Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный
  • Страница 61 из 64
    J Ȼɥɨɤ ɥɟɡ ɓɨɛ ɨɱɢɫɬɢɬɢ ɚɛɨ ɡɦɿɧɢɬɢ ɥɟɡɚ, ɜɿɞɿɦɤɧɿɬɶ ɬɚ ɜɿɞ’ɽɞɧɚɣɬɟ ɛɥɨɤ ɥɟɡ ɜɿɞ ɤɨɪɩɭɫɭ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 2) M Ⱥɞɚɩɬɟɪ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɦɚɲɢɧɤɢ ɞɨ ɞɠɟɪɟɥɚ ɡɦɿɧɧɨɝɨ ɫɬɪɭɦɭ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɚɛɨ ɪɨɛɨɬɢ ɡ ɠɢɜɥɟɧɧɹɦ ɜɿɞ ɦɟɪɟɠɿ. N Ɇɚɫɬɢɥɨ ɉɿɫɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡɦɚɫɬɿɬɶ ɧɟɪɭɯɨɦɟ ɬɚ ɪɭɯɨɦɟ ɥɟɡɚ 2-3
  • Страница 62 из 64
    Ɍɪɢɦɚɸɱɢ ɦɚɲɢɧɤɭ ɧɚɩɢɫɨɦ Panasonic ɞɨɝɨɪɢ, ɜɟɥɢɤɢɦ ɩɚɥɶɰɟɦ ɜɿɞɿɠɦɿɬɶ ɥɟɡɨ ɜɿɞ ɤɨɪɩɭɫɭ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 2) • əɤɳɨ ɦɢɬɢ ɭ ɜɨɞɿ . Ɂɦɢɣɬɟ ɜɫɟ ɜɨɥɨɫɫɹ, ɳɨ ɩɪɢɥɢɩɥɨ ɞɨ ɥɟɡɚ, ɭ ɩɪɨɬɨɱɧɿɣ ɜɨɞɿ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 3) 2. Ɂɦɢɣɬɟ ɜɫɟ ɜɨɥɨɫɫɹ ɜɫɟɪɟɞɢɧɿ ɦɚɲɢɧɤɢ ɭ ɩɪɨɬɨɱɧɿɣ ɜɨɞɿ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 4) 3. Ɂɥɟɝɤɚ ɫɬɪɭɫɧɿɬɶ ɦɚɲɢɧɤɭ
  • Страница 63 из 64
    ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɚɛɨ ɜɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ. 4. ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɦɚɲɢɧɤɭ ɞɥɹ ɫɬɪɢɠɟɧɧɹ ɬɜɚɪɢɧ. 5. ɇɿɤɨɥɢ ɧɟ ɪɨɡɛɢɪɚɣɬɟ ɦɚɲɢɧɤɭ. əɤɳɨ ɜɨɧɚ ɩɨɬɪɟɛɭɽ ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɚɛɨ ɪɟɦɨɧɬɭ, ɜɿɞɧɟɫɿɬɶ ʀʀ ɞɨ ɤɜɚɥɿɮɿɤɨɜɚɧɨɝɨ ɫɩɟɰɿɚɥɿɫɬɚ. 6. ɇɟ ɧɚɦɚɝɚɣɬɟɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɬɢ ɿɧɲɢɣ ɲɧɭɪ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɚɛɨ ɚɞɚɩɬɟɪ, ɧɿɠ
  • Страница 64 из 64